Часть 26 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Выглядите великолепно. Кажется, я должен поблагодарить графиню Буасель за то, что она помогла вам освоиться.
Я промолчала. А вот Наркиса разглядывала меня далеко не любезно. Судя по всему, она всерьез полагала, что я появлюсь в предложенном ею наряде. И теперь не знала, быть мне благодарной или злиться за то, что идея выставить меня деревенской простушкой потерпела крах.
– Садитесь, леди, – повел рукой император. – Наш тесный круг предполагает менее официальное общение. Потому можно обращаться друг к другу по именам и без титулов.
«К вам тоже?» – так и просилось на язык.
Я прикусила его в прямом смысле слова, пока шла к своему месту. Изящный стул, точно выточенный изо льда, но при этом теплый и мягкий. Грациозно опустилась на него, подобрав юбки. Император сидел близко. Так близко, что до меня донесся запах его парфюма, напомнивший о свежем ветре, о первом снеге и празднике Зимы. И это в разгар лета!
Как и принято, во время обеда вели легкие беседы, разогревались перед обсуждениями важных вопросов. Я послушно ела все, что мне предлагали. Благо порции были маленькие. К вину едва прикоснулась, предпочитая воду и охлажденные напитки.
– Леди Илана, – обратилась ко мне герцогиня Фуар, – скажите, слухи о том, что вы ищете мужа, правдивы?
– Его величество, – сообщила я, – настолько добр, что обещал принять деятельное участие в выборе мужа для меня.
– Как же ваш траур? – подала голос Наркиса.
– Траур по моему жениху истекает на следующей неделе. Траур же по близким родственникам не мешает личной жизни. К тому же мой отец пожелал бы мне того же самого. Он хотел, чтобы я оказалась замужем за достойным человеком.
Леди Фуар покивала, соглашаясь с моим мнением.
– Ваше величество, – заговорил один из придворных, чьего имени я не успела узнать, – а меня в список женихов для милой леди Иланы внесете? Хотя, боюсь, соперник у меня будет сильный. Поговаривают, что лорд Гейт сегодня устроил нашей леди отличную прогулку.
В его устах эта фраза прозвучала как-то непристойно.
– Почему же вы, лорд Ринальд, не последовали моему примеру? – послышался голос Брана. – Леди Илана давно не была при дворце.
– К тому же, – услышала я свой голос точно со стороны, – все прогулки можно истолковывать исключительно в силу собственной испорченности. Неужели, лорд Ринальд, вы настолько испорчены?
Свой вопрос я сопроводила милой улыбкой. За столом на пару секунд повисла тишина, а затем раздался смех. Император одарил меня улыбкой, от которой внутри на миг стало тепло.
– Леди Илана, боюсь, слава о вашем остром язычке разлетится быстро, – заметил он.
– Не отпугнет ли это кандидатов в женихи? – спросила немолодая дама, чей наряд переливался всеми оттенками зеленого.
– Зачем мне те, кто боится женского языка? – удивилась я. – Такой мужчина не сможет защитить то, что мне дорого.
– Леди Илана, – подала голос Наркиса, – вы так волнуетесь о своих землях. Но ведь это – задача мужчины! А наша цель – делать их сильными.
Я едва не закатила глаза. Великие боги, она что, заучивала эти фразы из книги «Сто банальных истин, которые давно опровергнуты»?
– Леди Наркиса, безусловно. Но времена меняются, роль женщины – тоже. Течение времени приносит свои изменения, оно точит устои так же, как вода – камень. Мой отец это знал. Потому воспитывал меня не только как леди, но и как хозяйку, которая сможет защитить свои земли и своих людей.
Весь обед прошел примерно в таком ключе. Я, несомненно, стала самой интересной фигурой после императора. Надеюсь, мне удалось с честью выдержать испытание. Заодно поняла, почему отец часами вдалбливал в меня науку о том, как правильно вести себя во дворце. Оскорбления частенько прячутся за комплиментами или учтивыми фразами, и в ответ нельзя швырнуть в противника заклинанием или стулом, а вот метким словом – пожалуйста.
Впрочем, в этом есть и своя прелесть. Лично я даже раззадорилась. Леди Наркиса пыталась задеть меня, но не вышло. Да и другие дамы то и дело мягко подступались со словесными укусами, только они прошли мимо.
Иногда я косилась на императора. Думаю, он всю эту словесную игру понимал отлично. Но сам в ней почти не принимал участия, зато внимательно слушал. Пару раз наши взгляды встретились. И мне показалось, что император с трудом удерживается от улыбки.
Глава 19
– Как думаете, какие забавы нас ждут сегодня?
Лорд Гейт окружил меня вниманием сразу же после обеда. И повел в сторону, где собирались самые молодые придворные. Сейчас наступило время развлечений, которые придумывали или они сами, или же дворцовые артисты. Это времяпровождение не считалось пустым. Наблюдая, например, за летней постановкой комедии, можно было шепотом обсуждать насущные проблемы. Договариваться о чем-то или же присматривать себе пару для брака.
– Думаю, что азартные, – сообщила я спутнику.
Между яркими платьями дам мелькало нечто знакомое.
Мишени.
Круглые и большие мишени из дерева. Такие делают для соревнований по стрельбе из лука. Сейчас вокруг них мельтешили люди, из которых выделялись два воина и два артиста. Если первые выглядели крайне сурово в темно-синей форме, то вторые, напротив, напоминали экзотических бабочек.
Объявили соревнование для начинающих по стрельбе из лука. Многие дамы хихикали.
– Забавно будет, – только и сказал Бран вполголоса, чуть наклоняясь ко мне. – Интересно, какой пообещают приз?
– Думаю, что-то драгоценное и блестящее, – ответила я.
И ведь угадала. Призом служила брошь, изготовленная дворцовым ювелиром Исигором, в чьих жилах, поговаривали, есть эльфийская кровь. Его украшения не теряли спроса уже много лет.
– Леди Илана! – послышался нежный голосок, от которого я мысленно скривилась.
Ну конечно! Ко мне подходила леди Наркиса, успевшая невероятно быстро сменить наряд, Не одна, а в компании нескольких молодых дам в платьях, сшитых по последней моде. Запахи духов вокруг них слились в сладкую смесь.
– Лорд Гейт, – кокетливо сказала одна, – вы так поспешно украли леди Илану, что она не успела переодеться после обеда.
– Или в вашем герцогстве такое не принято? – обратились уже ко мне.
– В нашем герцогстве, – ответила я, – принято многое. В частности – менять наряды, только если в обед были неряшливы. Насколько помню, при дворе такие же правила?
На самом деле чуть покривила душой. Специального регламента не существовало, но многие девушки действительно торопились надеть свежий наряд, стараясь таким образом продемонстрировать все свои платья.
Леди Наркиса чуть покраснела. М-да, я бы на ее месте потренировалась в словесных оборотах и тщательнее изучала противника.
– Примете участие? – спросила она, кивая в сторону мишеней. – Там уже целая очередь жаждущих.
– Брошь великолепна! – воскликнула одна из ее подруг. – Лично я точно поучаствую!
– Из-за броши? – вскинула я бровь.
– Уникальной броши, – усмехнулась Наркиса, чья красота мне уже не казалась утонченной. – Она могла бы освежить ваш наряд, леди Илана. Даже в трауре порой стоит выглядеть мило. Тем более вы ищете жениха.
– Жалок тот мужчина, который среагирует на брошь, а не на ум и красоту леди Иланы.
Эта фраза резко повысила мое отношение к Брану.
– Но брошь можно выиграть, – обратилась я к нему. – Чтобы затем подарить той, которой она будет гораздо нужнее. Помощь ближнему. Леди Наркиса, думаю, вам она пригодится.
Хорошенькое личико герцогини на миг перекосило. Но она сдержалась, кое-как. Хотя улыбка Наркисы слегка напоминала оскал белой акулы, что водится в южных морях.
– Думаю, лорду Гейту не стоит так волноваться за меня.
– Я не буду участвовать, – сообщил Бран, которого, кажется, все это весьма забавляло.
– Я сама попробую, – сказала я Наркисе. – Немного умею стрелять.
– Я тоже умею, – вмешалась золотоволосая подружка графини. – Могу даже иногда в мишень попасть!
– И я иногда попадаю, – поддержала ее.
– Тогда удачи вам, леди.
Оставив за собой последнее слово, леди Наркиса отправилась дальше в окружении подруг. До меня донесся смех. Кажется, обсуждали меня и мой наряд. Ну что ж… это ведь дворец. Ядовитые шпильки тут встречаются чаще ядовитых напитков. Последние практически исчезли, после того как император призвал знаменитого алхимика из самих Диких Земель, где тот изучал редкие яды. Этому ученому ничего не стоило изобрести уникальное заклинание которое нейтрализует все известные яды, и распространить его по всей дворцовой территории.
Увы, заклинание не защищало от ядовитых фраз. От них могла спасти только находчивость.
Стычка с графиней не вывела меня из равновесия. Следовало ожидать, что подругами нам не стать. Она ревностно оберегает свое… как бы это правильно назвать… особое положение при дворе и не терпит конкуренток, как я успела узнать. Пусть я всего лишь подопечная императора и на ее место точно не претендую, но Наркиса сразу решила показать, кто здесь главная.
Наверное, чисто женская месть за то, что я стала свидетелем ее унижения. Ведь император поселил меня в покоях, куда для нее вход закрыт. Ее щелкнули по носу в моем присутствии, вот и отыгрывается на мне. Мстить же самому императору станет лишь безумец.
Пусть меня и предупредили, что дорогу леди Буасель лучше не переходить, но я ее не боялась. Слишком мало времени Наркисе осталось царить при дворе. Скоро всем объявят, что император ищет себе жену. Не думаю, что он продолжит демонстрировать внимание фаворитке во время отбора супруги, а это значит, что графиню скоро отошлют из столицы под благовидным предлогом. Может, она и вернется после свадьбы нашего горячо любимого императора, но меня это волновать уже не будет. К этому времени я сама буду замужем и вернусь домой.
Было забавно наблюдать, как еще недавно улыбающиеся мне придворные после нашей размолвки с графиней ведут себя уже более сдержанно, не желают портить отношения с фавориткой, демонстрируя мне свое расположение. К счастью, таких было не много.
Мы с лордом Гейтом присоединились к желающим попробовать свои силы в стрельбе. Их набралось человек двадцать, в том числе кроме меня еще четыре женщины. И то, как сказал Бран, только потому, что хотят получить брошь известного мастера, а поклонника, который мог бы ее выиграть, не имеют.
И правда, возле многих участников мужского пола стояла своя группа поддержки. Девушки повязывали на предплечья мужчинам свои платки.
– А это еще зачем?
book-ads2