Часть 45 из 78 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Просто…
– Что?
Я помедлила.
– Это ужасно!
– Говори, – прорычал он.
– Если нападение было таким разрушительным, быстрым и ужасным, почему ты сейчас здесь? У тебя не было ружья. Не было стрел. Даже карманного ножика не было. Как же ты остался жив?
Сэм открыл рот, но не смог выговорить ни слова.
– Я рада, что ты выжил… Разумеется… Но я просто не понимаю.
– Я сбежал, – тихо признался он. – Это был трусливый поступок, но я сбежал.
– Но как ты смог скрыться от этих волков? Ты же сам говорил, какие они быстрые. И как их было много.
На его лице мелькнуло раздражение.
– Почему ты мне не веришь? Что он тебе наговорил? – спросил Сэм. Его голос зазвучал мрачно и резко. – Что еще тебе сказал Уитакер?
– Он сказал… – Я поерзала на месте. – Он сказал, что там была настоящая бойня. Кровавая баня. Никто бы не выжил. Но…
– Что? – надавил Сэм.
– Он не видел в лагере никаких следов животных.
– Что? – возмутился Сэм. – Это просто нелепо. Кто еще мог бы… – Он осекся, словно собрав воедино детали головоломки. – Он считает, что это я?..
– Он такого не говорил! И вовсе так не считает! – поспешила заверить я.
– А кто тогда это сделал?
Я беспомощно развела руками.
– Отвечай! – Сэм с пугающей силой стукнул кулаком по столу.
– Все в порядке? – спросила Мерри, выглянув из кухни.
– Иди наверх, – велел Сэм. – Обе идите!
Мерри непонимающе уставилась на него:
– Но как же…
– Живо! – рявкнул Сэм.
Их шаги достигли верхней лестничной площадки и замерли.
– И дверь закройте!
– Сэм… – попыталась возразить я.
– Ты считаешь, что я убил наших людей?
Он навис над столом. Его глаза метали молнии.
– Нет, конечно! Я…
– Но он так считает! Он тебе это сказал!
– Он такого не говорил. Просто сказал, что не нашел никаких следов тех волков… Тех чудовищ, которых ты видел.
– Чудовищ, которые там были, – поправил меня он.
– Да.
– Ты ведь мне веришь?
Я помедлила и тут же поняла, что зря. Сэм оттолкнулся от стола, чуть не опрокинув свой стул.
– Поверить не могу, Эллери. Я не могу… – Он провел рукой по волосам. – Я не могу здесь оставаться. Больше не могу.
– Сэм…
– Не утруждайся.
Сэм сорвался с места, кинулся в спальню родителей и хлопнул дверью. Внутри послышались звуки: он открывал ящики и швырял вещи, но я не осмелилась к нему сунуться. Выйдет, когда будет готов, притихший и полный раскаяния. От одной мысли об этом мне стало тошно.
Нетронутый завтрак стыл на тарелках сестер. Я с усилием поднялась из-за стола и тихо пошла к лестнице. Но прежде чем я успела позвать их обратно, дверь спальни распахнулась, и из нее вышел Сэм с рюкзаком на плече. Он скользнул по мне невидящим взглядом, отвернулся и направился к кухне, где начал шарить по полкам.
Мерри выглянула из-за угла, чтобы проверить, можно ли спускаться. Я покачала головой, и она со вздохом вернулась на чердак. Дверь, ведущая на крыльцо, хлопнула, и воцарилась тишина. Я помедлила, прислушиваясь. Он еще в доме или ушел?
Я осмелилась заглянуть на кухню и увидела в окно его темный силуэт на фоне свежего снега. Он ушел. Опять. У меня в груди вспыхнуло раздражение, и через несколько секунд я выскочила на улицу, накинув на плечи шерстяной плащ.
– Сэм! – Мой голос разнесся странным эхом.
С неба густо падал снег, тяжелый и мокрый. К вечеру сугробы вырастут фута на два, не меньше. В такую погоду только последний болван мог выйти из дома. Только Сэм.
– Иди в дом, Эллери, – велел он.
Я попыталась догнать его, но увязла в глубоких холодных сугробах. По крайней мере, ему хватило ума надеть снегоступы.
– Что ты делаешь?
Он остановился, не оборачиваясь. Вздох сорвался с его губ густым облачком белого пара.
– А на что это похоже?
– На то, что ты решил уйти в метель и заблудиться.
– Уверен, тебя бы это порадовало.
– Сэм!
Он не двинулся с места.
– Мне и так тяжело было жить с тобой в доме, Эллери, смотреть, как ты расхаживаешь повсюду, строишь из себя главную и делаешь вид, что все на свете знаешь. Ты не представляешь, как мне было больно, когда папа оставил пчел на тебя.
– Я его об этом не просила. Я…
Он резко развернулся и наконец посмотрел на меня.
– Они должны были достаться мне! – Сэм махнул рукой, указывая на ферму. – Все это должно было достаться мне! Я старший! Я его сын! Какое ты имеешь право мной командовать, как будто я дурак, как будто мне нужны твои наставления?
– Какое право? – повторила я. Он осыпал меня словами, точно пулями, но вместо того, чтобы пронзить и ранить меня, они рассыпались искрами, разжигая в душе ярость. – Да эти ульи до сих пор живы только благодаря мне! Ты чуть не погубил всех пчел, пытаясь добыть пару лишних баночек меда! Как ты мог поступить так необдуманно, Сэм?
Дыхание вырвалось у него изо рта, будто от удара.
– Я должен был… Мне нужно было… Тебе все равно не понять.
– Ты прав. Я не понимаю. И не пойму. Никогда. На улице было слишком холодно. Сезон закончился. Я никак не могу решить, что хуже – что ты совсем дурак или что тебе просто наплевать!
Он помотал головой:
– Ну, стало быть, папа был прав. Может, я и впрямь хуже тебя и слабее. Может, мне и правда следует смириться и позволить тебе царствовать среди твоих обожаемых ульев. Но я отказываюсь жить в этом доме, пока ты обвиняешь меня в убийстве! Пока чужое слово ценишь выше моего.
Губы у него задрожали от ярости и горя. При виде его боли я отбросила собственный гнев.
– Сэм, я тебя не обвиняла! Не было такого!
– Я отказываюсь это терпеть! – заявил он и зашагал прочь, снова бросив меня одну.
– Куда ты пойдешь? – крикнула я ему вслед.
– Не знаю, да и не важно это. Я скорее стану жить в лесу, отбиваясь от этих проклятых чудовищ, чем проведу хоть секунду под одной крышей с тобой!
book-ads2