Часть 8 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Там есть кто-нибудь, кроме миссис Пенхоллоу?
— Миссис Флак, поденщица. И больше никого. У них сын имеется, только его сейчас дома нет. Ему сообщили.
Вдали заурчал двигатель «скорой». К Маркби и Пирсу направился сержант Прескотт, проводивший самостоятельное расследование, и неуверенно доложил, что один из служителей морга во время ожидания болтал со старушкой из соседнего коттеджа.
— О чем? — уточнил инспектор.
— Она вышла и предложила ему выпить чаю, — объяснил Прескотт. — Поохала, посетовала из-за случившегося, а потом рассказала, что вокруг Тюдор-Лодж прошлым вечером без конца кто-то туда-сюда ездил. Ей точно известно. Она была дома с раннего вечера, а окошечко в спальне выходит прямо в сад. Видите вон там ряд коттеджей? Дом старушки миссис Джосс крайний. Как только из здешнего гаража кто-нибудь выезжает или въезжает, свет фар попадает к ней в окна, поэтому она знает наверняка. Пожалуй, схожу к ней, перемолвлюсь словечком.
Маркби кивнул:
— Правильно. Только газетчиков поберегитесь. Лучше зайдите с черного хода… и посоветуйте миссис Джосс больше ни с кем не болтать.
Прескотт пошел по лужайке бодрым спортивным шагом. Видно, бездеятельность для него — истинное проклятие.
Сам Маркби медленно направился к задней двери Тюдор-Лодж.
Прибыла оперативная бригада для осмотра места происшествия, Пирс принялся кратко ее информировать. Алан поднял руку, чтобы стукнуть в кухонную дверь, передумал, шагнул к окну и заглянул.
Кажется, на кухне пусто. В просторном помещении с массивными старомодными деревянными буфетами и столами установлена плита последней модели, микроволновка, посудомоечная машина, кругом по обыкновению пучки сушеных трав и цветов, старинные тарелки на стенах — похоже на картинку из журнала «Дом и сад».
Дорогостоящая картинка. Впрочем, никто и не сомневается, что у живущих здесь людей есть деньги. Лакомая приманка для грабителей.
Он собрался уже отойти от окна, когда в глаза бросилось что-то яркое в настырном кусте, проросшем у стены. При ближайшем рассмотрении оказалось, что за ветку зацепилась нитка желтой шерсти.
Маркби оглянулся на Пирса.
— Видели?
Дэйв подошел, посмотрел.
— Похоже, недавно оставлена, правда? Сейчас я ее заберу. Отпечатки с подоконника и оконного стекла сняты.
За окном кто-то мелькнул, и оба детектива виновато смутились. С кухни на них, вздернув брови, смотрела женщина среднего возраста.
— Поденщица, — шепнул Пирс.
— Ладно, занимайтесь своими делами, — приказал Маркби и двинулся к задней двери.
Дверь открылась, прежде чем он успел постучать. Алан улыбнулся женщине средних лет, уточнив:
— Миссис Флак?
— Именно, — подтвердила та. — А вы старший инспектор Маркби, главный начальник в Бамфорде. Вернулись?
Он решил, что вопрос относится к возвращению не в дом, а к работе, и услужливо объяснил, что состоит сейчас в чине суперинтендента на службе в региональном управлении уголовных расследований Скотленд-Ярда.
— М-м-м, — промычала миссис Флак, окидывая его проницательным взглядом и переваривая известие о повышении. — Ну, в любом случае я вам рада, потому что она в ужасающем состоянии, с ней обращаться надо осторожно. Смею надеяться на вежливость хотя бы с вашей стороны.
Кажется, у миссис Флак сложилось нелестное мнение о констеблях. Маркби протиснулся на кухню.
— Как сейчас миссис Пенхоллоу?
— Я только что проверяла. Лежит. Выть перестала, хоть в себя не пришла. Можно понять, правда? — Она воинственно взглянула на собеседника.
— Разрешите сесть? — Маркби уселся, не дожидаясь запрета. — Позвольте с вами поговорить пару минут до моей встречи с Карлой… с миссис Пенхоллоу.
— Я ничего не знаю! — Поденщица нарочито вытаращила глаза. — Когда утром пришла, он был мертв, как баран, и лежал весь в росе, на газоне. Должно быть, бедняга всю ночь так провалялся. Она сидела рядом в ночной рубашке, могла пневмонию схватить, и несла полный бред. Я перепугалась. Думала, что она помешалась, и поэтому побежала звонить доктору Принглу. И в полицию, — добавила миссис Флак.
— Весьма разумно. Вижу, вы головы не теряете.
Комплимент несколько смягчил миссис Флак, но, как женщина честная, она уточнила:
— Это доктор Прингл велел вызвать полицию.
— Осмелюсь заметить, вы все сделали правильно. Когда пришли, свет на кухне горел?
Миссис Флак кивнула:
— Да. На кухне совсем темно по утрам. Даже среди лета. Деревья в саду не пропускают солнечный свет.
Значит, надо спросить Карлу, горел ли свет на кухне, когда она спустилась, или она его сама включила. Впрочем, если она по-прежнему находится в состоянии, описанном миссис Флак, ничего не получится. Возможно, деталей не помнит.
— Опишите, пожалуйста, привычный распорядок в доме, — обратился Маркби к поденщице. — В чем, например, заключаются ваши обязанности?
Та уселась в деревянное кресло, сложила руки на коленях. На ней был розовый клетчатый комбинезон и прочные ботинки, волосы с перманентной завивкой аккуратно причесаны и, скорее всего, покрашены в рыжеватый лисий цвет.
— Я дневная помощница по хозяйству, — твердо объявила миссис Флак. — Не поденщица, это совсем другое дело.
— Понимаю, — покорно кивнул Маркби.
— Прихожу каждый день в полвосьмого и готовлю завтрак. Миссис Пенхоллоу не особенно завтракает, а когда мистер… — Она слегка запнулась, говоря о покойном хозяине, но взяла себя в руки. — Когда дома мистер Пенхоллоу или парнишка, их сын, подаю яичницу с беконом. Для миссис Пенхоллоу йогурт и фрукты. Потом убираю и мою посуду…
Маркби покосился на посудомоечную машину. Помощница по хозяйству перехватила взгляд и громко провозгласила:
— Мне автоматы не требуются. Что плохого в горячей воде и хорошем моющем средстве?
— Ничего, — подтвердил Алан, вспомнив свою старую няньку. С этой женщиной тоже нечего спорить.
— Потом загружаю стиральную машину, застилаю постели, прохожусь с пылесосом… — Миссис Флак быстро перечислила домашние обязанности.
— Ланч готовите?
Она тряхнула головой.
— Не сказала бы. Все равно есть практически некому. Миссис Пенхоллоу часто ездит в Лондон. Мистер Пенхоллоу постоянно… был… на континенте, мальчик учится. Если миссис Пенхоллоу здесь, то подаю простую еду — салат, суп… У меня супы вкусные. — Миссис Флак сделала паузу, чтоб собеседник усвоил, и Алан кивнул. — Потом опять убираю. Занимаюсь глажкой при необходимости. Когда миссис Пенхоллоу дома, печенье пеку, подаю чай в четыре и ухожу домой. — Она ткнула пальцем через плечо и объяснила: — Живу вон там, в коттедже. В двух шагах отсюда.
— По вечерам не приходите?
— Прихожу, когда компания собирается.
— И готовите?
Миссис Флак с сожалением пожала плечами:
— В основном присматриваю. На званые обеды поставщикам заказывают всякие деликатесы. Не хочу даже думать, сколько это стоит, да еще посторонние толкутся на кухне… Я неплохо готовлю, но мне миссис Пенхоллоу никогда не заказывает настоящие блюда. Изо дня в день закупает мороженые продукты, которые надо только сунуть в микроволновку. На мой взгляд, слишком дорого и почти так же вредно, как те самые поставщики. — Видно, спохватившись, что критикует работодателей, помощница поджала губы, прежде чем продолжить. — Прошлым вечером меня не было. Нечего было делать. Прошлым вечером, — она слегка повысила голос, — я была на собрании вязального кружка, можете проверить. Меня все видели.
Маркби спрятал усмешку. Миссис Флак явно уверена, что полиция немедленно потребует алиби у каждого, кто находился поблизости от места убийства.
Тем не менее, невзирая на заявление о невинно проведенном вечере, чувствуется, что она неожиданно заволновалась. Как будто что-то вспомнила. Что-то промелькнувшее в беседе навело ее на какую-то мысль.
— Очень хорошо, — сказал он. — А когда вы вернулись домой с собрания вязального кружка?
— Около половины десятого. Мы встречались в «Короне». — Чтобы суперинтендент не вообразил веселую пирушку, миссис Флак поспешно добавила: — В салоне наверху. Нам чай подали. Вот и все. Печенье сами принесли.
— Домой пешком шли? Путь неблизкий.
— Доехала в своей малолитражке. — Она замолчала, крутя обручальное кольцо на безымянном пальце левой руки.
— Не заметили ничего особенного, проезжая мимо Тюдор-Лодж? — осторожно поинтересовался Маркби. Подобный наводящий вопрос адвокату не разрешили бы задать в суде, но что-то в поведении собеседницы потребовало его поставить. Она не знает, с чего начать, значит, надо ее подтолкнуть.
Миссис Флак наклонилась к нему и торопливо заговорила:
— Ну, когда вы спросили, я вспомнила… совсем забыла после утренних событий, приезда полиции и прочего. Может, ничего особенного. Очень глупо, а ведь я не глупая женщина…
— Разумеется. У вас здравая голова, поэтому мне хочется услышать, — перебил ее Маркби.
— Ну, тогда… — Миссис Флак разгладила фартук. — Кое-что было. То есть одно я видела, другое слышала, только не одновременно. Видела какую-то девушку. Она шла по тротуару совсем одна поздним вечером. Я проехала мимо нее прямо перед Тюдор-Лодж. Подъехав к своему дому, оглянулась, никого не увидела. Девушка исчезла. Может, к усадьбе свернула…
Маркби постарался скрыть вспыхнувший интерес.
— Описать можете?
Миссис Флак усомнилась.
— Я ее мельком видела. Волосы длинные, брюки или джинсы… Шла уверенно, целенаправленно. А куда? Куда направлялась так поздно? Ни в один дом поблизости не заходила, могу точно сказать. Хотя… — Она встрепенулась. — Миссис Пенхоллоу не просила меня приготовить постель. А кто-то постелил ее в комнате Люка. Я утром заглянула… дверь была открыта… простыни расстелены… может, сама миссис Пенхоллоу позаботилась… Когда мальчик запаздывает или у нее болит голова, он иногда спит в другой комнате. А вчера у нее сильно голова болела. Утром сказала, что приняла снотворное, и не слышала, как…
Женщина замолчала, вытащив из кармана комбинезона носовой платок.
book-ads2