Часть 26 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
‘Я не сказала о том, что сама сбежала. Кэйл, просто улетай, пожалуйста. Я должна найти свою сестру, и я ничего не добьюсь, пока ты паришь над головой’. — Пистолет вонзается мне в висок, и меня бросает в дрожь. В своем споре с Кэйлом я совсем забыла, что кое-кто держит пистолет у моей головы.
Однако, Кэйл улавливает мой страх. Его мысли дичают, мрачнеют. Я прямо чувствую, как они темнеют, и это пугает.
— ‘Почему ты боишься? Чего моя пара испугалась?’
‘Меня убьют! Не появляйся здесь!’
Сверху доносится рев дракона, настолько громкий, что сотрясается все здание. Освещение начинает мерцать, а с потолка падает облако пыли.
— Ему не нравится, что ты мне угрожаешь, — шепчу я, пытаясь отдалиться от пистолета.
Рот капитана сжимается в тонкую линию, в то время как он смотрит мне в глаза.
— Скажи ему, что если он хочет, чтобы его пара осталась жива и невредима, он должен свалить из города. Он подвергает всех риску.
У меня заканчивается время, и мне по-прежнему нужно спасти сестру.
— Просто отдайте мне Эми, и я его отзову, — блефую я, и в это самое время еще один рев сотрясает здание.
— Кажется, из этого ничего не выйдет, — говорит капитан, тихонько покачивая головой и сильнее прижимая пистолет к моему виску. — Извини, но от этого зависит безопасность всего форта. Ты должна прогнать его. Прямо сейчас.
Я понимаю, что в этот момент у меня нет спасателя. Точнее, он есть, но это злобный дракон, и я не совсем уверена, что он хороший парень. Либо меня застрелит стража и я больше никогда не увижу Эми, либо меня похитит дракон и я больше никогда не увижу Эми. Я в любом случае по уши в дерьме.
‘Он… он говорит, что убьет меня, если ты, Кэйл, не уберешься отсюда’, — кажется, даже мои мысли пробирает дрожь почти так же сильно, как и мое тело. — ‘Прошу тебя, не причиняй никому вреда’.
Мысли Кэйла в ответ настолько мрачные и яростные, что я вздрагиваю, когда они врываются в мой разум.
— ‘Ты моя пара! Он тебя удерживает от меня. Если он ранит тебя, я разорву его на мелкие кусочки и брошу его потроха воронам!’
Ну, это… весьма оригинально. С трудом сглотнув, я смотрю капитану прямо в глаза.
— Он не в восторге от того, что ты меня пугаешь.
— А я не в восторге от того, что он летит над городом, — говорит капитан напряженным голосом.
Да, но, если он улетит, я даже не представляю, что со мной тогда будет. Я пытаюсь мысленно представить, чем все это может обернуться, если Кэйл оставит меня здесь, и меня начинает тошнить от осознания, что я в ловушке и мне отсюда не выбраться. Во время каждой атаки драконов мэр с капитаном будут прикрываться мной, пытаясь использовать меня в качестве заложника. Мне не освободиться от этого, никогда.
Мой единственный способ вырваться отсюда — это Кэйл, с его жаркими поцелуями и жуткими укусами. Я пытаюсь прийти в себя.
‘Успокойся, Клаудия. Если этот способ заключается во мне, найди выход из этой ситуации’.
Поэтому я решаю изложить все так, чтобы на словах все казалось довольно мрачно. Раз они хотят угрожать мне, я стану угрожать им в ответ.
— Он меня здесь не оставит. Он говорит, что, если ты сделаешь мне больно, все это кончится ужасно.
— Причинять тебе боль в мои планы не входит, — сообщает капитан. — Мы с тобой заключим сделку. Если он оставит город в покое, я тебя ему отдам. Передай ему это.
— Он говорит, что ты должен вернуть мне мою сестру.
— Думаешь, она с ним будет в безопасности? — Как будто для того, чтобы это красноречиво подчеркнуть, Кэйл снова издает рев, а капитан вскидывает голову, словно говоря: «вот видишь?».
Меня бесит, что он прав. Меня бесит, что уже не знаю, как это решить.
— По-моему, она и с тобой не будет в безопасности.
— Сэр, он не нападает, — один из мужчин кричит по рации. — Он сел на крыше здания и чего-то ждет. Каковы будут приказы?
Взглянув на рацию у себя на поясе, капитан переводит взгляд на меня.
— Мою сестру, — приказываю ему. — Сейчас же!
Капитан обменивается взглядом с мэром. Затем он нажимает кнопку на рации.
— Мы вернем дракону задержанную. Приготовиться.
— Только вместе с моей сестрой…
— Мы не станем дожидаться, когда твою сестру приведут в эту казарму. Убери отсюда дракона. Жизнь одной не перевешивает блага большинства населения.
— Если ты отошлешь меня с ним, ничто не помешает мне сказать ему вернуться и сжечь здесь все дотла. Он меня слушается. Если я скажу ему, что хочу, чтобы ты сдох, он убьет тебя.
— И именно по этой причине мне придется оставить твою сестру здесь в качестве рычага давления. Ты отправляешься с ним, и он получит то, чего хочет. Твоя сестра остается с нами как наилучший стимул для него оставить нас в покое, — судя по выражению его лица, ему почти жаль о происходящем. Почти.
Вот гаденыш!
Все получат что хотят, за исключением нас с Эми?
— С чего ты взял, что я не вернусь за ней? С армией драконов?
Во взгляде капитана сожаление оборачивается в гнев.
— Ты убила бы здесь всех до единого человека?
Я молчу. Я бы не стала уничтожать Форт-Даллас, нет конечно, но и угрозу обратно не возьму.
— Тогда тем больше оснований для того, чтобы мы оставили твою сестру здесь.
Я несколько сомневаюсь, но все же снова открываю свой разум Кэйлу.
— ‘Они отдадут меня тебе, если ты пообещаешь оставить город в покое’.
‘Я не причиню им вреда, если они не причинят вред тебе. Мне просто нужна моя пара. С тобой все в порядке?’
‘Я в порядке’, — отвечаю я ему. — ‘Пока что’.
Я чувствую себя так, словно мое сердце разрывается на части. О, Эми.
— Он хочет видеть только меня. Как только я буду в безопасности, он исчезнет отсюда.
Капитан кивает головой.
— Мне очень жаль, мисс Джонс. Знаю, тебе все это не нравится, но нам оставлен весьма ограниченный выбор. Вот тебе мой совет — выясни, что можешь сделать, чтобы приручить этого дракона и заставить его покинуть эту зону насовсем.
Мечтать не вредно, но навряд ли это произойдет. Я не уйду, это невозможно, пока здесь Эми с Сашей. А Кэйл, как мне кажется, никуда не отправится без меня.
— Лучше я предупрежу его, что мы поднимаемся на верх.
Глава 20
КЛАУДИЯ
Триада солдат сопровождает меня на крышу, а их оружие наведено мне в спину, словно они ожидают, что я вдруг возьму и сама обернусь в дракона. Словно я невероятно опасная. Это ж полный идиотизм, но они не на шутку напуганы. Мне это понятно. Проклятье, и мне страшно, а ведь я знаю Кэйла лучше, чем любой из них. Я чувствую, как его мысли забивают мое сознание, требуя неотложного внимания, словно пытаясь определить, что со мной твориться из-за моего молчания. Он нервничает. Я это точно знаю. И его спокойствие угасает с каждой проходящей минутой.
Я должна убедиться, что он в порядке. Последнее, чего бы мне хотелось, — чтобы он всех поджарил в тот самый момент, когда мы появимся на крыше, потому что я и представить не могу, что тогда они сделают с Эми.
‘Они ведут меня вверх по лестнице‘, — сообщаю я ему. — ‘Не причиняй никому вреда. Они меня отпускают‘.
‘Ты не пострадала?‘ — его мысли пронизывают нотки беспокойства и волнения, за которыми тут же следует резкая вспышка ярости. — ‘Хочешь, я убью их?‘
‘Нет-нет,‘ — отвечаю я, принуждая себя сохранять спокойствие. — ‘Никаких убийств! Они же отпускают меня к тебе‘.
‘В твоих мыслях я чувствую печаль. Почему это делает тебя такой грустной? Ты же моя пара. Я буду о тебе заботиться‘.
Я помалкиваю. Я злюсь на весь мир. Эми по-прежнему в плену. А меня по-прежнему в плену держит Кэйл. Я никак не могу повлиять на ситуацию, и это чертовски злит. Хуже всего то, что я совсем не уверена, в безопасности ли мои мысли. А что, если Кэйл, уловив, что я злюсь, придет в ярость и меня тоже убьет? Даже когда думаю про себя об этом, я знаю, что это не так. Он определенно может вырвать глотку у других соперничающих драконов и пригрозить сжечь дотла весь Форт-Даллас, только чтобы вернуть меня, и он хочет, чтобы я была в живой и здоровый.
Но это вовсе не значит, что я не могу из-за все этого злиться.
Мы поднимаемся на крышу по аварийной лестнице, а наверху лестницы перед тяжелой металлической дверью, которая ведет на крышу, останавливаемся. Как только она откроется, пути назад уже не будет. Лишь бегло взглянув на солдат, стоящих рядом со мной, я отмечаю животный ужас, застывший на лицах каждого из них. Мне очень их жаль. Дела обстоят совсем не так, как им бы того хотелось. Они жутко боятся, что идут прямо туда, где их явно пожарят. Им и следует быть в ужасе. С тех пор, как во Вселенной произошел разрыв, мы только это и ведали. Я не осуждаю их за то, что они обеспокоены.
Один из солдат подталкивает меня дулом своего оружия.
— Давай, иди. Взбирайся наверх на встречу со своим хахалем.
…но это вовсе не значит, что они не придурки.
book-ads2