Часть 2 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Один из стражей подталкивает меня ногой.
— Если ты уже закончила тянуть резину, шевели ногами, поняла? Тебя ждет мэр.
Ну, надо же. Мэр? И впрямь настал Судный день*, раз уж я получаю самого мэра, который будет рассматривать мое дело в суде, а это означает, что мне конец (Прим.: имеется в виду — конец света). Я с трудом глотаю и вытираю рот своей грязной футболкой.
— Я в порядке.
В воздухе висит резкий запах затяжного дыма, даже более зловещий, чем прежде, и мои мысли возвращаются к нападению дракона прошлой ночью. В последнее время в воздухе парит немало дурного.
Стражники ведут меня через то, что осталось от прежде существовавшего торгового центра и внутрь следующего магазина. Понятия не имею, что это был за магазин до Разлома; интерьер чистый и опрятный, а на полу лежит персидский ковер и квадратом вдоль стен выстроены пластиковые стулья. Приемная. Но мои стражи не подводят меня к одному из стульев. Вместо этого они ведут меня во второе помещение.
Кода они заводят меня внутрь, яркий свет затопляет мне глаза. Я инстинктивно вздрагиваю и закрываю лицо руками, пытаясь заслониться от него. Меня пронзает паника. Мы, безусловно, не под открытым небом…, так ведь? Открытые пространства не безопасны — подлинная защита исходит от зданий с толстенными крышами и прочными кирпичными стенами. Бетонными. В подземелье. В любом месте, защищенном от огня и когтей, а также пепла.
Но когда мои глаза привыкают к свету, я понимаю, что мы находимся всего лишь в большой комнате с большим количеством окон с отдернутыми полинявшими шторами, чтобы впустить свет и открыть вид на город. Не то, чтобы здесь был лучший вид из окна — пепел и много развалин, ох, и еще больше пепла. Правда, я оценивающим взглядом осматриваю шторы. Сколько там ткани? Достаточно много одеял, чтобы купить месячный запас продовольствия в палатках для обмена товаром. Использование всей этой славной, тяжелой ткани в качестве штор кажется довольно глупым. Остальная часть комнаты освещена ярким солнечным светом, а кафельные полы сверкают искрящейся чистотой. Судя по всему, до Разлома это место, определенно, было весьма милым. Комната не безопасная, конечно, но миленькая.
— Удивляюсь, что вы открыли шторы, — бормочу своим стражникам, пока они проводят меня вперед. — Учитывая дракона прошлой ночью и все такое.
— Это было прошлой ночью, — говорит тот, что повыше и с плотной, грубой кожей лица, хотя своей рукой сжимает мою руку еще сильнее. — Теперь у нас практически неделя затишья.
— Ммм. Значит, это был красный? Как вообще кто-то может это определить в полной темноте?
Он, хмурясь, смотрит вниз на меня.
— Практически уже настало время для красного. Это должно быть один из них.
Мне совсем не нравится его самоуверенность, но я понятия не имею, ошибается ли он. Прошлой ночью прилетели драконы и излили на город потоки огненного хаоса, а мы толпились в своих бетонных укрытиях и выжидали часами напролет, когда все успокоится. Почти уже настало время для красного, но это нападение все же выбивается из общей тенденции. Они не должны появляться еще несколько дней…, и они никогда не появляются по ночам, такого не было ни разу. Что-то во всем этом не чисто.
Но если эти драконы появились прошлой ночью, они не должны возвращаться несколько дней. По идее выходить на солнечный свет сегодня должно быть безопасно.
Хотя, ни в одном месте больше не безопасно. Не по-настоящему. Поэтому мы пользуемся тем, что имеем.
В центре комнаты за столом сидит невысокого роста толстяк с аккуратно причесанными седыми волосами. Слегка нахмурившись, он смотрит на меня. Его стол завален разными вещами — маленький глобус (как будто география теперь хоть что-то значит), фотография в рамке и много разных бумаг. Позади него стоят двое других стражников. До этого я видела этого толстяка разгуливающим по Форт-Далласу — мэра. Мэр, глядя на меня, несколько раз моргает, затем прямо перед собой открывает небольшой пластмассовый прямоугольник. Я слышу щелкающий звук клавишей, а затем он поднимает взгляд.
Черт побери.
У этого человека есть ноутбук. Если это не верх лицемерия, то не знаю, что тогда это. После Разлома ноутбуки превратились в нечто сродни единорогов и горячего душа — они не существуют. Здесь нет электричества, чтобы их заряжать, а батареи необходимо перезаряжать вручную с помощью вращающегося генератора. Некоторые люди все еще цепляются за старую технологию, а это значит, что, когда кое-что из нее достаешь, это, как по маслу, уходит в палатках для обмена товаром. Речь идет о соответствующем количестве еды, позволяющим жить как королям до конца своих дней, всего лишь за один функционирующий ноутбук.
Моей мечтой всегда было обрести один из них. Всего один. Тогда я смогла бы найти настоящий дом для нас с Эми и Сашей. Достаточно продовольствия, чтобы не беспокоиться о том, откуда в следующий раз достать для нас еду. Новую одежду. Найти работающий ноутбук — это как выиграть в лотерею. На Территориях Свалки я как-то находила несколько батарей, но ни разу ту, которая удерживала бы заряд. Батареи почти столь же вожделенный товар — а может быть и более вожделенный — чем сами ноутбуки. Все существующие электронные технологии, такие как оружие, были конфискованы Новым Ополчением сразу же после Разлома и, настигнутые глубоким шоком люди позволили им это сделать. С учетом того, что они запрещены и большая редкость, электроника теперь самый ходовой товар на черном рынке.
Мне следовало знать; я пыталась продать батарею ноутбука торговцу Такеру, когда меня арестовали.
— Клаудиа Джонс, тебе известно, какие преступления ты совершила? — мэр поправляет пару ужасных очков с толстыми стеклами, взгромоздив их себе на нос. Он выглядит усталым. Его одежда испачкана сажей, на лбу также видны следы размазанной сажи. Весьма обычное дело; после тяжелой атаки дракона все мы отмывается и вычищаем все от сажи по несколько дней… поспевая точно в срок к следующему возвращению драконов. Я, наверное, сама вся грязная и покрыта слоем сажи.
Известны ли мне преступления, которые я совершила? Ну, разумеется, известны. Просто я не считаю их преступлениями. Вопрос лишь в том, стоит ли мне играть в оскорбленную невинность или быть до конца откровенной? Я изучаю лицо мэра, и он выглядит усталым и раздраженным. Что ж, невинность не сработает. Ясно, придется пойти на дерзость.
— Преступления, которые я совершила? Могу попробовать угадать, если хотите.
Мэр вглядывается в свой ноутбук, затем снова нахмурившись, смотрит на меня. Он осторожно закрывает его и берет пожелтевшую маркерную доску. Господи, я не стою даже судебного постановления на настоящей бумаге? Это — полный отстой.
— Клаудиа Джонс, — мэр читает вслух. — Взята под стражу Новым Ополчением за нарушение границы, воровство, торговлю на черном рынке и попытку уклониться от закона. Признаешь ли ты выдвинутые против тебя обвинения?
Он забыл упомянуть о мелких кражах, но сейчас мне следует об этом держать язык за зубами. Я улыбаюсь ему слабым намеком на улыбку, хотя сердце у меня колотится, как бешеное.
— Звучит довольно верно, но не думаю, что справедливо сажать кого-то в тюрьму за то, что он украл что-то из места, где никто больше не живет.
— Тебе известны правила. Форт-Далласу не угодно, чтобы люди выходили за заграждения. Это не безопасно.
Ну, да, я знаю, что это не безопасно. Меня всякий раз наполняет ужас, и, когда я туда отправляюсь, то шарахаюсь от каждой тени. Но это нужно делать, иначе говоря — либо это, либо умереть с голоду… либо продавать себя. Поэтому я иду охотиться за мусором.
— Нам просто хотелось есть. У меня не было денег. Поэтому я рискнула.
Мэр кладет доску и протирает под очками свои усталые глаза.
— Ты ведь понимаешь, Клаудиа Джонс, что нынешний Форт-Даллас к преступлениям не относится так же, как мы это делали «До».
«До» не требует объяснений. Я знаю, что он имеет в виду: до драконов, до Разлома, до бесконечного огня и пепла. Еще в старые добрые времена, когда жизнь была нормальной, и нашей наибольшей проблемой было то, кто выиграет последний телевизионный музыкальный конкурс.
Это было до того, как небо разверзлось, прорвав дыру на небесах, и ад сошел на Землю, после чего все изменилось. До того, как миллионы — нет, миллиарды погибли, а оставшимся в живых пришлось бороться, чтобы защищать себя от разъяренных чудовищ, которые теперь безраздельно властвуют над нами с небес.
Мда, я знаю все о «До». Я киваю головой.
— Тогда ты знаешь, что наказание, какое тебе грозит за твои преступления, — изгнание?
Я втягиваю воздух. Мое сердце колотится как бешеное, и окружающий меня мир все больше начинает на меня давить.
Изгнание. С равным успехом он мог бы сказать «смерть». Это одно и то же.
Если меня изгонят, то бросят за металлические заграждения, которые используются в качестве защитной стены Форт-Далласа — эти заградительные сооружения изготовлены исключительно из старых автомобилей — и меня насильно выдворят за ними выживать в одиночку. Никаких друзей. Никакого безопасного места, куда можешь пойти. Я буду там, снаружи, под открытым небом, беззащитная против банд кочевников, хищников… и драконов. Я больше никогда не увижу свою сестренку и Сашу.
Я не могу быть изгнана. Что будет с Эми? В моей голове проносится образ моей сестры в качестве шлюхи для солдат, и я, вздрогнув, жмурю глаза. Только не Эми. Она до сих пор сохранила свою невинность, и это заслуживает того, чтобы ее спасти. Ее нужно защищать, а Саша не сможет сделать это в одиночку.
— Пожалуйста… у меня люди, которые зависят от меня, сэр.
— У нас у всех они есть, — сердито говорит мэр. — И именно поэтому должно быть обеспечено выполнение правил. Если ты не можешь им повиноваться, тебе не место в Форт-Далласе рядом с законопослушными гражданами этого города.
Законопослушными? Он что, спятил? Форт-Даллас полон разного рода охотниками на мусор, шлюхами, убийцами, ворами — единственное, что делает нас «цивилизованными», — это то, что мы защищены стеной и нас контролируют убийцы с пушками — Новое Ополчение. Все друг друга обманывают, лгут и воруют, лишь бы на столе появлялась еда.
Единственное различие между мной и всеми остальными? Я была настолько глупа, чтобы попасться.
— Это была всего лишь батарея для ноутбука…
— Ты нарушила закон.
Я сжимаю вместе ладони, пытаясь выглядеть кающийся.
— Пожалуйста. Я пытаюсь прокормить свою сестру…
Выражение его лица становится более жестким.
— Это не оправдание, мисс Джонс. Новое Ополчение вас накормит; тебе об этом известно. Все, что тебе нужно сделать, это попросить.
Ну да, в обмен на быстрый трах Новое Ополчение будет чрезвычайно счастливо выдать мне банку заплесневелых бобов. Даже у полумертвой от голода девушки есть свои принципы.
— Пожалуйста. Вы не можете отправить меня по ту сторону стены.
— Почему нет? Ты все равно туда ходишь.
— Только для того, чтобы найти чего-нибудь, что можно продать! А теперь вы сообщаете мне, что я уже не смогу вернуться! — у меня начинается приступ настоящей паники, и я задыхаюсь. В этой чертовой комнате мало воздуха. Я не могу перестать дрожать. — Драконы. Нельзя так просто выходить на открытую местность и оставаться на виду драконов…
— Я тебе сочувствую, мисс Джонс, но мы должны придерживаться правил, — он утверждает, что сочувствует, но выражение его лица какое угодно, только не сочувствующее.
— Вы же прямо сейчас пользуетесь батареей на своем ноутбуке, — протестую я. — Как вы смеете выносить мне приговор за поиск еще одной? Откуда, по-вашему, эта взялась?
Как только эти слова слетают с моих губ, я понимаю, что совершила ошибку. Его образ я-устал-но-у-меня-добрые-намерения тут же исчезает, сменившись глубоким хмурым взглядом от осознания, что я осмелилась спорить с ним. Будто это удивило его. Все пользуются крадеными товарами, будь то в силу ностальгии или в каких-то других своих эгоистичных целях, но никто не заикается о том, что получили их от охотников за мусором вроде меня. Но ни у кого нет желания сдавать свой конфиденциальный источник…
За исключением моего приятеля Такера, который сдал меня, чтобы спасти свою собственную задницу, когда рейд накрыл его магазин. Надеюсь, что никогда больше его не увижу, потому что он серьезно пожалеет о том, что предал меня. Впрочем, сейчас не время думать о Такере. Я должна думать об Эми. И я должна думать о себе.
Поэтому я крепко сжимаю ладони у себя под подбородком и распахиваю глаза столь широко, как только могу, а на глазах появляются слезы. Мне даже не надо притворяться, что плачу. Я уже на грани нервного срыва. Мои руки не перестают дрожать.
— Пожалуйста, прошу вас, мэр Льюис. Не отправляйте меня в изгнание. Я там погибну. Моя сестра умрет здесь, поскольку не остается никого, кто мог бы позаботиться о ней. Пожалуйста, помогите мне. Я ведь не такой уж плохой человек.
И я шмыгаю носом, чтобы мое заплаканное лицо усилить удрученным горем драматизмом. Мне это необходимо. Я должна остаться здесь.
Эми нуждается во мне.
Мэр Льюис пристально смотрит на меня и медленно качает головой.
— Правила есть правила. Мы не имеем права обходить их ради кого бы то ни было в Форт-Далласе, или же мы снова погрязнем в анархии. Я уверен, ты не забыла, насколько страшны были вспышки беспорядков, когда впервые здесь объявились драконы.
Я не забыла. Мне до сих пор снятся кошмары об этом.
На мое молчание он цепляет свои большие пальцы за ремень, и я замечаю, что брюки у него шикарные, чистые и отглаженные, в отличие от моих собственных рваных джинсов, настолько грязных, что могли бы сами по себе стоять по стойке «смирно», и держались у меня на талии при помощи веревки. Он опускает взгляд на меня.
— Закон это то, что поддерживает здесь порядок. Если Новое Ополчение не имеет авторитета и власти, у нас, как у единого народа, нет надежды.
Мне удается сохранять лицо вежливым, когда он бубнит, рассказывая историю, которую я чересчур хорошо знаю. Бла-бла семь лет прошли с тех пор, как прилетели драконы и небо разверзлось. Первый год был годом смерти, огня, пепла и сажи, когда почти все, кому не удалось спрятаться достаточно быстро, погибли. Затем наступили годы воровства и побирательства, умения справляться с лишениями, строительства убежищ, через которые драконы бы не прорвались или разодрали своими когтями. Годы, проведенные прячась от любого намека на опасность. Годы бесконечного огня, голода и съеживания во тьме, забившись в укрытии, в то время как драконы ревут, проплетая над головой. Как будто я этого не знаю. Я жила с этим изо дня в день.
Хотя его версия отличается от моей. В его версии Новое Ополчение — это феникс, кто восстает из пепла, чтобы стать спасителем для тех, кто остался в живых. В моих глазах они — банда головорезов с пушками, которых интересует лишь одна валюта: влагалище.
book-ads2