Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 69 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Воскресенье… С помощью Винни мы связались с агентом Уэсли Хантером, вернее, я связалась. Перед нашей встречей я решила вручить ему шесть дисков. В то время как Стерлинг был настроен на разоблачение обеих сторон, я не могла этого сделать. Я бы не стала давать ФБР повода для дальнейшего расследования дела Стерлинга. Я встретил агента Хантера в оживленном кафе ранним воскресным утром на Дивижн-стрит в оживленном районе Чикаго. Заведение было переполнено посетителями. Места на открытом воздухе были заполнены, поскольку любители кофе и обедающие наслаждались остатками лета. Удивительно, но место нашей встречи было выбрано Стерлингом. Он хотел, чтобы это стало достоянием общественности, чтобы за мной лучше следили. Я знала, что Патрик был в соседней кабинке. Я также знала, что Рид сидит в другом конце ресторана. Чего я не знала, так это того, сколько других посетителей были из клана Спарроу. Формально мы с МакФадденом были близки к крайнему сроку, и все могло случиться. Пока я потягивала кофе, к моему столику подошел мужчина, которого я впервые встретила, Марк. — Мисс МакКри. — Агент Хантер. Он сел напротив меня в кабинке. — Как вы можете себе представить, я был удивлен вашему звонку. — Я здесь из чувства гражданского долга. Он склонил голову набок. — Видите ли, когда вы устроили мне засаду, у меня не было того, что вы хотели. Однако все изменилось. — Что же изменилось? — спросил он, наклонившись вперед. — Вы готовы дать показания против мистера Спарроу? Вместо ответа, я продолжила. — Ходили слухи, что я храню доказательства, скрытые моим биологическим отцом. Как вы, наверное, знаете, до недавнего времени я даже не знала, кто я на самом деле. Мысль о том, что в младенчестве мне дали доказательства, была абсурдной. — И все же вы говорите, что все изменилось? Я полезла в сумочку и вытащила шесть дисков, которые Рид доверил мне. Он знал, которые против Спарроу, а которые против МакФаддена. Мне не пришлось долго убеждать Рида, чтобы он понял мои доводы. Мне было грустно, что жертвы Спарроу и их семьи не получат того окончания, которого они заслуживали. Однако это не отменяло моего желания защитить человека, который защищал меня. Я появилась в жизни Стерлинга Спарроу не для того, чтобы разбить вдребезги его стеклянную башню. Меня привели царствовать рядом с ним. Подняв запястье, я показала агенту Хантеру свой браслет. — Его отдали медсестре, чтобы она похоронила его вместе со мной. Когда моя биологическая мать передала его мне, она считала, что я мертва. Она никак не могла знать, что браслет будет передан моей приемной матери, а потом мне. В этом медальоне выцветшая фотография церкви, где венчались мои родители. Он поднял руку. — Церковь в Кембридже была тщательно обыскана. — Шкатулка стояла на полке в кабинете священника. Судя по корешку, это была книга. — Я завладела его вниманием. — Это было внутри. Я подтолкнула шесть дисков в его сторону. Агент Хантер посмотрел на полдюжины дисков. — Это все, что было в коробке? — Нет, — честно ответила я. — Там было еще четыре дискеты. — Вы их принесли? — Да, но не совсем. Я полезла в сумочку и вытащила изуродованные дискеты, которые теперь лежали в пластиковом пакете. Не было никакого способа получить из них информацию. Мы никогда не узнаем, что в них содержалось, но и ФБР тоже. — Они распались при вставке в считывающее устройство. — Я удивлен, что вы готовы сдать своего парня, — сказал агент Хантер. — Нет. Мистер Спарроу никак не связан с этими уликами, если не считать того, что он помог мне их найти. Агент Хантер перевел взгляд с дисков на меня. — Тогда что же здесь? — Это неопровержимые улики против человека, который руководил организацией, в которую вы проникли. Я знаю, что у вас должно быть больше, но это… — я указала на диски. — … неопровержимо. Нерешительность отразилась на его лице. Я наклонилась вперед. — Завтра он выдвигает свою кандидатуру на пост президента. У меня есть копии дисков. Я ожидаю, что ФБР сделает свою работу и положит конец не только его политической деятельности, но и сети, если она все еще существует. Если это не так, то эти диски должны помешать ему получить дальнейшую власть. Если ФБР не выполнит свою работу, я разошлю копии по всем новостным каналам страны. Либо ФБР может попасть в заголовки, либо стать заголовком на сокрытие улик против политического деятеля. — Вы хотите сказать, что я скрыл улики? — Я предполагаю, что вы были в команде МакФаддена в качестве человека по имени Уолш в течение двух лет, и эта команда все еще сильна. Я не знаю, зачем вам нужен Стерлинг, магнат по недвижимости, но я преподношу вам сенатора Рубио МакФаддена на серебряном блюде. Я предлагаю вам сделать правильный шаг. Он покачал головой. — Стерлинг Спарроу опасен. Вы играете ему на руку. Вы никогда не будете в безопасности, пока с ним. Я потянулась за сумочкой и посмотрела в сторону, встретившись взглядом с Патриком. — Доброго дня, агент Хантер. Даю вам двадцать четыре часа. После этого сокрытие ФБР станет трендовым хэштегом. Когда я вышла из кабинки, Патрик встал и пошел прямо за мной. Глава 53 Арания Понедельник… Началась специальная передача. У МакФаддена были фанфары, связанные с широким политическим заявлением. У него были красные, белые и синие флажки, украшающие сцену. За трибуной висел огромный американский флаг, а сбоку на шесте — флаг штата Иллинойс. Когда камеры охватили парк, можно было увидеть сверкающую воду озера Мичиган. Вокруг уже собиралась толпа. Стерлинг сжал мою руку и тоже оглядел комнату. — Спасибо, что включили меня, — сказала Аннабель. — Она заставила себя улыбнуться. — Мне впервые завязывают глаза. Я хотела сказать ей, что мне тоже, но надеялась на большее. Однако я не думала, что наши отношения зашли так далеко. — Чисто из предосторожности, — ответил Патрик. Винни вздохнула. — Не могу поверить, что ты втянула меня в это дело. Я потянулась к ней, обняла. — Теперь ты в этом замешана. Ты знаешь, что делаешь, и мы тебе доверяем. Твоя помощь в том, чтобы агент Хантер встретился со мной, сделала это возможным. — Мы когда-нибудь введем Луизу в курс дела? — Она знает достаточно, — сказал Стерлинг. — Ты рассказала Уэсли о наркотиках на складе и в распределительном центре? — спросила Винни. Я повернулась к матери. — Всем, кто здесь присутствует, — уточнила я. Она покачала головой. — Мне надоело носить шоры. — Нет, правда, — ответила я. — Это небольшая операция с использованием неизвестных компаний. Аннабель подняла руку. — Я не могу знать об этом, если вдруг он попадет ко мне на скамью.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!