Часть 48 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты говоришь мне это уже много лет. Почему ты думаешь, что Аллистер Спарроу заговорит с тобой сейчас?
Байрон потянулся к моим плечам.
— Мы не позволим им забрать ее, не позволим.
Мои глаза закрылись от реальности моего самого большого страха, самого большого кошмара, ставшего явью.
— Звонивший сказал… — Я проглотила желчь, клокочущую в животе. — …ее биологический отец солгал. Его нашли мертвым. Рассказывают, что он повесился. Человек по телефону сказал, что ее время истекло и она должна ждать указаний.
Слезы хлынули из моих серых глаз, когда я безуспешно пыталась обуздать страх и разочарование.
— Мы сделали все, что он просил. Мы подчинились, и теперь он знает, где мы, где ты работаешь, где она учится. Он все знает. Мы подчинились и тем самым сыграли ему на руку.
— Он не знает всего, — сказал Байрон.
— Что ты имеешь в виду?
— Я с самого начала говорил тебе, что планирую и экономлю. Мы могли бы… исчезнуть.
— Все трое?
Он кивнул.
Я вздохнула и опустилась на край кровати.
— Это будет безопасно для нее?
— Я установил связь. Он еще не закончил с отрядом. Он еще не закончил ни одного дела. Он из «Боинга». Он зарабатывает дополнительные деньги на государственных контрактах и хорошо знает, как сделать так, чтобы все выглядело законно. Он может помочь.
Я покачала головой.
— Я так устала лгать. Я хочу уехать отсюда… — я посмотрела вверх. — …Может быть, в штат Вашингтон или Монтану, где-нибудь в глуши, где нет преступности.
— Детка, такого места не существует.
— Мы должны уехать из Чикаго, — взмолилась я.
— Если ты думаешь, что мы все трое можем сесть в машину, самолет или поезд и исчезнуть в закате, боюсь, ты ошибаешься.
Я посмотрела на мужа, действительно видя, что сделали с ним последние шестнадцать лет, как они состарили его. Морщины на его лице стали глубже. Спина ссутулилась, округляя то, что когда-то было гордостью, физическим результатом бремени нашего обмана.
— Но ты сказал трое…
— Этот человек, — перебил Байрон, — я рассказал ему о некоторых наших нуждах, но не обо всех. Он считает, что лучший шанс для Рене — это отделиться от нас. Спарроу будет искать нас троих, а не одного.
У меня перехватило дыхание.
— Нет. Я не могу этого сделать. Я не могу. Ей шестнадцать лет. Что мы будем делать, оставим ее? Я не могу… — я стояла как вкопанная. — …Нет.
Я вспомнила завуалированные угрозы от повторяющихся визитов этого человека, переписчика и зрителя трековых встреч.
— Байрон, ты же знаешь, что с ней будет, если ее найдут. Ты знаешь. — Я положила руку на его рубашку. — Здесь. В твоем сердце, ты знаешь. Я скорее умру, чем позволю ей войти в эту жизнь. Если Спарроу расстроен из-за своего родного отца, он не прочь выместить это на ней.
Байрон сжал челюсти, когда его взгляд на мгновение исчез за закрытыми глазами. Когда его глаза открылись, он сделал заявление, которого я никак не ожидала.
— Я должен умереть вместо нее.
Я ахнула, делая шаг назад.
— Что? Нет. Я не хочу терять ни одного из вас.
Он покачал головой.
— Послушай, Джози. У нас есть план. Мы не можем путешествовать все вместе. Согласно моему источнику, он предложил сделать полный разрыв. Я умру — исчезну первым.
— Ты покидаешь нас?
— Черт возьми, нет. Я уйду вперед и приготовлю всё для нас. Мой контакт может помочь. Если Спарроу поверит в это, может, это удовлетворит его, остановит его от поиска.
Я ходила взад и вперед, поворачиваясь через каждые несколько шагов, как зверь в клетке.
— А что потом?
Байрон подошел к шкафу и толкнул раздвижную дверь. Внутри были годы и годы накоплений жизни: одежда, которая больше не подходила, обувь, которая больше не была в моде, а также коробки с фотографиями, рассказывающими о нашей счастливой семье. Из-под стопки коробок из-под обуви он достал конверт из плотной бумаги, который я раньше не видела.
Он протянул его мне.
— Что это? — спросила я, не уверенная, что хочу знать.
— Здесь поддельные удостоверения личности для нас троих.
Отогнув край конверта, я высыпала содержимое на покрывало кровати. Стали видны свидетельства о рождении, паспорта и четыре удостоверения личности. Я потянулась к одной с фотографией Рене, потом к другой.
— А почему у нее два?
— Потому что ей шестнадцать. Некоторые авиакомпании разрешат ей лететь одной, но не все. Он сказал, что это подстраховка.
Я прочла имя: Кеннеди Хокинс. Реальность ударила меня в живот, мгновенная потеря воздуха, ужас растекся по моему телу.
— Я… я не могу … — я взяла ту, на которой была моя фотография. — Почему у нас разные имена?
Байрон взял меня за руки и велел сесть на кровать.
— Это лучший и, возможно, единственный шанс. Влияние Спарроу простирается далеко. Мы видели это много лет назад, когда я пытался найти работу в других штатах. Если он захочет нас найти, то найдет. У нас мало вариантов. Расставание, отпускание Рене сделает ее меньшей мишенью. Он будет искать троих. Он знает, как мы заботимся о ней. Он никогда не заподозрит, что мы расстанемся.
— Я… я… — слова давались с трудом. — Но я действительно люблю ее. Ты ее любишь. — Я посмотрела ему в глаза. — Скажи мне, что да. Скажи мне, что все это не было притворством.
— Джози, я люблю ее больше, чем если бы она была нашей собственной. Мы всегда знали, что это не так. Мы всегда знали, что такое может случиться.
— Так, мы… — я начала ходить по кругу. — …что? Посадим ее в самолет и никогда больше не увидим? Как она выживает? Что, если они найдут ее?
— Я же сказал тебе, что коплю деньги. Я накопил достаточно, чтобы держать ее в хорошей частной школе в течение средней школы, и если она выберет государственную школу или получит стипендию, это покроет большую часть ее обучения и питания в течение студенческих лет. Мы всегда хотели, чтобы она поступила в колледж. Я не говорю, что это идеально. Я говорю, что это лучший способ спрятать ее от Спарроу. Я исследовал частные школы. Я нашел одну, и если они убедятся, что после смерти ее родителей были приняты меры для ее освобождения, они позволят ей остаться там.
Я глубоко вздохнула.
— А как же мы?
Он вздохнул.
— Отдав ей все деньги, нам мало что останется, но думаю, у меня есть решение.
В голове у меня стучало. Он хотел отослать Рене прочь. Он хотел отдать ей все, что мы накопили, но думал, что у него есть решение.
— Какое?
— Это то, что мне нужно проверить. В штате Мэн есть община. — Он выдавил улыбку. — Ты сказала, что хочешь безопасности. Это место полностью отключено от сети. Телефонов нет. Нет интернета. Никаких мобильников. Ничего. Они помогают людям, которые нуждаются в помощи, и все работают вместе, чтобы община оставалась самодостаточной. Это будет место, где мы сможем исчезнуть.
Я широко раскрыла глаза и уставилась на мужа, будто он был кем-то, кого я никогда не встречала.
— Ты хочешь куда? В коммуну? В секту? И отправить Рене в частную школу-интернат, где мы не сможем связаться с ней?
— Джози, я хочу, чтобы мы все трое дожили до завтра. Я не хочу, чтобы Рене жила в коммуне. Я хочу, чтобы у нее была жизнь, чтобы у нее был шанс на жизнь. Я хочу просыпаться рядом с тобой в течение следующих тридцати лет, а не делить с тобой неглубокую могилу. Вот чего я хочу.
Глава 35
Арания
Поблагодарив пастора Феллоуз, мы со Стерлингом вышли из церкви, не выпуская из рук шкатулку. Мир казался новым местом, когда мы проходили мимо прибывающих рабочих, поздний летний воздух продолжал сжигать утреннюю росу.
Патрик встретил нас у седана, его вопросительный взгляд пронизывал темноту его теперь уже надетых солнечных очков. Мы ехали в полном молчании, пока не добрались до аэропорта и не сели в самолет. Оказавшись на борту с закрытой дверью, мы втроем стали хором голосов, спрашивающих и рассказывающих.
— Здесь нет фотографий, — сказал Стерлинг, пока что единственный, кто заглянул внутрь и увидел содержимое. — Есть компакт-диски, но больше, чем сказал МакФадден. Он сказал мне, что их будет шесть. Я не стал тратить время на подсчет, но прикинул, что их по меньшей мере дюжина. Там же лежали несколько дискет и несколько конвертов с документами. Я не стал тратить время на то, чтобы рассмотреть все это поближе.
Я покачала головой, откинувшись на спинку высокого стула, сидя за круглым столом в передней части самолета вместе с Патриком и Стерлингом.
— Значит, мы везем все это МакФаддену, и жизнь продолжается?
book-ads2