Часть 35 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— «А» — это твой этаж, весь. Я оставляю это на твое усмотрение, но вы все трое должны согласиться.
Лорна повернулась к Арании.
— Ты получаешь от меня «да».
Обе женщины повернулись к Риду.
— Ты только посмотри на эту парочку, — поддразнил ее Рид. — У меня нет выбора, не так ли?
Лорна покачала головой.
— Ладно, и мое, — сказал он.
Мы все повернулись к Патрику, когда он поднял руки вверх.
— О, черт возьми, нет.
— Нет? — хором спросили Лорна и Арания.
— О, черт возьми, нет, я не встану у вас на пути, — пояснил Патрик. — Я должен проводить большую часть дня с мисс Хокинс. Страшно, когда она злится на меня.
Арания улыбнулась, наклонив голову со всей нежностью, на которую была способна.
— Это ты всех пугаешь.
Патрик усмехнулся.
— Не думаю, что ты встречала женщину, которая думала, что я обманом заманил ее в распределительный центр. Она — крепкий орешек.
— Тогда решено, — сказала Арания. — Моя стеклянная башня просто немного выросла.
— Это все, пока…
— Я знаю, — перебила меня Арания. Ее карие глаза указывали в мою сторону, — … пока это не закончится.
Она махнула рукой в сторону двери.
— Тогда идите, вы трое, разберитесь. Я хочу, чтобы все закончилось.
— Видишь, — сказал Патрик, когда мы все встали, — пугающая и властная.
— Вот именно. Помни, кто здесь главный, — крикнула Арания, когда мы направились к лифту.
Глава 24
Джози
21 год назад…
Когда мы подъехали к начальной школе, я заставила себя сохранять спокойствие. Мы знали, что это время придет, но легче от этого не становилось. Байрон повернулся ко мне с усталой улыбкой, машина остановилась на стоянке. Перед нами вырисовывалось одноэтажное здание. Для среднестатистического родителя это была, вероятно, красивая, недавно построенная школа со всеми удобствами, включая покрытую резиной спортивную площадку, небольшую шведскую стенку и поле для игры в кикбол3, а также футбольное поле с детскими воротами на каждом конце.
Дело в том, что я не беспокоилась о содранном колене на детской площадке или о том, понравится ли Рене перемена. Мой желудок скрутило узлом, когда я оглядела открытое пространство вокруг школы и сетчатые заборы. Мой взгляд метнулся к окрестным улицам.
— Ты готова показать мне свою новую школу? — спросил Байрон, глядя на Рене в зеркало заднего вида.
— Да! — ответила Рене, подпрыгивая на заднем сиденье.
Байрон потянулся и взял меня за руку.
— С ней все будет в порядке.
— Здесь так открыто. Что, если они следят за ней? — спросила я, понизив голос.
Расстегнув ремень безопасности, Рене бросилась к задней двери.
— Идем. Я хочу снова увидеть свой класс. О, и моя учительница, папочка, она очень хорошенькая. Ее зовут мисс Макдональд…
Она посмотрела на меня.
— Правда, мам?
Я усмехнулась. Мы работали над тем, чтобы узнать имя ее учителя с того самого дня, как познакомились с ней. Это было неделю назад. Мисс Макдональд была молода, темноволоса и заразительно улыбалась. Она приветствовала каждого ребенка, наклоняясь, разговаривая с ним напрямую и называя его по имени. Она сфотографировала каждого ребенка и пообещала, что к вечеру запомнит все имена.
Завтра начинаются занятия в школе.
— Она взволнована, — сказал муж. — Пусть она будет в восторге.
Я вдыхала и выдыхала, пытаясь жить настоящим моментом и на этот раз не позволить тени клана Спарроу преследовать то, что должно было стать приятной вехой в жизни Рене.
Рене держала меня за руку с одной стороны, Байрон с другой, и мы вошли в школу, окруженные другими родителями и детьми.
— Ты помнишь, как пройти в класс? — спросил Байрон.
Я была занята тем, что разглядывала вход. Он был большим и красиво украшенным со стеклянными дверями, которые вели наружу и в паутину коридоров.
— Сюда, — взволнованно сказала Рене, увлекая нас за собой.
Байрон посмотрел на меня поверх ее головы.
«Радуйся за нее», — одними губами произнес он.
— Интересно, запирают ли они школу днем? — тихо спросила я.
— Посмотри на всех этих учеников, — ответил он. — Они знают, что делают здесь. Это одна из самых новых школ в округе.
Рене продолжала тянуть, пока мы не подошли к двери ее класса. На стене рядом с дверью висела цветная доска объявлений, покрытая плотной бумагой, похожей на гигантскую яблоню.
— Смотрите! — сказала она. — Это я.
Конечно, так оно и было.
На дереве висели вырезанные яблоки, и на каждом яблоке была детская фотография с именем внизу.
— Здесь написано Рене Марш, — сказала она, указывая на имя. — Это я.
— Да, милая, — ответил Байрон, — это ты. Так где же мисс Макдональд?
— Нет, папа. Макдональд, как песня, а не ресторан.
Я улыбнулась. Так мы репетировали, пели, что у старого Макдональда есть ферма.
— Ты права, — сказал он со смехом, когда она потянула нас через дверь.
— Ох, — вздохнула она, ее карие глаза расширились, и она оглядела класс.
За последнюю неделю мисс Макдональд превратила относительно простую комнату в детсадовскую радость. Там были крошечные парты, все в группах по четыре человека, и на каждой парте была большая красочная бирка с именем.
— Привет, Рене, — поздоровалась с нами мисс Макдональд.
— Привет, — робко ответила она с улыбкой. — Могу я найти свой стол?
— Позвольте мне найти мой стол, — исправила я.
Мисс Макдональд улыбнулась в мою сторону и повернулась к Рене.
— Да, можешь. Посмотрим, сможешь ли ты найти свое имя.
Отпустив наши руки, дочь побежала к многочисленным группам столов, когда мисс Макдональд повернулась в нашу сторону.
— Мистер и миссис Марш, она прекрасно справится. Совершенно очевидно, как много вы с ней работали.
— Она любит читать, — сказала я, наблюдая, как она указала на крышку своего стола.
Я снова повернулась к учителю.
— В основном читаем ей мы, но она тоже уже умеет немного. Мы проговаривали слова.
book-ads2