Часть 9 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Фонтен, от имени города оплату производит только бургомистр? – теперь Бернард Глен принялся за моего бывшего наставника.
– Обычно да… Господин интерфектор. – Последние слова были произнесены с едва заметной усмешкой. – Особенно если речь идет о золоте. Серебром иногда доверяли рассчитываться и мне.
– Ты видел эти монеты у управителя?
– Я видел золотые монеты, – спокойно ответил мастер Фонтен. – И семь дней, и год, и даже пять лет назад. Но какие они были, не знаю. В руки мне их никто не давал.
Неудивительно! Жалованье писаря, пусть даже писаря-мастера, не так велико, чтобы выдавать его золотом. Основной металл, звенящий в наших кошельках, – медь. Ну и немного серебра – обычного, конечно, не черного.
– Неужели ты думаешь, интерфектор, – сказано это было шепотом и на сей раз без слова «господин», – что я не сказал бы раньше, знай, что эти монеты побывали у бургомистра?
Бернард Глен ничего не ответил, но по его виду было прекрасно заметно, какого мнения о мастере Фонтене он придерживается. И не без оснований, надо думать! Ведь в происходящих событиях немаленькая доля его вины. Пусть он и утверждает, что ничего не знал, – помогать порождениям тьмы нельзя в любом случае.
– Правильно, что мы не прошли мимо, – негромко произнес интерфектор, чтобы не разбудить женщин, заснувших почти сразу после окончания расспросов. – Не только спасли людей, но и выяснили много полезного… Кажется, я теперь знаю, что происходит.
Наверное, удивление на моем лице было слишком заметно, потому как усмехнулся не только мастер Фонтен, но и сам господин Глен. Тетушка Ясуи всегда говорила, что я выгляжу до крайности глупо, когда сильно изумлен чем-либо.
Однажды, когда я был еще совсем мал, на нашей улице объявился настоящий рыцарь, прямиком из южных королевств. Не знаю, что он забыл в нашем оазе и как вообще добрался сюда через столько межей на своем огромном боевом коне, но тогда меня это не интересовало. Тогда я замер с открытым ртом и восторженно глядел на блестящие латы и на огромный шлем, притороченный к седлу и украшенный яркими перьями. А рыцарь, гарцуя, взвил коня на дыбы, чем привел всех зрителей в полный восторг. Моя же челюсть и вовсе опустилась до земли, закапала слюна, а глаза остекленели – так, по крайней мере, рассказывала тетушка Ясуи.
После этого надо мной долго потешалась вся улица… Да и теперь нет-нет, да кто-нибудь вспоминал о том случае. А еще, когда рыцарский дестриэ вновь встал на четыре ноги, копыта выбили целую россыпь искр о камни мостовой, одна из которых наградила меня небольшим шрамом над губой. Крохотным, почти незаметным, но я до сих пор жду, когда усы наконец-то будут нормально расти и скроют это уродство.
Погрузившись в воспоминания, я как-то даже забыл о словах интерфектора, который, видимо, ждал от меня вопроса, поскольку сам ничего говорить не спешил.
– Так что происходит-то, господин Глен? – Я не стал разочаровывать мужчину.
– Ты помнишь свою встречу с Опаленной? – послышалось вместо ответа. – И как ты не мог противостоять ее приказам?
Я поежился – такое забыть непросто. Сначала меня это не особо задело, но потом проняло – ведь она могла потребовать все что угодно! Например, чтобы я пошел и утопился. Или убил не упыря, а тетушку Ясуи. Или… Еще много чего ужасного можно придумать.
И вообще, я понял, что упыри не так страшны, как Опаленные. Да, вампиры сильные, быстрые и опасные, но все, что они могут сделать, – это выпить кровь и убить. А вот такие, как внучка мастера Фонтена, отбирают не жизнь – они отбирают свободу! Причем делают это так, как и не снилось работорговцам с востока, которыми пугают деток.
– Помню, – выдавил я наконец. – Еще как!
Интерфектор кивнул и продолжил:
– Да, подобное не забывается… Те, кому посчастливилось испытать на себе силу Опаленных, помнят об этом всегда. Если им удается пережить такую встречу, само собой.
Мастер Фонтен фыркнул. Наверное, для него внучка не была воплощением зла, ведь она вряд ли использовала свои умения против деда.
– Но дело в другом. – Господин Глен подошел к окну. – Как думаешь, что было бы, прикажи Опаленная что-нибудь не тебе, а мертвому человеку?
– Не знаю, – честно ответил я. – Наверное, ничего. Вряд ли мертвые что-то слышат…
– В случае с внучкой Фонтена, – последовал кивок в сторону мастера, – действительно не произошло бы ничего. Она еще слишком слаба, и ей нужно, чтобы приказ был именно услышан. Поэтому от нее можно защититься простым воском. Но сильные твари не нуждаются в этом и могут приказывать даже мертвецам. От таких не спастись, просто заткнув уши.
Вот как получаются мертвяки… Когда-нибудь и внучка мастера Фонтена сможет поднимать людей из могилы одним своим словом. Надеюсь, мы сумеем ее остановить до того, как она наберется сил.
– Значит, в городе не одна Опаленная? – спросил я. – Ну, раз она не способна делать мертвяков, значит, это все натворил кто-то другой?
– Ее имя – Френсис, – глухо сказал мастер Фонтен. – Но я зову внучку Френни…
– Нет, Норвуд. – Интерфектор ответил на вопрос, проигнорировав слова моего бывшего наставника. – Никакому Опаленному не под силу такое.
Мужчина указал рукой на окно, за которым было уже не так темно, как раньше. Правда, непонятно – то ли город освещали отблески все сильнее разгоравшегося пожара, то ли действительно близится рассвет.
– Ничего не понимаю, – говорю честно. – Если это не Френсис и не кто-то другой… Из-за чего тогда на улицах столько оживших покойников?
– Из-за них. – Мужчина высыпал золотые монетки на стол. Кругляши с глухим стуком покатились по дереву. – И из-за твоего кинжала, конечно.
Первым порывом было отбросить Клинок в сторону, но я сдержался – какой теперь в этом смысл?
– Когда-то давно, еще в самом начале обучения в Ордене, я много времени проводил в библиотеке… – Бернард Глен смотрел в одну точку и размеренно произносил слово за словом. – Друзей и товарищей у меня тогда не имелось – хотя сословные распри в стенах Ордена запрещены, но крестьянским детям или детям горожан не объяснишь этого за несколько дней. Да и сам я тогда был слишком спесив… Но это не важно. В старых книгах, переписанных сотни раз, говорилось, что особенно сильные порождения зла, которых тьма не просто коснулась, а сожгла дотла, могут приказывать даже неживому – земле, воде, песку… Или металлу.
Все-таки темнота за окном отступала под натиском огня, а не приближающегося утра – лицо интерфектора озаряли редкие отблески далекого пожара.
– Значит, какая-то очень сильная темная тварь приказала золоту и черному серебру, из которого сделаны эти вещи, – говорил я очень медленно, соображая буквально на ходу, – превращать людей в мертвяков?
– Как все это работает, я не знаю. – Губы господина Глена тронула грустная улыбка. – Кроме тех книг, мне больше не доводилось ни читать, ни слышать о подобном. Но понятно, что и монеты, и кинжал оказались в городе благодаря внучке этого человека.
Мастер Фонтен ответил злым взглядом – возразить ему было нечего.
– Наверное, она заставила бургомистра расплачиваться со всеми этими проклятыми монетами! – осенило вдруг меня.
– Думаю, этого не потребовалось бы, – процедил сквозь зубы мастер Фонтен. – Нашего борова легко можно купить. Тем же Клинком, к примеру.
– Скорее всего, так и было, – неожиданно согласился с пособником тьмы интерфектор. – Взятка гораздо удобнее – иначе Френсис пришлось бы постоянно его контролировать. Да и тебя он хотел казнить по большей части из-за разговора с Опаленной… Мало ли что она могла тебе рассказать?
Трудно поверить, что человек может пойти на сделку с прислужниками зла всего лишь за подарок, пусть даже и такой дорогой, как клинок. Хотя, с другой стороны, если посмотреть на ситуацию глазами бургомистра, ему ведь всего-то и надо было, что использовать эти золотые монеты. Откуда он мог знать, что они прокляты, если даже интерфектор далеко не сразу догадался, в чем дело. А кроме кинжала он и золотишка наворовал, я уверен. Ведь не случайно даже у его прислуги оказались эти монеты.
Я все-таки отодвинул клинок подальше от себя – не хотелось после смерти превратиться в такое же чудовище.
– Не думаю, что проклятие до сих пор работает. – Похоже, господин Глен заметил мои действия. – Скорее всего, оно перекидывается на владельца целиком, но не сразу, а через какое-то время. Именно поэтому все и началось сейчас. Видимо, прошел достаточный срок.
– И золото использовано не случайно, – произнес мастер Фонтен. – Золотые монеты редко меняют владельцев… Это медь постоянно переходит из рук в руки.
– Да, в этом есть смысл, – второй раз за время разговора интерфектор согласился с моим бывшим наставником. Чудные дела. – Но можно найти и другое объяснение – возможно, именно золото лучше всего удерживает проклятие.
Я обдумывал все, сказанное господином Гленом, и что-то меня смущало. Наконец перебрав многочисленные события этой бурной ночи, я понял.
– Если во всем виноваты монеты, то почему они есть не у всех мертвяков? – Неожиданно в голову пришло еще кое-что. – И при чем здесь упыри?
– Ты заметил, что на улицах, помимо порождений зла, попадаются и самые обычные мертвецы? – снова ответил вопросом на вопрос Бернард Глен.
Конечно, я замечал, что на улицах валяются и обыкновенные трупы, которые не стремятся напасть на прохожих, а лежат себе тихонько, как и положено приличным покойникам. Но я не придавал этому значения.
– Я думал, что этих мертвяков просто уже кто-то упокоил…
– Могло быть и так, – кивнул интерфектор. – Но теперь, после разговора с госпожой Таусинг, я почти уверен в другом…
Однако договорить Бернарду Глену не удалось – раздался какой-то грохот, эхом разнесшийся по улицам города. А буквально через мгновение звук повторился, но уже чуть тише.
Я подбежал к окну и сразу понял, в чем дело, – шум издавали прогоревшие постройки, рассыпающиеся на части. Пожар приблизился, и зарево было уже совсем недалеко. Оставаться здесь становилось опасно, хоть дом и каменный, но вокруг было достаточно много деревянных построек – окраина как-никак.
Госпожа Таусинг и Жатэнэ проснулись от грохота и теперь с недоумением озирались по сторонам, не понимая, что происходит. Сон принес им забвение, но явь быстро разрушила его грохотом обломков горящих домов.
– Надо уходить. – Мастер Фонтен тоже вскочил на ноги и стоял рядом с нами. – Время еще есть, но надо уходить.
Снизу раздалось нервное ржание – Соль почувствовала приближение огня и забеспокоилась.
– Я пойду к ней – в тесном пространстве даже моя небольшая лошадка может доставить проблемы, – выкрикнул интерфектор, направляясь на первый этаж. – А вы собирайтесь и спускайтесь вниз.
Последние слова были обращены в первую очередь к женщинам, которые до сих пор не могли прийти в себя.
– Но что нам собирать, господин? – с недоумением спросила хозяйка дома.
– Немного еды, деньги и, главное, наденьте мужскую одежду, – вместо господина Глена ответил мастер Фонтен. – В ваших платьях не получится убежать.
Даже в полумраке было заметно, как залилась краской юная Жатэнэ. Еще бы – такой позор! Но сейчас не до приличий – не время забивать голову глупостями, когда город на пороге гибели.
Примерно так и сказала госпожа Таусинг своей дочери, и обе выскочили из комнаты, чтобы подобрать себе какую-нибудь одежду из той, что раньше принадлежала мужчинам их семьи.
– Спускайтесь, – раздался с первого этажа приглушенный голос интерфектора. – Перед уходом нужно кое-что сделать…
Глава 9
Соль недовольно трясла головой – ей не нравилось в тесном помещении, да еще бедолагу пугал запах гари и мертвых тел. Интерфектор поглаживал ее шею и что-то ласково шептал на ушко, пытаясь успокоить верную подругу, а та в ответ только косила влажным глазом.
На улицах сейчас, наверное, сущий кошмар – вся живность, которую не разорвали на части мертвяки, стремится убежать от огня… Впрочем, скоро мы все увидим своими глазами.
– Нужно подготовиться. – Господин Глен отцепил от седла какие-то свертки и несколько мешочков. – Хоть и имелась некоторая передышка, но силы быстро закончатся, тем более что мы с Солью сегодня ночью пересекли межу… Пусть и небольшую.
book-ads2