Часть 68 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Король големов повернул голову.
Двери снова дрогнули – и разлетелись в щепки. На мгновение в проеме застыл силуэт Дорфла. Потом красный голем опустил голову, раскинул руки и побежал.
Этот бег был не слишком быстрый, но неумолимый, как движение ледника. Половицы дрожали и подпрыгивали под тяжелыми шагами.
Големы с глухим стуком столкнулись посреди цеха. По телу короля побежали огненные зигзаги трещин, но он взревел, обхватил руками Дорфла и швырнул в стену.
– Ну теперь-то мы можем найти Шелли и убраться отсюда к чертовой матери? – спросила Ангва.
– Мы должны ему помочь, – сказал Моркоу, когда големы снова врезались друг в друга.
– Как? Если даже такому истука… даже Дорфлу не под силу его остановить, мы-то что можем сделать? Бежим отсюда!
Моркоу дернул плечом, стряхивая ее руку.
Дорфл поднялся из груды кирпичей и снова бросился вперед. Големы сцепились, пытаясь перебороть друг друга. На несколько мгновений они застыли – слышался только треск. А потом Дорфл вскинул руку, подался назад и ударил другого голема по голове его собственной ногой.
Тот пошатнулся, и Дорфл замахнулся другой рукой, но король ее перехватил. Он с неожиданной ловкостью извернулся, повалил Дорфла на пол, перекатился и лягнул противника оставшейся ногой. Дорфл тоже покатился по полу. Он вытянул руки, чтобы затормозить, обернулся – и увидел, что обе его ноги с размаху влетели в стену.
Король поднял с пола оторванную конечность, какое-то время стоял на одной ноге, а затем воткнул вторую на место.
Потом он обвел взглядом цех, и красные глаза-угольки вспыхнули при виде Моркоу.
– Тут должен быть запасной выход, – пробормотала Ангва. – Мастерс же как-то сбежал!
Король бросился было к ним, но тут же столкнулся с проблемой. Оказалось, он приставил ногу задом наперед. Тогда он, хромая, двинулся кругами, – но эти круги неотвратимо приближались.
– Мы не можем бросить Дорфла, – сказал Моркоу.
Он вытащил из чана длинный железный прут и спрыгнул на заляпанный жиром пол.
Король качнулся к нему. Моркоу отскочил, крепко сжал прут и замахнулся.
Голем поднял руку, перехватил прут и отшвырнул в сторону. Потом воздел кулаки и попытался сделать шаг вперед. Но не смог.
Он посмотрел вниз.
– Шссс, – сказало то, что осталось от Дорфла, сжимая его лодыжку.
Король наклонился, взмахнул рукой и ребром ладони спокойно снес Дорфлу полголовы. Потом вынул шхему и скомкал в кулаке.
Свет в глазах у Дорфла погас.
Ангва влетела в Моркоу так резко, что он чуть не упал, обхватила его обеими руками и потащила за собой.
– Он убил Дорфла! Взял и убил! – воскликнул Моркоу.
– Очень жаль, – сказала Ангва. – Вернее, было бы жаль, будь он живым. Моркоу, они просто… механизмы. Смотри, тут недалеко до двери…
Моркоу высвободился из ее рук.
– Это убийство, – сказал он. – А мы стражники. И мы его… не устерегли. Его убили!
– Его не убили, его просто сломали…
– Командор Ваймс говорит, что кто-то должен заступаться за тех, кто лишен голоса!
Он и вправду в это верит, подумала Ангва. Для него это не просто слова. Ваймс вложил их ему в голову.
– Отвлеки его! – крикнул Моркоу и бросился прочь.
– Как? Спеть ему песенку?
– У меня есть план.
– А, ну это все меняет!
Ваймс смотрел на ворота, ведущие на свечную фабрику. В тумане виднелись факелы, горящие по обеим сторонам щита.
– Нет, ну вы полюбуйтесь, – сказал он. – Краска еще не просохла, а он уже выставляет его на всеобщее обозрение!
– Что ета, сэр? – спросил Детрит.
– Да его дурацкий герб!
Детрит пригляделся.
– Что это на нем за бык? – спросил он.
– Это як, – буркнул Ваймс. – А сверху летучая мышь.
– Мышь. Як, – повторил Детрит. – Угу, теперь понятно.
– Ну хоть девиз у него на человеческом языке, – заметил сержант Колон. – А не на этом древнем наречии, в котором сам черт ногу сломит. «Свечи, рожденные мастерством». Это, сержант Детрит, каламбур. Игра слов. Потому что у него фамилия Мастерс, понимаешь?
Ваймс перевел взгляд с одного сержанта на другого и почувствовал, как у него в голове разверзается дыра.
– Черт! – крикнул он. – Черт, черт, черт! Он же мне прямо под нос это сунул! «Этот Ваймс, старый дурень, все равно не заметит!» А я и не заметил!
– Ну, это не всякий заметит, – успокоил его Колон. – Надо для начала знать, что свечника зовут Мастерсом…
– Фред, заткнись! – рявкнул Ваймс.
– Есть заткнуться, сэр!
– Нет, ну до чего заносчивый… Это еще кто?
Из дверей фабрики выскочил какой-то человек, быстро огляделся по сторонам и припустил наутек.
– Это Мастерс! – крикнул Ваймс. Он даже не приказал: «За ним!» – просто сорвался с места в карьер. Убегающий человек ловко лавировал между свиньями и овцами и в целом был довольно прытким, но Ваймса гнала вперед энергия чистой ярости, и он был уже в нескольких ярдах от Мастерса, когда тот нырнул в переулок.
Ваймс резко затормозил и припал к стене. Он успел увидеть мелькнувший арбалет, а одна из вещей, хорошо известных всем стражникам – по крайней мере, тем, кто успел ее усвоить, – заключалась в том, что очень глупо преследовать человека с арбалетом в темном переулке, где твой силуэт четко выделяется на свету.
– Я знаю, что это ты, Мастерс! – крикнул он.
– У меня арбалет!
– Успеешь выстрелить всего раз!
– Я готов пойти на сделку!
– Никакой тебе сделки!
Мастерс понизил голос:
– Мне просто сказали отдать приказ проклятому голему, я и отдал. Я никому не желал зла.
– Конечно, конечно, – сказал Ваймс. – Ты делал ядовитые свечи, потому что они горят ярче, наверное.
– Ты знаешь, о чем я! Они сказали, что все будет в порядке, и…
– Что это за «они» такие?
– Они сказали, что никто не узнает!
– Серьезно?
– А еще они сказали, что могут… – Он умолк, а потом заговорил тем вкрадчивым тоном, к которому прибегают недалекие люди, пытаясь казаться проницательными: – Если я вам все расскажу, вы меня отпустите, правда?
Подбежали двое сержантов. Ваймс притянул к себе Детрита – или, точнее выражаясь, себя к Детриту.
– Иди за угол и смотри, чтобы он не улизнул с той стороны, – прошептал он. Тролль кивнул.
– Что же ты мне хочешь рассказать, Мастерс? – спросил Ваймс в темноту переулка.
– Так что, по рукам?
– По каким еще рукам?
book-ads2