Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 67 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– А кто же? Арбалет в руках Мастерса подрагивал. Он облизал губы. – Ну нет, это зашло слишком далеко, – сказал он. – С меня довольно. – Кто это придумал, господин Мастерс? – Я не хочу кончить свои дни в какой-нибудь подворотне, высосанный досуха, как курага! – Ну что вы, у нас другие методы, – успокоил его Моркоу. Господин Мастерс лучился страхом. От него буквально разило ужасом. Он в любой момент мог запаниковать и спустить тетиву. Но в цеху пахло не только страхом. – Кто этот вампир? – спросила Ангва. На миг ей показалось, что Мастерс сейчас выстрелит. – Я про вампира ничего не говорил! – У тебя в кармане чеснок, – сказала Ангва. – И тут все насквозь провоняло вампиром. – Он сказал, что голему можно приказать все что угодно, – пролепетал Мастерс. – Например, сделать отравленные свечи? – спросил Моркоу. – Да, но он уверил, это просто чтобы Витинари не путался под ногами, – ответил Мастерс. Он, кажется, самую малость успокоился. – И потом, он жив, иначе я бы уже знал, – добавил он. – Не думаю, что вызвать у него болезнь – это преступление, так что вы не можете… – Свечи убили двух других людей, – сказал Моркоу. Мастерс снова запаниковал. – Кого? – Старушку и ребенка с Зацепильной улицы. – Это были какие-то важные люди? – спросил Мастерс. Моркоу кивнул собственным мыслям. – Знаете, а я вас почти жалел, – сказал он. – До этого самого момента. Вам повезло, господин Мастерс. – Правда? В чем же? – Мы добрались до вас раньше командора Ваймса. А теперь просто опустите арбалет, и давайте поговорим о… Послышался какой-то шум. Точнее, наоборот: шум, который постоянно присутствовал на фоне, так что, можно сказать, уже не воспринимался ухом, вдруг прервался. Конвейер остановился. Свечи над головой закачались с легким восковым перестуком, а потом цех окутала тишина. Последняя свеча сорвалась с ленты, упала на переполненную тележку и скатилась на пол. И тогда в тишине раздался звук шагов. Мастерс попятился. – Поздно! – простонал он. Моркоу и Ангва увидели, как дернулся его палец. Ангва оттолкнула Моркоу с дороги, когда стрела сорвалась с тетивы, но он был к этому готов и заслонил Ангву рукой. Его пальцы мелькнули у нее перед носом, раздался тошнотворный глухой звук, а потом Моркоу зарычал и пошатнулся, сбитый с ног мощным ударом. Он тяжело приземлился на пол, прижимая к груди левую руку. Из ладони торчала арбалетная стрела. Ангва склонилась к нему. – Она вроде не зазубренная, давай вытащу… Моркоу схватил ее за запястье. – Наконечник серебряный! Не трогай! Что-то заслонило свет, и они оба подняли голову. На Ангву смотрел король големов. Ангва почувствовала, как вытягиваются ее ногти и зубы. А потом она увидела круглое личико Шелли, которая встревоженно выглядывала из-за ящиков. Ангва поборола волчьи инстинкты и крикнула, обращаясь к гномке и к каждому торчащему волоску: – Замри! Что делать? Бежать за Мастерсом? Оттащить Моркоу в безопасное место? Она еще раз строго сказала своему телу, что сейчас не время обращаться в волка. Слишком много вокруг было запахов, слишком много огней… Голем лоснился от сала и воска. Она попятилась. За спиной у голема Шелли посмотрела на стонущего Моркоу, а потом на подвешенный к стене пожарный топор. Гномка сняла его и осторожно взвесила в руках. – Даже не… – начала Ангва. – Т’др’дузк б’хазг т’т! – О нет! – простонал Моркоу. – Только не это! Шелли подбежала к голему сзади и обрушила топор на его поясницу. Топор отскочил, но она подпрыгнула, перекувырнулась и нанесла удар в бедро, отколов кусочек глины. Ангва застыла в нерешительности. Топор в руках Шелли описывал сверкающие круги, а сама она издавала еще более жуткие боевые кличи. Ангва не разобрала ни одного слова, но многие гномьи боевые кличи не нуждались в такой мелочи, как слова, – это была просто звуковая волна, которая шла от самого сердца. С каждым ударом от ящиков рикошетом отлетали все новые и новые осколки глины. – Что она крикнула? – спросила Ангва, оттаскивая Моркоу в сторону. – Один из самых грозных боевых кличей! Если он раздался, значит, кому-то не жить! – Что он значит? – «Сегодня кто-нибудь умрет!» Голем равнодушно смотрел на гномку, как слон, на которого ни с того ни с сего накинулся разъяренный цыпленок. Потом он поймал на лету топор и отшвырнул. Шелли устремилась за ним, словно хвост за кометой. Ангва рывком поставила Моркоу на ноги. Из раны на руке сочилась кровь. Она попробовала не дышать. «Завтра полнолуние. Выбора нет». – Может, с ним удастся договориться… – произнес Моркоу. – Эй! – закричала Ангва. – Очнись! Это реальный мир! Моркоу вытащил из ножен меч. – Ты под арестом за… – начал он. В воздухе мелькнула рука голема. Меч по самую рукоять ушел в ящик со свечами. – Еще гениальные идеи будут? – спросила Ангва, отступая. – Или можем уже идти? – Нет. Надо его как-то остановить. Их пятки уткнулись в стену из ящиков. – Ну что, здесь он и остановится, – сказала Ангва, глядя, как голем снова поднимает кулаки. – Давай ты направо, я налево. Может… Высокие двустворчатые двери в дальней стене цеха сотряс удар.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!