Часть 47 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Тревор Детц сгорбился над письменным столом в спальне. Мама предупреждала его не тянуть, как обычно, до последнего с проектом – докладом по книге о Второй мировой к понедельнику. Разозлившись, он ушел в свою комнату и хлопнул дверью. Отлично. Он закончит проклятущее дело к утру воскресенья, даже если придется просидеть над ним всю ночь. Может, хоть тогда от него отвяжутся. К несчастью, прочитать следовало скучнейшую книгу, написанную каким-то старикашкой, сдвинутым на датах и статистике. Тревор закатил глаза и вместо того, чтобы работать по школьной программе, сел за стол и принялся дочитывать комикс «Зомби-армия Гитлера». Автор определенно знал свое дело. Антанта[56] выигрывала войну, и Гитлер в отчаянии решил обратить в зомби свою армию. Солдаты, не желавшие жертвовать собой за фатерлянд[57], сразу же отправлялись на расстрел.
«Еще больше нацистских зомби, – думал Тревор. – Круто же?»
Несмотря на возраставшее на последних страницах напряжение, он не мог сдержать зевоту. Потом закрыл глаза и, уронив голову на стол, немедленно заснул.
Глава 29
Дин ехал на восток по Белл-стрит, минуя перекресток, где они видели стаю велоцирапторов, напавших на «Хонду Цивик» с заточенным внутри Полом Хейнсом. Упавший столб воздушной опоры подлатали, чтобы восстановить электролинии, но ремонт еще не закончился. А когда Дин свернул на бульвар Аркадия, то сразу заметил полицейские машины в центре улицы и зомби, разыскивающих, кем поживиться. Не доезжая квартала до ближайших к нему тварей, Дин развернул «Импалу» к обочине, чтобы хватило времени достать из багажника оружие. Развернувшись к сидевшей на заднем сиденье Софи, Дин сказал:
– Оставайтесь в машине и заприте двери.
– Моя лодыжка раздулась, как шар, – отозвалась она. – Вряд ли я сама куда-нибудь уйду.
– Ну и отлично, – заметил Сэм. – Там будет грязно.
Пока Дин и Сэм обходили «Импалу», Софи еще раз проверила замки. Дин достал из коробки в багажнике два магазина и вручил их Сэму, еще два взял себе. Вдали слышались россыпи выстрелов вперемешку с истерическими криками. Винчестеры побежали в сторону бульвара. Дин оглядывался в поисках спрятавшихся зомби: не хотелось повторять ту чересчур близкую встречу. Из-за выпачканного мелом рекламного щита вышел молодой офицер в белом летнем мундире и остановился на их пути. Из страшной раны в животе свисали кишки. Дин поднял пистолет, прицелился и выстрелил ему в лоб.
В дополнение к суматохе несколько человек выскочили из магазинов и закусочных и с криками бросились бежать прочь от не-мертвых тварей. Голосящая женщина схватила на руки маленькую плачущую дочку и неловко заковыляла по улице, не обращая внимания на сломанный каблук. Толстый мужчина в костюме, сжимающий обеими руками дипломат, споткнулся и упал, едва уклонившись от скрюченных пальцев солдата. Он отползал на четвереньках с треснувшим дипломатом, пока наконец не сумел подняться на ноги и побежать. Его путь можно было проследить по разлетавшимся бумагам. Пожилой фельдмаршал в кожаном плаще заметил братьев и направился им навстречу. Сэм пустил ему пулю в глаз.
– Дин, это не просто зомби-наци…
Дин кивнул:
– Те же зомби, которых мы убили.
– Они восстановились. Так же, как «Чарджер» восстанавливается каждую ночь.
– Ночная ведьма заново крутит старые песенки.
– Пока не выжжет спящего.
Три солдата в зеленой форме и касках появились из-за открытой двери полицейского автомобиля все в крови и с ошметками плоти в выщербленных зубах. Дин выстрелил одному в подбородок, Сэм уложил оставшихся выстрелами в голову. Братья уже прошли было мимо машины и замерли: зомби не прятались за автомобилем – они там жрали. Истерзанное тело Даррена Нэша, того самого дородного репортера, который брал интервью в закусочной, лежало на земле и не досчитывалось половины шеи и больших кусков плоти с плеч и бедер. Одного глаза не было вместе с частью щеки, второй безжизненно таращился в ночное небо. В руке у трупа был зажат забрызганный кровью блокнот, и несколько листков трепетали на ветру, приоткрывая детали истории, которую Нэш уже не расскажет.
– Без этого зрелища я бы обошелся. – Дин отвернулся от трупа.
– Дин, минутку. – Сэм поймал его за руку.
Дин оглянулся:
– Что?
И понял.
Пальцы не занятой блокнотом руки дрогнули, потом перекатилась вбок голова. Оставшийся глаз медленно вращался в глазнице, пока не сфокусировался на Винчестерах. Со стоном репортер оперся на окровавленные руки и с трудом встал. Из-за разорванной шеи его голова клонилась набок. Издав влажный хрип, он шагнул к Дину раз, другой, вытянув руки с жадными пальцами.
– Нет, серьезно?
– Вполне можно…
– Заразиться, – закончил Дин. – Да, я знаю.
Когда он прицелился, от дула пистолета до лба Нэша оставалось меньше метра. Без колебаний Дин надавил на спусковой крючок, вышибив из затылка репортера половину мозга и снеся заднюю часть черепа.
– Эй! – крикнул кто-то. – Они застрелили Нэша!
Дин оглянулся.
Латиноамериканец из Государственного патруля Колорадо переводил пистолет с него на Сэма.
– Бросьте оружие! – скомандовал он.
– Осторожно! Сзади! – крикнул Сэм.
Вальдез развернулся и оказался лицом к лицу с ненасытным эсэсовцем в черной униформе, остроконечной фуражке и с нарукавной повязкой, украшенной свастикой. Они стояли слишком близко друг к другу, чтобы можно было стрелять. Полицейский ткнул ствол оружия прямо зомби в живот и принялся безуспешно стрелять. Не обращая внимания на дыры в животе, зомби отхватил кусок плоти от его шеи. Из разорванной артерии хлынула кровь, но Вальдез продолжал нажимать на курок, пока не опустошил магазин. Зомби схватил его за плечи и принялся вгрызаться в плоть, хотя его собственная нижняя половина тела отделилась от верхней и ноги вялялись в стороне. Верхняя часть тела солдата повалила Вальдеза на землю и продолжала жрать уже после того, как из глаз полицейского ушел блеск.
По улице к ним бежали офицеры Серази и Уайлд.
Офицер Серази подбежал первым, опустил взгляд:
– О господи…
Он резко отвернулся, наклонился, и его вырвало. Уайлд шагнула к продолжавшему жрать зомби и прицелилась ему в затылок, отводя глаза от трупа Вальдеза. Дин и Сэм подошли к ней.
– А теперь Вальдеза, – подсказал Дин. – Или он вернется одним из них.
– Я… я не могу. – Она отвернулась.
Дин посмотрел на залитый кровью труп полицейского, лежавший под уже по-настоящему мертвым зомби. Его немигающие глаза были широко открыты.
– Бедняга. – Дин выстрелил.
Из ближайшего итальянского ресторанчика («Мамма Ферацци», Винчестеры уже проезжали мимо него) раздались крики. Сэм мрачно взглянул на брата и бросился туда:
– Зомби забрались внутрь!
Сквозь витринное стекло вывалилось два тела: горожанин и сцепившийся с ним зомби, чьи челюсти щелкали мерно и так громко, что было слышно почти с пяти метров.
Солдат тянулся руками к лицу человека, но тот, крепко удерживая противника за волосы, пока умудрялся отталкивать клацающие зубы. Если солдата и волновало, что его скальп медленно отходит от черепа, он этого никак не показывал. Сэм подбежал и пнул нациста ногой по челюсти, чтобы удобнее было засадить пулю в висок. Сверху вниз он разглядывал посетителя ресторана:
– Вас укусили?
Мужчина поспешно поднялся на ноги, пробежался пальцами по рукам, осторожно потрогал лицо и шею.
– Нет. Нет, вряд ли. Поцарапался. Не укусили.
– Вам повезло, – сказал Дин. – Проваливайте домой.
– Моя жена, – возразил спасенный. – Она ушла в уборную перед тем, как эти… эти твари появились из ниоткуда. Она все еще в ресторане.
– Мы разберемся, – пообещал Сэм.
Только войдя в «Мамму Феррацци», Винчестеры оценили масштаб проблемы. Десяток посетителей забились в дальний угол зала, окруженные примерно таким же количеством зомби. Одни съежились у стены, повернувшись спиной к нападающим, и скулили от страха; другие истерично вопили, чтобы кто-нибудь ради всего святого что-нибудь сделал, и только некоторые, вооружившись стульями, как укротители львов в цирке, отталкивали мебельными ножками зомби каждый раз, когда те пытались кого-нибудь схватить. Зомби, нечувствительные к боли, равнодушно сносили удары и продолжали теснить потенциальных жертв.
Уайлд и еще несколько полицейских, войдя вслед за Винчестерами, оценивали ситуацию.
– Больше, чем в прошлый раз, – заметила Уайлд.
– Стреляем в башку, – проинструктировал Дин новичков.
– Это будет не так легко, как кажется, – негромко добавил Сэм.
Трудность заключалась в том, что за зомби, на линии выстрелов, находились люди. Единственный промах или выстрел навылет – и можно убить или покалечить ни в чем не повинных горожан.
– Придется применить индивидуальный подход, – решил Дин.
В сопровождении Сэма он пересек зал, а полицейские последовали за ними, рассредоточившись, чтобы не задеть своих же, и явно не горя желанием связываться с зомби. Дин схватил солдата за воротник и дернул на себя. Сэм, таким образом, получил возможность спокойно стрелять и не преминул ей воспользоваться, вышибив мозги зомби на акварель с итальянскими видами. Потом Сэм рванул на себя другого зомби, а Дин снова выстрелил. Убив третьего солдата, он увидел молодого офицера в белом мундире и развернул его к себе лицом.
– Нет!
Сэм тоже это видел – петли кишок, торчащие из раны в животе.
– Тот же самый чертов мертвяк, которого мы только что пришибли на улице!
Дин повалил офицера на круглый, накрытый красно-белой клетчатой скатеркой стол и выстрелил ему в затылок.
– Ты в курсе, что это значит, – проговорил Сэм.
– Все, блин, по кругу, – отозвался Дин.
Винчестеры отошли от зомби, и Дин развернулся к офицеру Уайлд:
book-ads2