Часть 25 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Погодите, так вы полагаете, что наши дети причастны к этим убийствам? – переспросила Красавица.
Бабушка кивнула.
– Однако если ваша история о Румпельштильцхене – правда, есть основания полагать, что детей вовлекли в преступление обманом.
– Какой ужас! Надо отобрать у него детей! – вскричала миссис Маффет.
– Мы приложим к этому все усилия, – заверила ее бабушка Рельда.
– Вы их спасете, правда? – спросило Чудовище.
– Само собой, – гордо ответила Дафна. – Мы – Гриммы, и это наша работа.
Сабрина не верила своим ушам. Это не люди – это чудовища! Они продали своих детей, а бабушка собирается вернуть детей этим родителям? Да их нельзя подпускать к ребенку и на пушечный выстрел!
– Я могу вам как-нибудь помочь? – спросил Беконнори.
– А можно мне полицейскую фуражку? – попросила Дафна.
Беконнори улыбнулся и кивнул.
– Ой, вы такой няша! – радостно завизжала девочка.
Когда за ними закрылась дверь участка, Сабрина поняла, что бабушкино молчание может быть холоднее морозного зимнего воздуха. Ясно было и другое: теперь Дафна еще долго не заговорит со старшей сестрой. Впрочем, это было уже не важно.
– Мне ничуть не жаль, что я все это сказала, – заявила Сабрина.
– Вот уж в этом никто не сомневается, – отрезала бабушка. Они подошли к автомобилю. На крыше дожидался мистер Канис.
– Я слышал крики, – сказал он, слез и открыл перед старушкой дверцу.
– А сколько еще услышишь! – мечтательно произнес Пак.
– Давайте успокоимся, – сказала старушка. – Сейчас уже поздно, все устали. Надо хорошенько выспаться.
– Правильно, – сказала Дафна. – А в подземный ход полезем завтра.
– Нет, – покачала головой бабушка, когда они расселись. – События развиваются непредвиденным образом, и в подземный ход лезть может быть опасно. Одно дело – маленькие шкодники-вековечники, и совсем другое – Румпельштильцхен. Его считают едва ли не самым безумным и загадочным сказочным существом из всех обитающих в нашем городе. Я не знаю, чего от него ожидать, и не могу подвергать вас опасности.
– Да при чем тут опасность! – выпалила Сабрина, вся дрожа от ярости и обиды. – С тех пор как мы сюда приехали, опасности на нас так и сыплются! Ты просто не хочешь подпускать к делу меня, да?
Бабушка повернулась на сиденье и посмотрела в глаза внучке.
– Я думала, что ты достаточно умна, чтобы сдерживаться. Я готова была поверить, что ты умнее всех Гриммов нынешних и прошлых времен. Но сейчас я не доверяю твоим суждениям, Сабрина. Ты оказалась совсем не такой, как я думала. Извини, но сестры Гримм в этом расследовании больше не участвуют.
Все были очень злы, поэтому Сабрина потихоньку убралась к себе, избежав таким образом очередной лекции. Лежа в постели, она рассматривала свисающие с потолка самолетики и думала, каково это – быть паршивой овцой в семье. Еще совсем недавно такое положение дел ее вполне устроило бы. Пусть все остальные носятся с какими-то расследованиями, ее дело – искать родителей. Увы, теперь она понимала, что еще больше прежнего нужна бабушке и Дафне, хотя бы затем, чтобы напоминать им о том, что вокруг полно недоброжелателей. Потому что, если бабушка и дальше будет так же доверчива, следующую жертву Феррипорт-Лэндинга будут звать Рельдой Гримм.
В комнату молча вошла Дафна, подошла к шкафу, достала пижаму. Переоделась, не говоря ни слова.
– Теперь мы, по крайней мере, знаем, как выглядит бабушка, когда злится, – заметила Сабрина.
Дафна искоса посмотрела на сестру, но губ не разжала.
– Хотя, если честно, я все равно ничего не понимаю. Она сама сказала, что если мы хотим стать хорошими детективами, то нужно хвататься за любую возможность, – продолжала Сабрина.
– Перестала бы ты лучше говорить гадости о вековечниках, – не выдержала Дафна.
– Нет, я лучше буду удерживать вас от всяких глупостей, – парировала Сабрина. – Ладно, допустим, я не права с начала и до конца. Значит, мы наказаны за мою болтовню. Ну и что? Кому от этого лучше? У бабушки просто не хватит рук, а к Принсу и шерифу она за помощью не пойдет. Надо все-таки осмотреть этот подземный ход и выяснить, далеко ли он идет и зачем его вообще выкопали. Вдруг, пока бабушка будет бегать и искать чудовищ среди школьников, они затеют что-то совсем ужасное?
– Что же нам делать?
– То, что мы должны, – ответила Сабрина. – Мы – Гриммы, а в этом городе явно творится неладное. Значит, мы должны выяснить, что именно.
Когда по расчетам Сабрины бабушка и мистер Канис заснули, она разбудила сестру. Девочки потихоньку вылезли из кроватей, выбрались из комнаты и подкрались к спальне Пака.
– Смотри не наступи на пластину, – напомнила сестре Сабрина и открыла дверь. Солнце в волшебном лесу село, и небо было усыпано яркими звездами, которые переливались и подмигивали, стараясь специально для Пака. Спал на ринге кенгуру-боксер. Вокруг царила тишина, лишь журчал сбегающий по камням ручей да изредка скатывался по «американским горкам» очередной вагончик.
Девочки на цыпочках прошли по тропинке, миновали озерцо и нырнули в густой кустарник. Вскоре они нашли батут, в центре которого спал Пак. Король пройдох был одет в нежно-голубой пижамный комбинезончик с веселыми звездочками и полумесяцами. Во сне он прижимал к себе игрушку – розового единорога с вышитой на боку радугой, а палец другой руки сунул в рот. О, если бы у Сабрины был с собой фотоаппарат!
– Какая пижамка! – хихикнула Дафна.
– Хватит спатеньки, пора вставатеньки, – засюсюкала Сабрина, словно обращаясь к младенцу.
Пак поворочался, но не проснулся. Изо рта протянулась ниточка слюны, и на воротнике пижамы появилось мокрое пятно.
– А кто откроет глазки? – подхватила Дафна, подражая сестре.
– Солнышко встало, утро настало, – сообщила Сабрина и тряхнула Пака за плечо.
Пак проснулся мгновенно. За спиной у него развернулись крылья. Мальчишка грозно размахнулся плюшевым единорогом, словно мечом, и обрушил его на головы девочек.
– Вы что здесь делаете? Это моя комната! – заорал он.
– Ой, какой хорошенький единорог, – рассмеялась Сабрина. – Это чтобы отгонять плохие сны, да?
– Его зовут Крейвен Прощелыга, – поправил Пак и только тут сообразил, где он и с кем разговаривает. Мальчишка отшвырнул единорога и спорхнул на землю.
– У нас есть план на завтра. Ты нам поможешь, – заявила Сабрина.
– Еще чего, – ответил мальчишка. – Я в этих ваших геройских играх не участвую. Пусть старушка поищет другого охранника для своей вонючей внучки. Я до такого не унижусь.
– Да? Жаль, ну как знаешь, – вздохнула Сабрина. – А такой был головоломный план, столько хитростей…
У Пака загорелись глаза.
– Выкладывай, – велел он.
– Первым делом нужно взять кое-что из Зала Чудес, – заявила Сабрина.
Троица направилась в комнату с Зеркалом. Сабрина шла первой. Порывшись в кармане, она извлекла собственную связку ключей.
– Откуда это? – спросила Дафна.
– Я таскала у бабушки по одному ключику и делала копии в «Бытовых услугах», – объяснила Сабрина.
– Ты умеешь врать и воровать? – восхитился Пак. – Я тобой горжусь!
– Вот бабушка рассердится, – сказала Дафна.
– Я сделала ключи, чтобы проверить, не поможет ли какой-нибудь волшебный предмет найти папу с мамой, – объяснила Сабрина, надеясь, что сестренка встретит это известие с пониманием.
Дафна, однако, насупилась и опустила взгляд.
Сабрина повернула ключ. Дети вошли в комнату с Зеркалом и заперли за собой дверь. Шагнув в зеркальную гладь, они оказались в Зале Чудес и увидели Зеркало – человечек стоял перед собственным зеркалом в полный рост, втянув живот и картинно напрягая мышцы.
– Вы что, вообще никогда не спите? – возмутилось Зеркало. – Опять пришли искать маму с папой?
– Нет, на этот раз у нас другое дело. Но помощь все равно нужна, – ответила Сабрина.
Человечек улыбнулся:
– Ну ладно. Рассказывай.
– Нам нужно что-то такое, чтобы пройти сквозь запертую дверь, – объяснила Сабрина. – У тебя есть какая-нибудь штука, чтобы ходить сквозь стены?
– Или волшебная палочка, которая отпирает двери, – добавила Дафна.
– Или огнемет, – добавил Пак.
– Дети, тут вам не универсальный магазин, – отрезало Зеркало. – Что-то есть, чего-то нет. Кажется, я знаю одну штуку, которая вам поможет. Идемте.
Шагая вслед за Зеркалом, Сабрина читала надписи на золотых табличках над каждой дверью – эту привычку она приобрела, когда бывала здесь прежде. «Золото лепреконов», «Поэтажные планы пряничных домиков», «Сонные зелья», «Золотая рыбка», «Призраки Прошлого, Нынешнего и Будущего Рождества», «Механические человечки», «Калибан» – и так далее, без конца.
book-ads2