Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 18 из 20 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Его тон меня смутил. Вдруг я поняла, что так и не рассказала Нэду про занятия и он узнал о них из газеты! – Ой, Нэд, прости пожалуйста! Я всё собиралась с тобой этим поделиться… Мне так понравилось летать, что я записалась к Фрэнку Бельтрано. – Почему ты мне не сказала? Я закусила губу. Действительно, почему? – Мне показалось, тебе будет неприятно. Изначально это была твоя идея. А в итоге я ею загорелась, а ты… – А я – нет. – Ну да. Мне хотелось снова подняться в воздух, а ты как будто обрадовался, когда полковник сказал, что уезжает до конца недели. – Я и правда обрадовался, – признался Нэд. – Летать ужасно страшно! – Что?! Нэду Никерсону страшно? Не может быть! Он самый храбрый человек на свете! – Конечно, летать в обычном самолёте с опытными пилотами я не боюсь, но в этом маленьком, когда за штурвалом только папин друг… Вот это жутко. – Тогда почему ты попросил его тебя научить?! – Я шутил! Откуда мне было знать, что он воспримет мои слова всерьёз! Я невольно улыбнулась. – А потом тебе стало неловко отказываться от такого щедрого предложения? – Ты же знаешь, я очень вежливый, – сказал Нэд. Я больше не слышала обиды в его голосе. – Ты бы хоть мне признался, что боишься! – Не хотел портить тебе веселье. Ты-то отлично проводила время. – Ну, вчера я до смерти перепугалась. – Неудивительно. Ты в порядке? – с нежностью спросил Нэд. – Да. Хотя не знаю, что бы со мной случилось, если бы не полковник. – Так о чём ты хочешь его попросить? Я тут же вспомнила об Эвелин Уотерс. – Мне нужно посмотреть на одну улику по делу контрабандистов. Украденный документ. – Закон о зонировании? – Точно. Правда, я пока не знаю, нашли его или нет. И не знаю, где остановился полковник и как его найти! – Ну, с этим я тебе помогу. Он пока живёт у нас. Приходи! Я вскочила со стула. – Скоро буду! Когда я приехала, полковник Ленг играл в мяч с Нэдом и его папой на лужайке перед домом. В этот момент он был похож не на пилота военно-воздушных сил и не на агента ФБР, а на великовозрастного мальчишку, увлечённого игрой. Он заметил меня и бросил мне мяч. Я с лёгкостью его поймала. Полковник ухмыльнулся и спросил Нэда: – У неё есть хоть какие-нибудь слабые стороны? – Я их пока не обнаружил, – ответил Нэд и потрепал меня по волосам. – Есть одна, – заметила я. – Не могу пробраться в помещение в ФБР, где хранятся улики. Мистер Никерсон рассмеялся. – А ещё она говорит всё, что думает! Нэнси очень прямолинейная. Я покраснела. Похоже, получилось не слишком тонко. Мне просто хотелось как можно скорее выручить миссис Уотерс! – Ты хочешь взглянуть на какую-то из улик? – спросил полковник. Я кивнула. – Есть один старый закон, который очень помог бы одной моей знакомой. Он сохранился в единственном экземпляре. – И его украли? – Да. Вы нашли украденные документы? Он помотал головой. – Мы выяснили, кто состоит в шайке контрабандистов, но пока не вышли на покупателей. Они рассеяны по всей стране – если не по миру! И умело заметают следы. Их нелегко отыскать. У меня оборвалось сердце. А я так надеялась, что полковник сразу покажет мне документ! – Об этом я не подумала, – прошептала я. – На это же уйдёт не один месяц… – Да, – мрачно произнёс полковник, но я заметила в его глазах озорной блеск. – Однако хочу кое-что тебе сказать. Как сыщик сыщику… – Что? – Ты упомянула, что кражи в архивах начались после того, как в Ривер-Хайтс переехал Берринг. – Да. – Зачем ему приезжать именно в Ривер-Хайтс? Здесь маловато антиквариата, которым он обычно торговал. Я задумалась. – Он приехал за чем-то конкретным? – Именно! За вашими историческими документами. Нэд с сомнением посмотрел на полковника. – Зачем они ему? Они не особо ценные. Полиция даже не хотела браться за дело. – Да, – согласился мистер Никерсон, – но если их украли, значит, для кого-то они представляют большую ценность. – То есть мистер Берринг нашёл покупателя, заинтересованного в старых законах, – заключила я. – Может, один из его постоянных клиентов или кто-то чересчур богатый решил развлечься и предложил большую сумму. Такую, что мистер Берринг согласился отправиться за бумагами в Ривер-Хайтс. – Тем более что работа не такая уж сложная, – заметил мистер Ленг. – Архивы, как ты знаешь, плохо охраняются, и старые бумаги никого особо не волнуют. Думаю, если бы не ты, никто бы не догадался, что между кражами есть связь. – Сколько всего похитили документов? – спросил мистер Никерсон. – Двадцать три, часть из архивов Ривер-Хайтс, часть в шести соседних городах. Я ахнула: – Двадцать три! Полковник Ленг кивнул. – На этом Берринг и прокололся. Кражи давались так легко, что он всё делал сам. – То есть он никого не нанял? Сам ходил по архивам и забирал документы? – удивилась я. Интересно, почему это привело к провалу? А, ну конечно! – Вы нашли неопровержимые доказательства его вины! В одном из архивов! – Да, благодаря тебе. Вчера, пока ты была в аэропорту, агенты ФБР осматривали архив округа. Местная полиция не нашла отпечатков, но наше оборудование более современное. Мы нашли отпечаток на одной из папок, и он совпал с отпечатком Берринга. – А что потом? – спросила я, ошеломлённая тем, как сильно помогла ФБР в международном деле о контрабанде! – Я пригрозил ему тюремным заключением, если он откажется содействовать следствию, и Берринг тут же сдал всех своих подельников. – Включая Фрэнка Бельтрано, – закончила я. Вот только что-то не сходилось. – Зачем покупателю мистера Берринга старые законы нашего округа? Зачем ему пришлось ехать в Ривер-Хайтс?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!