Часть 39 из 97 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Стоп, погоди. Квинланцы, с которыми мы сражались в Галене, которые пытались убить Скива… По их словам, выходило так, что «рассеивают» не они, а их. Они никак не могут быть частью группы Администратора.
Гарфилд протестующе выставил руки вперед.
– Бриджит, возможно, что на нас напал Скив или его друзья. Возможно, они заметили, что мы пытаемся схватить Скива.
– Нет, это тоже нелогично. Скива рассеяли дважды, помните? В Галене он никого не знает. – Я раздраженно поморщился. – Проклятье… Мы убегаем от компании Скива или от тех, кто на него напал? И если верно последнее, значит ли это, что групп несколько? И связана ли хоть одна из них с Администратором?
– В любом случае чье-то внимание мы привлекли. – Билл сделал глубокий вдох и откинулся на спинку стула, сплетя пальцы за головой. – Если у них есть какие-то тайные каналы передачи информации, тогда это неважно. Как бы то ни было, они находятся на более высоком уровне, чем местное население.
– Теорий у нас много, а ответов – не очень, – вздохнул я. – Но вот вопрос: должны ли мы позволить им добиться успеха?
– Что?
– Ты спятил?
– Это бред!
Да, похоже, это не самое популярное из моих предложений; моих друзей оно, судя по всему, шокировало и разозлило.
– Парни, я просто размышляю вслух. Можно приберечь этот вариант на крайний случай. Но не забывайте: он ведь точно позволит нам установить связь с кем-то из них.
– Боб, мы это учтем, – сказал Билл. – Но так стоит действовать только в самой отчаянной ситуации. Ведь тем самым мы пойдем ва-банк, и если прогадаем, то нам придется начинать с нуля. Нет, тогда наше положение станет еще хуже, поскольку Администратор будет точно знать, с кем он имеет дело.
Я кивнул, ощущая смутное разочарование – то ли собой, то ли реакцией моих друзей.
* * *
Начался следующий день, и те, кто вел наблюдение на улице, уже разошлись по домам, поэтому мы вернулись в наших «мэнни». Прежде всего нам нужно было спуститься с крыши. Возвращаться тем же путем мне не хотелось, ведь кто-то мог по-прежнему наблюдать за домом – просто с менее очевидной позиции. Но, быстро оглядев окрестности, я понял, что это единственный простой маршрут. Если мы отказываемся от него, то нам придется идти через здание.
К счастью, рядом был вход – люк, через который, скорее всего, можно было попасть на верхний этаж. К несчастью, он оказался заперт изнутри. Но у нас были «бродяги». Я выплюнул пару миллиметровых, и они, пробравшись через трещины, за пару секунд обнаружили причину проблемы – простой засов. К сожалению, даже все имеющиеся у нас «бродяги» данной модели не смогли бы его сдвинуть.
– Мы можем просто отрезать задвижку? – спросил Билл.
– Похоже, нам придется это сделать, – ответил я. – Предлагаю сделать это быстро. Давайте, выплевывайте своих «блох».
Мы отправили внутрь двадцать «малышей», оснащенных миниатюрными лазерными мечами. Десять секунд боя с темной стороной – и засов с глухим стуком поддался. Я поднял люк, и мы осторожно спустились по очень крутой лестнице.
Здание было похоже на многоквартирный дом – длинные коридоры, двери с номерами, расставленные через равные промежутки. В центре здания находилась лестница. Никаких лифтов, конечно, тут не было. Каждый шаг заставлял нас содрогаться от ужаса: ступени скрипели так громко, что разбудили бы мертвого в соседнем городе.
Когда мы добрались до первого этажа, Бриджит огляделась и вытянула руку.
– Черный ход.
Не дожидаясь нашего согласия, она направилась в его сторону. За дверью находился переулок – не особенно мерзкий по сравнению с другими, но довольно темный. Мы притормозили, чтобы осмотреться.
– Мы снова просто свалим? – спросил Билл.
– Хороший вопрос, – отозвался я. – Возможно, нам стоит переночевать здесь, а утром пойти в библиотеку. Думаю, они ожидают, что мы сразу же направимся вниз по течению. Возможно, они уже организовали там наблюдение за рекой.
– Мы могли бы перебраться на следующую реку и поплыть вверх по течению, – предложил Гарфилд. – Возможно, связь между реками не такая быстрая и надежная.
– А еще можно поплыть вниз по течению под водой и пропустить пару городов, – добавила Бриджит.
– А может, свернем в один из притоков? – спросил Билл. Мы удивленно повернулись к нему. – Не все население сконцентрировано вдоль главных рек. Тут великое множество притоков и рукавов, и рядом с ними тоже есть городки или деревни.
– Билл, там вряд ли будут большие библиотеки, а ведь мы разыскиваем именно их.
– Да, но там нас вряд ли будут разыскивать громилы. По крайней мере, я на это надеюсь.
– Ладно. Голосуем. – Я загрузил приложение для голосования, и через две миллисекунды результаты уже были у меня.
По одному голосу за каждый из четырех вариантов. Увы.
– Похоже, пора снова сыграть в «камень-ножницы-бумага-ящерица-Спок».
Раунды с выбыванием продлились еще несколько миллисекунд, и вскоре стало ясно, что мы отправимся вниз по реке.
– Ну ладно, но просто плыть по реке – значит напрашиваться на неприятности, – сказал Билл.
– Согласен. Мы воспользуемся советом Бриджит: уйдем под воду и добавим скорости. Надеюсь, это собьет их со следа.
* * *
Необходимость незаметно пробраться на берег уже реально меня раздражала. Мне совсем не нравилось пробираться сквозь густую растительность и топать по заболоченной, чавкающей под ногами земле. Но в конце концов все закончилось, и мы оказались в воде.
Мы сразу же нырнули на глубину в семь-десять метров и несколько часов гнали на запад с максимальной скоростью, на которую были способны наши «мэнни». Мы до сих пор ни разу не занимались их техосмотром, и меня немного волновал вопрос о возможных поломках, но «мэнни» были качественно сделаны, и проблем с ними пока не возникало.
В результате этого марафонского заплыва мы доберемся до конца сегмента. Всем нам было интересно посмотреть, как там все устроено. Правда, вопрос о том, удастся ли нам оторваться от преследователей, повисал в воздухе.
Подплыв поближе к горам, мы вышли на поверхность и образовали «плот». В общем, мы знали, чего ожидать. У границы сегмента река сужалась, ее притоки сливались, и в результате через горы текли только четыре русла – достаточно широкие, чтобы вместить в себя весь поток воды, при этом не образовав пороги.
Сами горы были весьма внушительные. Они поднимались из оболочки резко – после пары миль предгорья начинался склон градусов в семьдесят, не меньше. Глядя на них, я решил, что это связано с технологическими требованиями – данная система должна была удерживать атмосферу внутри сегмента, если и когда это понадобится. И сами горы выглядели бесконечно высокими.
– Вы уверены, что тут все должно быть перекрыто? – спросила Бриджит, любуясь зрелищем.
– У нас есть сканы, – ответил Билл. – Подробностей на них мало, но, в общем, около сотни метров границы сегмента – это диафрагма, практически как в фотоаппарате. Думаю, после активации она изолирует сегмент прямо до центрального цилиндра. А если включить телескопическое зрение, то можно увидеть два комплекта каких-то оттяжек, пилонов или подпорок, которые прикреплены к центральному цилиндру – по одному комплекту с каждой стороны от центральной линии гор.
– Диафрагма выполняет две функции, – добавил Гарфилд. – Во-первых, она позволяет герметизировать сегменты топополиса во время установки новых сегментов; во‐вторых, она работает как предохранительный механизм в случае аварии.
– Но куда денется река? – спросил я.
– У нас уже есть две реки, которые текут в противоположных направлениях. Просто направь всю эту воду в следующую реку.
– Ого… – Бриджит восхищенно покачала головой. – А мы точно превосходим этих существ по уровню развития технологий?
– Если честно, то нет. У нас просто есть кое-какая техника, которой нет у них. Но не забывай, Бриджит, что тут главное – масштаб. Люди могли бы построить все, что мы видим сейчас – если бы пожелали этого и обладали бы достаточным стратегическим мышлением, чтобы довести проект до конца.
Бриджит ненадолго умолкла.
– Возможно, квинланцев мотивировала уверенность в том, что они скоро истребят друг друга.
– Вспыльчивость плюс суперсовременное оружие. Довольно убедительная рабочая теория.
Обсуждая эти вопросы, мы вплыли в пролив. Ширина данного участка реки Аркадия составляла около двух миль, и это навело на мысль о том, что в самом сегменте река довольно мелкая – в противном случае четыре пролива не справились бы с потоком. В любом случае течение определенно усилилось – и ветер тоже. Парусники, идущие вверх по реке, ждет сложное и продолжительное путешествие.
По обеим сторонам от нас прямо из воды поднимались горы, и ни одного места, подходящего для высадки, рядом не было. Мне показалось, что вдоль ближайшего берега тянется что-то похожее на дорогу или тропу, даже максимальное увеличение не позволило ее разглядеть.
«Сплав» оказался увлекательным, но коротким: через несколько минут река выплюнула нас по другую сторону гор и немедленно начала разделяться на четыре притока.
Кроме того, мы нашли кое-что новое. По эту сторону гор была темная ночь. Я посмотрел на звезды.
– Мы же не в машине времени ехали, верно?
– Любопытно, – заметил Билл. – Похоже, что в сегментах чередуются суточные циклы. Это логично, ведь в таком случае только половина сегментов расходует энергию на освещение.
– А может, в этом сегменте перегорела лампочка, – добавил Гарфилд.
– Ну да, точно, – сказал Билл, закатывая глаза.
* * *
Еще три часа пути, и занялась заря, а мы прибыли в очередной город; он чуть больше тех, которые мы уже посетили. Несколько пристаней, у которых теснились корабли и лодки, заставляли предположить, что тут развита промышленность. Город находился рядом с парой притоков, и, скорее всего, на их берегах есть и другие поселения. Отличное место для того, чтобы поискать информацию и, возможно, установить контакт с какой-нибудь полезной группой – если мы только поймем, как знакомиться, чтобы при этом нас не застрелили и не зарезали.
book-ads2