Часть 75 из 85 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Он в коробке, в пластиковом пакете в углу морозилки в моей мастерской.
Керри с трудом дышала.
— Фалько, езжайте с Робби в мастерскую и отвезите улику в лабораторию. Я звоню лейтенанту.
Фалько похлопал Робби по спине.
— Поехали, приятель. Ты только что, кажется, два дела раскрыл.
Робби посмотрел на Керри.
— Найди за меня мою девочку. — Он покачал головой. — Если… с ней что-то случилось…
Керри подняла руку, чтобы остановить его.
— Ничего не случилось. Езжай. Привезите доказательства.
Диана обняла его, спрятав лицо на его широкой груди.
— Мы его одолеем, — прошептала она.
Когда они вышли за дверь, Керри отвела Диану в гостиную. Позвала Тори, чтобы та посидела с Дианой, а сама пошла на кухню и позвонила Бруксу. Она рассказала ему то, что они с Фалько только что узнали, хотя и не раскрыла источник. Однако в ответ услышала совсем не то, что хотела. Они с Фалько и так уже были на тонком льду. Шеф полиции приказал им не трогать Томпсона и Йорка. Они поговорят об этом завтра.
Конец истории.
Разочарованная и разгневанная, Керри не стала спорить. Не было смысла. Ей вспомнился комментарий Сейди Кросс: «Томпсон и Йорк относятся к неприкосновенным».
Телефон тренькнул новым сообщением. Керри проверила. Джен все еще пыталась дозвониться до Тео. Пока что он не брал трубку. Она пообещала продолжать до тех пор, пока он не ответит.
Не успела Керри отчаяться, от Джен пришло еще одно сообщение.
Керри грустно улыбнулась и написала ответ:
Она нажала «отправить» и собралась было убрать телефон, но написала вдогонку еще одно сообщение:
Джен ответила поднятыми вверх большими пальцами.
Керри остановилась посреди кухни и замерла так на некоторое время. Она вспомнила, о чем Амелия спрашивала ее всего несколько дней назад.
«Ты веришь, что высшим чинам бирмингемской полиции можно доверять?»
Тогда Керри была абсолютно уверена в ответе «да».
А может, и нет.
В первый раз за всю свою карьеру она почувствовала, что руководство подвело ее.
Когда Керри вернулась в гостиную, Тори причесывала Диану и говорила ей, какая она красивая. Керри никогда еще так не гордилась своей дочерью. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пусть с Амелией все будет хорошо.
Как только вернулись Фалько и Робби, Робби поцеловал Диану и поехал забирать мальчиков из лагеря. Потом обещал приехать за Дианой и Тори. Керри не хотела, чтобы Тори оставалась одна. Особенно с тех пор, как она ясно дала понять Томпсону и Йорку, что намерена достать их обоих.
Фалько увел Керри в кухню, чтобы их не слышали Тори и Диана.
— В лаборатории дым коромыслом, но они обещали поставить нас впереди очереди. — Он всмотрелся в ее лицо, потом нахмурился. — Что сказал лейтенант?
— Брукс говорит, что у нас есть приказ.
— Ты что, издеваешься?
Керри покачала головой.
— Один из них, а может, и оба подонка ушли пятнадцать лет назад от ответственности за убийство Джанель Стивенс. Мы уже вот так близки, — она показала пальцами, — к тому, чтобы связать их с тем убийством и с убийством Бена Эбботта. Я не дам им выйти сухими из воды на этот раз.
Каждой клеточкой Керри надеялась, что Амелия не имела к этому отношения. Она молилась, чтобы племянница на самом деле оказалась где-нибудь в компании совершенно ни к чему не причастного друга. В безопасности и добром здравии.
— Нам надо приготовиться к бессонной ночи, — сказала она. — Я не знаю, родители Бена Эбботта мертвы потому, что они слишком много знали, или потому, что один из них или они оба не могли больше жить с тем, что знали. Одному господу известно, кто убил Бена и женщину, выдававшую себя за мать Селы, и Джои Китона. Но, как мы и раньше говорили, это похоже на зачистку. И мы будем следить за Томпсоном и Йорком до тех пор, пока не возьмем их.
— Чем скорее, тем лучше, — согласился Фалько.
— Я беру на себя Йорка, — предложила Керри. Если он виноват в том, что Амелии пришлось прятаться, она намеревалась заставить его заплатить за это.
— Я подежурю у здания Томпсонов. — Он предостерегающе посмотрел на нее. — Если что-то случится, я хочу сразу узнать об этом от тебя. Никакой самодеятельности.
— И к тебе то же относится, — ответила она.
Если Йорк или Томпсон сделают хоть шаг или у них будет визитер, они с Фалько будут там, готовые напасть.
58
20:00
Дом Ти-Ара Томпсона
Брайарклифф-роуд, Маунтин Брук
Зазвонил его мобильный. Ти-Ар надел халат, завязал пояс и с наслаждением ощутил мягкость ткани на загорелом теле. Он потянулся за телефоном. Сколько журналистов говорили во время интервью, что они с Тео могли бы быть братьями?
Ти-Ар ухмыльнулся. Ему достаточно было знать, что многолетние изнуряющие тренировки в спортзале до сих пор стоят потраченных усилий. Он глянул на экран и нахмурился, потому что не узнал номер. Поэтому, вместо того чтобы, как обычно, сразу назвать свое имя, он просто сказал в трубку:
— Алло.
— Ти-Ар, как твои дела?
В шоке он узнал ее голос.
— Зачем ты мне звонишь?
— А почему бы мне не позвонить тебе? Мы ведь с тобой добрые друзья, разве нет? Посмотри, сколько денег я собрала от твоего имени в пользу этих бедных детишек. Теперь больница собирается назвать одно крыло твоим именем — и все благодаря мне.
— Что тебе надо?
— Мне нужно с тобой увидеться.
Он засмеялся, вышел из ванной и пересек спальню. На тумбочке уже стоял его обычный стаканчик на ночь. Это еще один из его секретов вечной молодости. Рано в кровать и рано вставать. Поскольку ему не перед кем было отвечать, кроме самого себя и своих избирателей, он мог спокойно делать так, как ему нравилось. Ему нравилось именно так.
— Боюсь, я сейчас очень занят. Как ты знаешь, я скоро стану губернатором. Боюсь, у меня просто нет времени. Кроме того, как я слышал, ты в бегах. Честно говоря, я вообще думал, что ты умерла.
Он повесил трубку и положил телефон в карман халата. Как смеет эта охотница за наследством, эта шлюха звонить ему? Ти-Ар неслышно ступал босыми ногами по ковру в коридоре, ведущем на лестницу. Он должен предупредить Льюиса. Пусть он разбирается с…
Он потерял мысль, когда его взгляд уперся в женщину, стоящую внизу лестницы.
— Как ты попала в мой дом? — Он схватился рукой за перила. Надо позвонить в полицию. И Льюису, надо позвонить Льюису.
— Ты что, не помнишь?
Она подошла к началу ступеней, ее беременный живот был хорошо виден под обтягивающей одеждой. Что, черт возьми, было на ней надето? Черные легинсы и какая-то черная обтягивающая кофта, которая закрывала все, кроме лица и шеи. Даже туфли у нее были черные и чертовы перчатки. Она была похожа на взломщика. Он чуть не расхохотался в голос. В тот раз она точно забрала у него несколько миллионов.
Что ж, если она хочет взять у него еще денег, то перебьется. Но он знал, что ей на самом деле было нужно. Отомстить.
book-ads2