Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 5 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я был прав, — неожиданно сказал Филипп. — В чем? — Ты невероятно хороша в платье! И Марина против воли покраснела. Филипп смотрел на нее, не скрывая интереса. Открытый теплый взгляд серых глаз цеплял и заставлял смущаться и улыбаться. И вновь эта неловкая пауза. — А что делаешь здесь ты? — спросила девушка, рассматривая корабль у причала. — Ты же направлялся в Лесную гильдию. Филипп мог бы признаться, что он искал ее, подключив все свои связи, но решил пока оставить эти сведения втайне. — Да. Успешный рейс, хорошо провернутая сделка. Но я узнал, что с моих земель сняли занавес… — О, Древо! — не смогла удержаться Марина от восклицания. Интересно, а Ролло знает об этом? Конечно, ему должны были сообщить. Наверняка, Георг позаботился. А, может быть, он уже там? И уже принес присягу? Как же он это пережил? Если только по доброй старой традиции не сбежал. — Да, — кивнул Филипп. — Новости, в том числе и о мире между Берендеем и Долиной, настигли меня в Лесной гильдии. И я решил отправиться домой. А на остров зашел, чтобы уладить некоторые проблемы с документами. Через пару дней они будут готовы, и я отправлюсь домой. — Рада за тебя, — сказала Марина, облокачиваясь о каменное ограждение, за которым плескалась голубая вода. Жалко, что она не может отправиться домой. Не было у нее больше дома. Ни остров, ни гильдия, ни голландец не приняли ее… сердце сжалось от обиды и жалости к самой себе. Ветер дотронулся до ее лица, иссушая невольно выступившую слезинку, раздувая красное платье, и теребя локоны, отливавшие на солнце бирюзой. — А как поживает Приморская гильдия? — Вопрос прозвучал осторожно, как бы между делом, и вновь ни одного упоминания о ее семье. Девушка замялась. Ей жутко не хотелось рассказывать, что родина встретила ее очень холодно. Филипп заметил смущение зеленовласки. — Извини, — сказал он. И больше к этой теме торговец не возвращался. Они остановились неподалеку от причалов, около которых разгружались несколько торговых шхун. — Марина, мне сейчас надо идти, — пробормотал Филипп, подходя к девушке. — Мы можем увидеться позднее? Я плохо знаю остров, ты могла бы его показать… — А разве здесь есть, на что сейчас смотреть? — задумчиво ответила Марина, чей взор был устремлен в сторону горизонта. Безмятежная бирюза. Перистые облака. И безнадежное одиночество. До нее не сразу дошел смысл вопроса Филиппа. А когда дошел… — Ой, Филипп, прости. Да. Я буду рада. Могу показать тебе храм. Он, правда, разрушенный, но… когда ты еще увидишь изнутри разбитый храм сирин? Думаю, его в ближайшее время восстановят. Давай, сегодня или завтра. Извини, вдоль берега у меня нет настроения гулять. Он понимающе улыбнулся, поклонился, а затем взял ее руку и поцеловал, внимательно наблюдая за ее реакцией, будто боялся, что она вырвет ладонь, развернётся и убежит. Но Марина стояла, не шелохнувшись. Лишь ветер теребил ее волосы, набрасывая на лицо, отчего Филипп не мог разобрать его выражения. — У меня есть кварц, я «постучусь» к тебе, как только освобожусь. Он смотрел открыто, пристально. Его нежная рука держала ее ладонь так аккуратно, так бережно, будто солнечный зайчик вернулся из прошлого, и пытался ее согреть. — Я буду ждать, — неожиданно для себя сказала девушка. И Филипп ушел. Он то и дело оборачивался, проверяя, ушла ли девушка с набережной, но Марина продолжала стоять и провожала его взглядом. «Интересно, о чем она думает?» — задавался вопросом Филипп. А Марина смотрела вслед уходящему Филиппу, и думала, что все-таки идея попросить у Георга вернуть ей хотя бы часть наследства не такая и плохая. Глава 2. Встреча Ролло, сам того не осознавая, подгонял призраков. Быстрее, быстрее. Может быть, еще не все потерянно, и он еще сможет исправить свою вторую ошибку? Хотя, кого он обманывает? Будь он на месте Марины, он бы себя не простил. Но стоило попробовать, и, если ничего не получится, — извиниться. На горизонте показались обугленные останки Древа и белые прибрежные скалы острова сирин в черных подтеках, словно по ним бежали чернильные реки. Все чаще и чаще в воде мелькали обломки кораблей, разодранная одежда, почерневшие от пожара ветки. — Гордееч, надо еще ускориться! — бросил Ролло, поднимаясь на верхнюю палубу. — Ты уж прости, капитан, но мы не всесильны, — развел руками призрак, но видя бледное изможденное лицо мужчины, Гордееч цокнул языком и крикнул: — Парни, давайте еще поднажмем! Призрак видимо хотел что-то еще сказать Ролло, но передумал, покачал головой и присоединился к остальным. И капитан был ему за это очень признателен. Они уже обогнули мыс, на конце которого стоял один из береговых маяков, когда мужчина увидел замерший в бухте корабль. Он сразу обратил на себя внимание Ролло. — Что за чертовщина? — спросил самого себя капитан, думая, что его глаза испортились: бриг казался расплывчатым. Ролло перевел взгляд на прибрежные скалы, на маяк на конце мыса. Они были расположены еще дальше, чем странный корабль, но их Ролло видел превосходно — каждую расщелину, каждую трещину. — Ролло, там корабль, — крикнул Краб, указывая на запад. Капитан хотел было сказать, что видит, но затем сообразил — призрак говорил о другом — фрегате, судя по синим парусам и флагу, — из королевского флота Берендея. Когда Ролло вновь посмотрел на воды бухты — расплывчатый бриг исчез. А с фрегата просигналили двигаться в сторону острова. В другие времена, Ролло может быть и не придал бы особенного значения этим знакам, но сейчас, когда голландец еле держался на воде, а пушки королевского корабля выглядели устрашающе внушительными — ссориться с представителями власти не хотелось. Фрегат проводил их до самого порта. Как только «Свобода» причалила, на борт судна поднялся мужчина средних лет в синем камзоле с золотой вышивкой вдоль бортов. По замысловатому узору — листья ясеня вдоль змееподобной линии, — Ролло узнал в нем королевского мага. Его сопровождала группа поддержки — бравые военные ребята, у которых Ролло не заметил ни одного магического амулета, зато саблями и мушкетами парни были обвешаны с ног до головы. «Веселые времена настали», — подумал капитан. — Доброго дня, — кивнул гостям Ролло, собираясь покинуть корабль. — Смотря как на это посмотреть, — ответил мужчина. — Разрешите представиться, лорд Урвик. Временно исполняю обязанности смотрителя острова. — Очень приятно, лорд. Чем обязан? Прошу меня извинить, но я тороплюсь. У меня очень важное дело, — сказал Ролло, направляясь к причалу. Сейчас он отправится в трактир, попросит кварцевый диск и попробует связаться с Мариной. Если она не ответит… — Будьте добры задержаться, господин… — Ролло, — бросил капитан, отвыкший от того, что кто-то может его не знать. — Это «голландец», вернее то, что от него осталось. Лорд Урвик понимающе кивнул. — Наслышан о вашем участии в битве. Мои соболезнования. — Ролло вздрогнул, но потом понял, что лорд не мог знать об их связи с Лорелейн, и имел в виду повреждения «Свободы». — Господин Ролло, вы знаете о новых правилах, запрещающих использовать магию без разрешения королей Берендея или Долины Голубых гор? — Да, я слышал. Но я ничего не использовал сверх меры. Мой корабль, как и его команда — магия сами по себе. Призраков, после того как они исчезли, вернула сама ведьма с согласия двух королей. И, да, моя команда излучает фон. «Только бы про листья не проговориться. Хорошо хоть парни не стали восстанавливать корабль дальше». Лорд Урвик вновь понимающе кивнул и улыбнулся. «Кажется, пронесло». — Да, я много слышал о вас, но, честно говоря, вижу впервые. — Мужчина восхищенным взглядом проводил призраков. — Потрясающе! — не удержался он от восклицания. «И слава Древу, что мы до этого не встречались! — подумал Ролло, которому уже откровенно не нравился этот разговор. — Что ты мнешься? Говори, что тебе надо и убирайся с моего корабля. А мне надо успеть найти Марину, прежде чем Георг начнет распускать свои королевские руки, а она, не дай Древо, ответит… Древо, а она может ответить?» — Что ж, рад был знакомству! — Ролло хотел сойти на причал, когда королевский служащий вновь его остановил. — Господин Ролло, извините, но новые правила. Понимает, все, кто сейчас заходит в бухты острова сирин и королевства Берендей, а это подконтрольная ему территория, как Вы помните, должны предъявить документы: право на собственность, каперский патент. Простая формальность. Понимаете? — Послушайте, мне кажется, я на службе у Древа… — Вы его видите, господин Ролло? «Твою…» — подумал мужчина, поднимая взгляд к черневшим на холме останкам. ‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ Ролло вновь про себя чертыхнулся, но на лице у него по-прежнему была вежливая улыбка. Что угодно, лишь бы поскорее отделаться от этой братии, которая в некоторых случаях была похуже морских разбойников! — Конечно! — кивнул капитан. — Пройдемте со мной в каюту. — Извините за беспорядок, — сказал Ролло и перешагнул через дыру на полу каюты. Нога чуть не поехала на скользких стеклянных осколках, но капитан сумел сохранить равновесие. Мужчина подошел к комоду, где хранились все его документы, и достал каперский патент. Он не сразу понял, что произошло с документом. Капитан внимательно разглядывал белый лист, на котором убористым почерком было написано, что наличие патента – это торжественная клятва его владельца не нападать на корабли и не причинять вред кораблям держав, с которыми он сотрудничает. Взамен, королевство Берендей дает ему — Ролло, капитану летучего голландца, находящемуся на службе Мирового Древа, что растет на подконтрольной Берендею территории, — разрешение на вооруженную и магическую защиту от вражеских кораблей, и, конечно, их дальнейший грабеж, захват — при условии, что часть вырученных средств отправятся в казну вышеупомянутого королевства и острова сирин. Ролло пользовался этим правом крайне редко. Скорее только по отношению к вражеским каперам, которые временами забывали про существование голландца, и пытались напасть на него в районе маяков.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!