Часть 39 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Он ушел, — пробормотала Такаю. — Верховный жрец ушел.
Пакель молчал.
— Можешь забирать девушку, — наконец сказал он.
***
Антоний хлопнул в ладоши, и в покои Верховного жреца вошла невысокая хрупкая девушка, все это время сидевшая в стороне на ступени. Она замерла в нескольких шагах от мужчины, устремив взгляд в пол, словно избегала встречи с глазами «божества».
Антоний что-то сказал ей. Служанка поклонилась и ушла.
— Я попросил, чтобы принесли еду, — пояснил Антоний. — Вы же так и не успели позавтракать.
— А ты быстро освоился, — мрачно пошутил Ролло, вслушиваясь в незнакомые слова.
— Пришлось, — также мрачно усмехнулся Антоний. — Крайне опасно не понимать, о чем люди шепчутся за спиной.
— И то верно, — согласился капитан. — Так что случилось с «Рафаэль»?
— После нашей встречи я стал искать любую информацию о слезах и землях, где побывал Рыжий Эрик: слухи, байки, легенды. Мне посоветовали обратиться к Чертогу. После того, как я купил у него дневник, я отправился в гильдию, чтобы подготовиться к отплытию и получить разрешение у дяди. Адриан отговаривал меня, не только потому что в условиях военного времени любой корабль на счету, но и потому что переживал. Однако когда я уже собирался дезертировать, он согласился отпустить меня.
Знаете, в этот момент, я почувствовал облегчение… словно камень с плеч свалился. Не пришлось в тайне таскать на корабль провизию, оружие. Я еще гадал, как смогу беспрепятственно покинуть порт, если дядя не даст мне никакого задания? — Антоний замолчал, припоминая события. — А дальше я отправился в путь, и все было хорошо, до тех пор, пока мы не подошли к маякам. Там на нас напали. Корабль получил серьезные повреждения. Я спрятался в тумане, надеясь, что это даст нам шанс.
— Ну да, — хмыкнул Ролло, — зато и нам прилетело.
— Серьезно? — удивился Антоний. — Если бы я знал, что вы там… Из тумана мы вышли уже подготовленные к бою. Правда, выяснилось, что драться не с кем. Большая часть пиратов оказалась зараженной Черным пеплом. Думаю, они не хотели нас убивать. Наоборот, надеялись умереть в бою. В общем, так как мы переболели этой болезнью, мы перенеси больных: живых и уже мертвых, на поврежденную «Рафаэль», перетащили запасы, и на пиратском корабле рискнули отправиться в плавание.
Я шел по координатам, указанным в дневнике, и когда мы уже были почти у цели — попали в шторм. Пиратский корабль не был таким же хорошим, как «Рафаэль». Он был поврежден и пошел ко дну. Меня же течение вынесло к берегу неподалеку от мангровых зарослей.
— То есть они здесь есть?
— Есть, — кивнул Антоний. — Их можно найти, если плыть вниз по реке, которая вытекает из этого озера.
— Почему же Аклла повела нас другим путем?
— Думаю, она хотела срезать, — предположил Антоний. — Эти земли она знает гораздо лучше нас.
«Возможно», — мысленно согласился Ролло.
— Я зашел в лес в поисках воды, еды и набрел на святилище. Как оказалось, в тот день у местных жителей был праздник новой луны. Они пришли к идолам и в круге нашли меня.
— И они приняли тебя за бога, — догадался Ролло.
— Почти. Но наш цвет волос сыграл свою роль, — улыбнулся Антоний сестре.
— То есть и меня здесь принимают за богиню? — спросила пораженная внезапной догадкой Марина.
— К сожалению.
— Почему?
— Потому что у местного населения свои ритуалы и отношения с богами, отличные от наших. В общем, племя Тареков, которые нашли меня, поклонялись деревьям и зверям. Они подумали, что я человек-дерево. — Ролло не выдержал и рассмеялся.
— Меня это тоже позабавило, — согласился Антоний и продолжил рассказ: — Некоторое время я был с ними и помогал им, чем мог. От них я узнал, что где-то у подножия гор живут люди-грифы, так они называют жителей Текуалана, потому что их правители считаются потомками этих птиц.
Они мне рассказали легенду про принцессу грифов, полюбившую простого человека. Она вышла за него замуж, и помогла тому построить королевство с пирамидой в центре земель. Я много раз перечитывал дневник и решил, что это и есть то самое место, о котором писал Эрик. И слезы надо искать где-то там.
Я хотел отправиться туда, но люди Текуалана сами нашли меня. Их воины преследовали сбежавшего жреца, не пожелавшего отправляться к своим «хозяевам». Поймать беглеца так и не получилось, но они наткнулись на эту деревню и решили захватить ее, чтобы вернуться с пленными.
— Для чего им столько пленных? — спросила Марина, вспоминая девушек в лодках. — Рабы?
— Не только, — процедил Антоний. — Их боги, к сожалению, предпочитают не жаренного барашка, а человеческие жертвы. Своих они убивают только по особенным случаям. Например, когда слишком долго царит засуха. Жрец выбирает знатного мужчину и убивает его на вершине пирамиды, а жрицы — одну из знатных девушек, которую после обрядов бросают в колодец Богини.
Марина нервно сглотнула. В первый раз в жизни, если не считать записи в дневнике, она слышала о чем-то подобном.
— Увидев меня, они испугались. Я рискнул воспользоваться их замешательством и приказал им оставить жителей деревни, а меня проводить в Текуалан. Так я оказался здесь и встретил Кацекля. — Антоний кивнул в сторону жреца. — Тогда он тоже был болен. И я помог ему. У меня на поясе сохранился кожаный кошель, защищенный от морской воды, там сохранилось несколько бутыльков с нашими лекарствами. Он поправился и решил, что я действительно бог.
— А Аклла?
— Аклла, — Тони не знал, как честно рассказать про девушку. — Она… Она мне нравится.
— Тони, она… — хотела было сказать Марина, но Ролло легонько ущипнул девушку. Удивленная Марина переводила хмурый взгляд с одного мужчину на другого.
— Она просто другая, — попытался объяснить Антоний. — Как и весь этот мир. Здесь другие растения, животные, люди, нравы, законы, боги. Все другое. Мне не нравится, то, во что они верят, как живут, но мне нравится Аклла. Пойми, Марина, она не знает, как по-другому. Я хочу предложить ей бежать с нами.
Марина не была в восторге от идеи Антония. Но возражать она не решилась.
Со стороны кровати послышался шум. Антоний подскочил. Он подошел к Верховному жрецу. Грудь того тяжело вздымалась и опадала. Антоний вновь взял тыкву-горлянку и поднес ее к губам жреца.
— Все плохо, — сказал он. — Пока старик жив, тебе Ролло никто не может причинить вреда, да и нам. Потому что он ничего не приказывал. Но как только он умрет, ты первым отправишься к здешним богам. Мы чуть позднее, но, будь уверен, Пакель позаботится, чтобы у тебя была компания.
— Это который в оплечье? — догадался капитан. — Мерзкий тип. Чем ты поишь жреца?
— Водой с щепоткой толченных листьев Древа. Это был последний глоток. Сколько он продержится без них, я не знаю…
— Надо бежать сегодня, — сказал Ролло, рассматривая старика. — Возможно, даже сейчас. Не нравится мне его дыхание, боюсь, он нас подведет. Как можно покинуть пирамиду?
— Только по ступеням, — ответил встревоженный Антоний. — Но там везде воины. Мы не спустимся так просто.
— Даже не смотря на то, что ты Бог?
— Потому что я Бог, будь оно неладно! Бог может разгуливать только в сопровождении Верховного жреца и армии. Разве только Аклла решилась бы проводить нас до храма Богини под каким-нибудь предлогом. Хотя бы Марину.
— И где же Аклла?
— Обычно, она приходит после захода солнца.
Лежавший на кровати жрец тяжело вздохнул. Его грудь приподнялась вверх и замерла. Больше она не шевелилась.
Ролло и Антоний переглянулись. Сидевшая в сторонке потрясенная Марина, прикрыла рот ладонью. Ролло положил ладони на худую выпуклую грудь и попытался вернуть старика в мир живых.
— Остались еще листья? — обратился он к Антонию. Тот потряс сосудом, перевернул его, надеясь, что оттуда вытекут несколько драгоценных капель, но внутри горлянки было пусто.
В этот момент в покои вошли служанки с подносами, на которых были те же маисовые лепешки, мед и ломти жаренного мяса.
Одна из них заметила, что жрец не шевелится. Выпавший из рук девушки золотой поднос, с оглушающим грохотом упал на каменный пол. Лежавшие на нем фрукты разлетелись в стороны и покатились к ступеням, а затем тяжелый влажный воздух пронзил надрывный крик.
В покои жреца незамедлительно прибежали воины. Все упали на колени, а один достал охотничий рог и дунул в него.
Никто не шевелился. Все ждали. Ролло никак не мог понять чего: повеления Антония или прихода другого человека и его приказа разодрать чужаков на части?
Одно Ролло знал наверняка: прямо сейчас сбежать не получится.
Марина жалась к его спине. Дыхание девушки было затрудненным, словно она боролась с приступом паники. Но зеленовласка не кричала, не плакала, кажется, девушка смирилась с одной из возможных участей.
А вот Ролло нет. Он не был готов отправиться к духам сам, и не был готов отпустить туда Марину.
Глава 15. Побег
«Свобода» бросила якорь в тихой бухте с бирюзовой водой, куда впадала коричневатая река, над руслом которой склонились ветви деревьев с желтоватыми листьями.
Филипп недоуменно рассматривал неведомые берега.
Земля. Неизвестная никому земля! Значит, это правда, и легенды не врали. И маяки стояли не зря.
Неужели эти зеленые кущи и взмывающие в голубое небо стаи разноцветных птиц могут таить в себе опасность?
Филипп был в растерянности. Он был купцом, а не моряком. И никогда, даже в самых безумных фантазиях, не видел себя путешественником-авантюристом. Он брался только за те дела, о которых в точности было известно, что они выгодные и принесут либо успех, либо внушительную прибыль.
Миссия же, которую предстояло выполнить мужчине, напоминала поиски иголки в стогу сена и заведомо была обречена на провал.
book-ads2