Часть 35 из 113 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Самое малое, — прикидывает Пардейро.
— И продвигаются, насколько я вижу. Медленно, но неуклонно. Через минуту-две кинутся в атаку.
— Все так.
От близкого разрыва оба снова пригибаются. Встает туча земли и камней, переламывается ствол миндального дерева, и еще зеленые орехи летят во все стороны, как пули.
— Еще слава богу, что Атилано не подтянули… — ворчит Владимир. — Лупят только из минометов.
Лейтенант молча кивает. Русский ощупывает нагрудный карман, достает мятую пачку «Тре стелле». Там всего одна сигарета. С сомнением поглядев на нее, он со вздохом — ничего, мол, не попишешь — кладет пачку на прежнее место.
— Господин лейтенант, с вашего позволения… Хочу кое-что сказать… Дадите минутку?
— Ну конечно.
Русский, поколебавшись еще немного, наконец решается:
— Я в Легионе с Тицци-Аццы, еще когда генерал Франко командовал моей 1-й ротой. А до этого я был на Великой войне, потом служил в кавалерии, воевал с большевиками… Так что кое-чего повидал.
— Ну и?
Две пули, прожужжав мимо, ударяют в стену скита. В ближайшем окопе поднимается во весь рост один из легионеров и, широко размахнувшись, бросает в сторону красных гранату «Ото-35». И прежде чем лейтенант успевает выругать его, голову из траншеи высовывает сержант.
— Далеко же, мать вашу! — орет он. — Кто будет без команды гранаты кидать или стрелять, пожалеет, что на свет родился! Беречь боеприпасы! Еще понадобятся!
Скрывшийся в окопе легионер что-то отвечает, но слов не разобрать. Наверно, отпустил какую-то шутку, потому что раздается дружный смех.
— Ну, в общем… — чуть раскосые светлые глаза сержанта смотрят на Пардейро нерешительно. — В самом деле можно сказать все как есть?
— Можно. Только покороче.
— Не беспокойтесь… Я хотел только сказать, что когда вы пришли сюда — такой… такой…
— Юный? — с улыбкой подсказывает лейтенант.
Узкие славянские глаза почти исчезают меж сощуренных век.
— Да, — медленно кивает сержант. — Ведь и сейчас еще не бреетесь. И кое-кто из старых крокодилов в нашей роте думал тогда, что очень скоро вы «бросите курить», как у нас говорят. Сами знаете, что это значит.
— Да уж знаю. «Младший лейтенант — на время, труп…» и так далее. Или еще: «Первое жалованье — на обмундирование, второе — на погребение»… Ни прошлого, ни будущего… Уж как водится.
— Вот именно. Однако ж вот какое дело… Когда в Синке мы остались без офицеров и унтеров и вы сказали: «Слушай мою команду!», рота вас зауважала. Ну и я тоже.
Пардейро лестно слышать это, однако теперь он уже знает, как принимать похвалу. Каков должен быть его отклик — вернее, какого отклика от него ждут. И потому он озабоченно смотрит на часы, делая вид, что мысли его заняты другим.
— Ну, закругляйся.
— Закругляюсь, господин лейтенант. Еще хотел только сказать, что… ну, это… Что красные назначают командирами тех, кто политически подкован, или самых бойких и шустрых, или самое зверье, пусть даже они читать-писать не умеют.
— Хочешь сказать, в этом наше преимущество?
— Точно так. Наше преимущество в том, что у нас воюют такие люди. Молодые, образованные. Даровитые. У красных мужества в избытке, спору нет, но ведь на войне одного этого мало.
— И?
— А вот вы… Ну, в общем… У вас есть все, что должно быть у солдата, а вдобавок есть еще и талант. Два дня в городке, потом отступили, теперь вот здесь… Вот это я и хочу сказать, господин лейтенант… Что рота считает — вы хорошо себя показали.
Пардейро, делая вид, что пропустил его слова мимо ушей, смотрит по сторонам. В траншее и в стрелковых ячейках — «волчьих ямах» — едва заметны его солдаты, которые ждут врага, выставив над брустверами винтовки, разложив гранаты и запасные обоймы — их раздает Тонэт в легионерской пилотке, челноком снующий вдоль линии. Солдаты сохраняют спокойствие и дисциплину, несмотря на голод, жажду, зной, а иные, вопреки тому, что уже свалилось на них и что еще свалится, — даже способность шутить. И дело, во имя которого они сражаются, уже почти не имеет значения, но сражаются они умело, хладнокровно и расчетливо, не испытывая или, по крайней мере, не обнаруживая страха, что в данном случае одно и то же. Когда я был в училище в Авиле, мне бы и во сне не приснилось, думает Пардейро, что буду командовать бойцами такого класса. С таким послужным списком, как, например, у сержанта Владимира Корчагина.
— А зачем ты мне это рассказываешь сейчас?
Тот пожимает плечами:
— Честно говоря, сам не знаю. Захотелось… — Вздернув голову, он подбородком показывает в сторону оливковой рощи. — А может, потому, что эти сейчас опять полезут… Или потому, что вы трое суток справляетесь тут один, сами себе начальство.
Пардейро снова смотрит на часы:
— Твоя минута истекла, Владимир.
— Так точно, господин лейтенант, — от кивка начинает раскачиваться кисточка на легионерской пилотке. — И простите за откровенность.
— Не за что тебя прощать.
Оба всматриваются теперь в позиции противника. Красные прекратили огонь и даже минометный обстрел. Дурной знак.
— Ты сильно ненавидишь коммунистов, Владимир? Судя по твоей биографии, тебе есть за что.
Русский улыбается:
— Моя минута истекла, господин лейтенант.
— Твоя истекла. А теперь пошла моя.
Сержант, не сводя глаз с неприятеля, наклоняет голову, обдумывает ответ.
— Пока был там, в России, ненавидел… — говорит он наконец. — Сейчас все по-другому. Я дерусь не с людьми, а с делами.
Пардейро, прекрасно понимая его, кивает.
— Очень немногие у нас сражаются за какую-то четкую политическую идею. Большая часть — не за одну идею, а против другой.
— Вот и со мной так… Хотя… разве ненависть к их идеям — это не идеология, а?
— Возможно.
Воцаряется молчание. Звенят назойливые мухи, но ни тот ни другой не шевелится, не отгоняет их.
— Разрешите спросить, господин лейтенант… Что же вас-то привело сюда?
— Не мог больше смотреть, как рвут Испанию на куски, — не задумываясь отвечает тот. — Сыт по горло. И ничего больше.
— Как и большинство наших добровольцев, да?
— За исключением фалангистов и рекете.
— Ну это само собой… Конечно.
— У нас с ними есть кое-что общее: и они, и мы считаем, что красные — это сброд, который подлежит истреблению. В этом мы сходимся. И спорить тут не о чем. И жалеть о результатах я не стану.
— Разве что нас разобьют. Вот жалость-то будет.
— Верно говоришь, и в этом — наше преимущество. Мы же не собираемся переустраивать мир на иных началах, мы всего лишь хотим вымести красную сволочь… А уж потом, когда победим, увидим, кто нас разочарует, а кто нет.
Пардейро говорит, а сам наблюдает за красными, которые меж тем подобрались еще чуть ближе. Двигаются осторожно, перебегая от оливы к оливе и прячась за стволами. Ясно, что усвоили урок, преподанный теми, кто ходил в последнюю атаку и навсегда остался лежать между деревьев и у первой каменной ограды.
— Как считаете, господин лейтенант, сумеем еще раз их отбить?
Лейтенант искоса смотрит на него, напрасно ища тревогу на невозмутимом лице сержанта. Ничего, кроме профессионального интереса.
— Считаю, отобьем. Мы ведь — Легион, не так ли?
Русский смеется сквозь зубы:
— Так. Пока еще так.
— Ну вот. И, кроме того, у нас еще пятеро парней из Фаланги.
Сержант поднимает руку, растопырив четыре пальца:
— Четверо, господин лейтенант… Забыл доложить: этому коротенькому, бритоголовому пуля попала в шею, когда он перезаряжал «гочкис».
— Ах ты ж, драть их в лоб… Тяжело ранило?
— Прилично…
— Я говорил тебе — даже эти дерутся как звери.
Сержант показывает на оливковую рощу, где под трель свистка новые и новые фигуры перебегают и прячутся за деревьями.
book-ads2