Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 29 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Когда карета лорда Эдгара Нортона подъехала к особняку, министру показалось, что он увидел знакомую высокую фигуру всадника, скрывшуюся за поворотом. Мелькнула мысль, что это Льюис, но Нортон покачал головой. «Он не мог уйти, не дождавшись моего возвращения! — подумал мужчина, выбираясь их экипажа и ступая на камни мостовой. — Я, конечно, опоздал, но всему есть объяснение!» — и Нортон проворно, словно мальчишка, поднялся по ступеням. Открывший двери лакей принял шляпу и плащ милорда, а затем с поклоном сообщил новость: — Господин, что ждал вас почти два часа в гостиной, только что ушел и оставил записку! — Что? — брови министра взлетели вверх. Этот мальчишка посмел уйти?! — Отнесите записку в мой кабинет! — приказал он и взлетел на второй этаж. Свернул налево и очутился перед дверью в кабинет. Резким движением распахнул двери и прошел в небольшой, богато обставленный кабинет, полный полок с книгами. Опустился за стол, устало откинувшись на спинку кожаного кресла. А спустя пару минут в двери постучали. — Заходите! — произнес Нортон. Вошедший лакей держал в руках серебряный поднос с прямоугольником письма. Подал его хозяину, глядя, как размашисто сгреб записку лорд Эдгар и тут же взмахом руки велел слуге удалиться. Лакей поклонился и вышел в коридор, плотно прикрыв двери за собой, а министр вскрыл конвертик. На белоснежном листе бумаги было написано всего одно слово и это слово заставило Нортона побагроветь, а затем со злостью разорвать бедную записку на несколько маленьких кусочков. Швырнув остатки в корзину для бумаг, лорд Нортон достал сигару и закурил. Табак успокаивал его, как ничто другое. «Вот мерзавец! — подумал о Советнике Нортон. Выпустив струю дыма, он нахмурился. — А все его мамаша, эта чертова мадам Джейн. Наверное с ее подачи мальчишка пошел на попятную!» — лорду Эдгару даже в голову не пришло, что Гейл Льюис мог не сказать ни единого слова своей матери о том, что ему предложил Второй Министр. «Главное, чтобы теперь не спутал карты!» — министр снова затянулся сладковатым дымом табака и подумал о том, как, по его мнению, прошел разговор с наследником Фредерика. Этот Алистер ему совсем не понравился. Нет, лорд Нортон был уверен, что Его Высочество не побежит докладывать о произошедшем королю. Он, конечно же, рассмотрит предложение Второго Министра, но согласится ли? «Должен согласится, — сказал себе сэр Эдгар, — Виктор не захочет делиться властью, тем более с Фредериком. Стать его вассалом — этого Его Величеству не позволит гордость и самолюбие. Но и вряд ли Виктор захочет допустить войну, а значит...» — он нервно закурил. Это значит, что все возможно, а ему, Эдгару Нортону, стоит постараться сделать так, чтобы все пошло только так, как надо ему. «Так и будет!» — сказал он себе и выпустил дым. Его Величество вернутся только к ужину. Вот какие слова я услышала ото всех слуг, которых успела опросить, начиная от камердинера крестного и заканчивая Элмерзом, главным дворецким. Ну, к ужину, так к ужину! Я проверила списки блюд, отправила лакея на кухню, чтобы передал мои исправления, а сама велела верной Маргот одеваться. Через Сайлема передала, чтобы заложили карету — я намеревалась отправиться в город, чтобы продолжить подготовку к празднику. «Этот бал будет на высоте!» — подумала мечтательно. Странно, но идея управлять домом и распоряжаться организацией праздника захватила меня. Раньше я думала, что не смогу, но на деле оказалось, что это у меня в крови. Маргот была одета в рекордные сроки, и вот мы вдвоем уже спускались по ступеням к ожидавшей карете. Кучер приветливо распахнул дверцы и подал руку сперва мне, затем и нянюшке. — Куда едем, леди Грэхем? — поинтересовался он. — Думаю, в квартал мастеров! — ответила в окошко. Кучер кивнул и забрался на козлы. Спустя минуту лошади тронулись, потянув за собой королевский экипаж. Мы выехали в ворота и направились к городу. За спиной остались парк и огромное здание дворца. Маргот откинулась на подушки и задремала, вызвав у меня усмешку. Иногда я мечтала о том, чтобы ездить одной, без сопровождения. Как было бы чудесно делать то, что хочешь, а не выслушивать эти постоянные — нельзя. Крестьянские женщины в своем праве, и этим мы очень сильно отличаемся от них. «Но им приходится работать, чтобы прокормить себя и свои семьи, — напомнила я себе, — так что, это с какой стороны посмотреть, кому повезло!» — я усмехнулась, понимая правдивость своих мыслей. Думаю, любая крестьянка, из тех, кто сгибают спины на полях от рассвета до заката, с удовольствием поменялась бы со мной местами. «Нечего жаловаться!» — сказала мысленно и выглянула в окно, глядя на проплывающие мимо деревья и слушая перестук лошадиных копыт. А через некоторое время мы въехали в город. Квартал мастеровых отличался от центральных улиц более оживленным движением. Здесь, наряду с аристократами, разодетыми, словно павлины, можно было встретить и простых горожан, и магов, что мелькали в своих длинных плащах, так отличимые от прочей толпы. Королевскую карету узнавали и расступались, давая дорогу. От гула голосов и шума, проснулась нянюшка. Она выглянула в окошко и нахмурилась. — И что мы тут забыли, леди Мейгрид? — спросила она у меня сурово. — Мага, который продаст нам самые замечательные фейерверки для финальной части бала, — ответила я и крикнула кучеру, что именно ищу в этом многолюдном месте. — Я понял, леди Грэхем! — ответил он, направив лошадей куда-то в сторону, где я различила ряд низких домишек с яркими заманчивыми вывесками. Видимо, нам сюда. Кучер остановил карету перед одним из домишек. Лавки магии, как я называла их в детстве. Он открыл двери и подал мне руку. Пока спускалась Маргот, я успела пробежаться взглядом по вывескам, выбирая ту лавку, куда зайду первой. — Маргот, иди за мной! — велела я нянюшке, когда определилась. — Нам стоило взять с собой еще кого-то из слуг, — возмутилась женщина, — здесь может быть опасно! — Опасно? — я не сдержала смешка. — Воры всякие, мошенники! А вы так наивны, леди Мейгрид! — прокудахтала Маргот мне в спину. Я отмахнулась и шагнула к первой двери, что привлекла меня простой вывеской, без вычурных магических украшений. «Это не салон с платьями, — сказала себе, — хороший маг не станет завлекать покупателей дешевым блеском!» Двери отозвались перезвоном колокольчика, едва я потянула их на себя. Я не успела переступить порог, как навстречу уже спешил какой-то молодой человек в серой мантии с длинными волосами, перехваченными шнурком. Он не улыбнулся нам с Маргот, а лишь поклонился и поинтересовался о цели визита. Я ответила и огляделась. Серое помещение лавки было заставлено различными пакетами и рулонами, более яркими, чем стены и одеяние мага-подмастерья. Полки были завалены товарами, и я прошла между рядами, рассматривая названия, написанные сверху. — Этот фейерверк и правда разлетается огромным драконом? — обернулась я к молодому мужчине. — Леди желает заказать нечто особенное? — поинтересовался он вежливо. — Вы, верное, не видели, что за карета остановилась перед вашей лавкой! — не удержалась Маргот. — Проявите уважение к крестнице самого короля Виктора! Я хмыкнула. Маргот не изменить. В своем репертуаре. — Мне правда необходимо нечто оригинальное и запоминающееся! — сказала я ученику мага. — Тогда я схожу за мэтром, — он с поклоном удалился, покосившись перед уходом на нянюшку. — Спасибо! — бросила ему вслед и повернулась к Маргот. — Не думаю, что стоит тыкать всем в лицо гербом короля! — шепнула недовольно. — Нельзя упускать своего шанса! — ответила нянюшка с видом знающего человека. — Теперь, когда эти маги будут знать, с кем имеют дело, они будут более любезны и не посмеют обмануть! — Они и так не обманут, — вздохнула я, — патент обязывает! Маргот покачала головой, мол, знаю я, что за патенты им там выдают, и кто! Ждать появления мага, хозяина лавки, пришлось недолго. Мы едва закончили свой короткий спор, как он появился. Одетый в черное, с плащом, расписанным мерцающими звездами. Уже пожилой, со знаком принадлежности к гильдии на груди. Низко поклонился. — Мое имя Магиус, — представился мужчина. Голос мага мне понравился. Сама не знаю, почему, но в тот миг я вспомнила о Жуке. У него был такой же приятный тембр. Поежилась, прогоняя ненужные мысли и улыбнулась хозяину лавки. — Это леди Мейгрид Грэхэм, — представила меня Маргот, — дочь лорда Джона Грэхема, Хранителя Королевства. — Спасибо, что почтили своим визитом мою лавку! — снова поклонился маг. — Я бы хотела заказать нечто особенное для финальной части бала, который состоится послезавтра во Дворце, — сказала я. — Я организатор и хотела бы порадовать своих гостей! — Смею предложить вам нечто интересное! — маг протянул руку, приглашая меня идти вперед. — Мы не держим эксклюзивный товар на виду! А вам, как я понимаю, нужен именно эксклюзив! Маргот пристроилась идти следом, всем своим видом выказывая недоверие к магу и точно мысленно представляя, как этот мужчина в темноте среди полок и стеллажей выказывает мне свое непочтение в ее отсутствие. Я мысленно улыбнулась, решив, что если найду то, что ищу, здесь, то сэкономлю время для дальнейших приготовлений. Это радовало. — Вам понравится! — произнес маг и загадочно улыбнулся, когда мы нырнули в нишу, и я очень надеялась, что он прав. Глава 11
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!