Часть 8 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Донна с Хассетом ушли на рассвете, до того как Вересковая Долина превратилась в шумный балаган. И потянулась вереница ходов темных и узких, полнящихся сырым сумраком, потусторонними иссушающими ветрами, звездными провалами и туманом — таким плотным, что слезились глаза при попытке рассмотреть в нем что-либо, кроме пылающего медальона клана королевских проводников.
И поплыли мимо взорванные миры, энергии которых не хватило, чтобы дать жизнь племени людей. Их одичавшие обитатели хихикали и болтали бессмыслицу, скользили в прозрачных водах, вздыхали в топких болотах, хлопали неуклюжими крыльями, перепрыгивая с одной корявой ветки на другую, шуршали чешуей в глубине скальных расщелин.
Временами Хассет, ни к кому конкретно не обращаясь, заводил с ними разговор на странном наречии, представлявшим собой смесь слов и заклинаний, и разлетались от него во все стороны десятки неспокойных ветерков.
Временами слышались Донне горькие вздохи бессилия, когда тяжелый взгляд древних чудовищ, утративших силу и разум, упирался в Хас-Сеттена, демонстративно выходившего вперед.
После полудня они устроили первый привал на плоской как блюдце безжизненной равнине, в центре которой бил на высоту двух этажей белопенный кипучий фонтан. Над ним навечно застыл ярко-синий глаз голубого неба, и падал к основанию фонтана дрожащий круг солнечного света.
— Водный эндемик, такие нечасто встречаются, — сказала Донна и опустилась на землю, стянув назад капюшон плаща — серым цветом она сегодня уже была сыта по горло.
Хассет молча кивнул, и не снимая одежды, шагнул в солнечный круг, ловя руками редкие капли, долетавшие до земли. Падавшая вниз струя кипела водяной пылью и исчезала на высоте в полтора человеческого роста, но все равно ощущение было приятным, словно он встал под прохладный душ возле лавандовой клумбы.
— Он нравится мне больше, чем каменная голова, которая вращает на тебя глазами и жалит остатками древних заклятий, — признался Хассет, присев рядом с Донной, которая задумчиво пересыпала черно-кристаллический песок и перекатывала в ладонях оплавленные комочки полупрозрачного кварца, рассыпанные вокруг фонтана.
— Что тебе рассказал тот проводник, что завел сюда королевского сыщика Тис-Аллера? Почему он его оставил? — поинтересовался Хас-Сеттен.
— Ничего не рассказал.
Донна, отряхнула руки, растянула между ладонями туманную полоску, резко хлопнула в ладоши и посмотрела на напарника, который разлегся на кристаллическом песке, закинув руки за голову, и несколько минут наблюдал за кипящей струей, с шипением вырывавшейся из грунта.
— Донна, скажи мне. Нас подставляют, — наконец, решился он.
— Бессат-Эсс-Кассель?
— Больше некому. И ты, и я получили задание от него напрямую, без посредников. Тебе он не открыл правды. А меня выбрал, потому что в клане меня никто никогда не хватится. Бессатель ждет от нас только одного — взаимного недоверия и провала миссии. Мы можем возвращаться хоть сейчас и не тратить здесь силы и время, светлая госпожа Доната-Тал-Линна.
Помолчав несколько минут, Донна сбросила с себя личину погруженности в созерцание вечных туманов мироздания и развернулась к собеседнику.
— Отныне ты не жилец, Хасс. Если я расскажу Бессателю, как ты о нем отзываешься, тебе не жить. О какой правде ты говоришь?
— Бессатель сказал, что на осколках пропал без вести королевский сыщик? — предположил Хас-Сеттен.
— Допустим.
— На самом деле здесь пропало двое ищеек. И для начала я хочу знать, что рассказал проводник одного из них — Тис-Аллера. Потому что второй сыщик был обучен шнырять по измерениям не хуже тебя.
— Он ничего мне не рассказал, Хасс, потому что не вернулся. Он погиб.
Хассет сел, по-мальчишески присвистнул и удивленно поднял бровь.
— Ваши ищейки убили его, — жестко подытожила Донна. — И нас действительно отправили сюда, чтобы мы ничего не нашли. Дрейф осколков сыграл на руку твоему клану!
— Нет, — спокойно и уверенно возразил Хас-Сеттен.
— Да! По сути вы — наемные убийцы.
— По сути вы — обычные прислужники, из тех что открывают двери.
— Почему это? — обиженно спросила Донна.
— Наш патриарх также легко ходит по Великой оси как и ты.
— Весь вопрос — с какими помыслами. И патриарх — еще не клан. Если кому и суждено будет выжить в миг, когда Изначальный мир восстанет из пепла, так это тем, кто связывал между собой его измерения, а не делил их, проливая кровь!
То, что каждый из королевских кланов во главе с патриархом считает себя избранником мироздания, не стало для Хассета откровением. Слишком часто ищейки пользовались этой жаждой величия в своих интересах. Он вздохнул и покачал головой.
— Донна! Подумай сама. Зачем двум высокопоставленным ищейкам проливать на осколках кровь вашего драгоценного проводника — избранника мироздания? Ради забавы?
— Он что-то узнал.
В голосе собеседницы поубавилось уверенности.
— Есть другие способы, — заверил ее Хас-Сеттен. — Это просто глупо — так подставляться. Я имею право обидеться за собственный клан. Тебя послушать — он состоит из кровожадных деревенских простаков.
— Ты уверен, что ищейки его не трогали?
— Ранг проводника? — жестко спросил Хас-Сеттен.
— Высшая ступень.
— Да, я более, чем уверен! Никто из ищеек не сделал бы такой глупости, Донна. По крайней мере, в открытую. Это во-первых. А во-вторых — проводник вел только одного сыщика. Его имя я тебе уже сказал — это Тисс-Аллер, маг первой ступени. Что касается другого, — он немного поколебался, прежде чем окончательно раскрыть карты. — Виль-Ар-Тайнер возглавлял отдел частного сыска. Это единственное подразделение клана ищеек, которое работает на заказ. О его существовании мало кто знает даже среди нас. И как ты понимаешь, заказчики у них не из числа веселых вдовушек, ограбленных ловкими воздыхателями. Частному сыщику не нужен проводник. Драконы и туманные проходы всегда к его услугам, равно как и магия перемещений. Это Вилартайн отправлял Бессателю вестника. Тисс-Аллер не смог бы провести сообщение сквозь границы.
— Я-то знаю, что такое частный сыск королевских ищеек, — сказала Донна. — Интересно, почему Бессатель доверил тебе эту тайну? Эти знания тебе не по рангу.
— Пообещал высшую ступень, — усмехнулся Хас-Сеттен. — Примерно тогда я понял, что не вернусь. Не летать мне на драконах… Ты должна убрать меня?
— Хасс, ты спятил, — серьезно сказала Донна.
— Ты — двойной агент!
— Не настолько! — она коснулась медальона, едва тлевшего в пыльно-сером воздухе осколка. — Хас-Сеттен, я не знаю, какую игру ты ведешь на самом деле, но знай, если ты меня предашь, я намерена умирать с твоим именем и клановым проклятием на устах! Тебе придется несладко.
Не успел Хассет возмутиться, как Донна улыбнулась ему и придвинулась ближе.
— Итак, что мы имеем? Виль-Ар-Тайнер попал в беду, Тисс-Аллера с проводником отправили следом. И таинственный враг вашего клана прикончил их всех троих?
— Извини, Донна, но это полная чушь! — Хассет рубанул ладонью воздух.
— Не большая, чем подозревать в королевском проводнике наемного убийцу.
— Признаю, я немного увлекся.
— Немного увлекся?! Немного?.. Ну, раз ты снова мне доверяешь, самое время привести приговор в исполнение, — мстительно сказала Донна.
— Я приношу свои извинения могущественной волшебнице клана королевских проводников, — Хассет встал, церемонно поклонился и протянул ей руку. — Не забывай, меня очень сложно обмануть.
— Бессателю это почти удалось.
— Бессатель — тень патриарха. Он обманет даже черную невесту, если захочет.
— Поиски Истины — неблагодарное занятие.
— Тогда поищем улики. Или прямо сейчас вернемся к Бессателю ни с чем. Вперед или назад, прекрасная Донна?
— На северо-восток, Хассет. Ты понятия не имеешь о том, что такое направление, друг мой, — вздохнула Донна и открыла дымный портал.
Глава 3
Вокруг сколько хватало глаз, тянулась безжизненная равнина, покрытая спекшимся вулканическим шлаком, похожая на панцирь гигантской черепахи, изувеченный в битвах с великанами. Из трещин торчали чахлые пучки бледно-зеленой травы. С низкого неба, сплошь затянутого тучами, лился на головы путникам чистый ультрафиолет, от черных камней веяло жаром. У неестественно близкого горизонта нагретый воздух дрожал, заставляя край неба нервно подергиваться: пространство еще не пришло в себя после отчаянного прорыва Неназванного капитана, не пожелавшего оставаться в заложниках у вечной жизни. Временами облачный полог приподнимался, словно сквозняк раздувал занавеску, и в образовавшуюся щель заглядывали из черноты холодные точки звезд.
Илья окинул взглядом унылый пейзаж. Струйка пота сбежала по спине между лопаток. В не очень чистой футболке с чужого плеча он чувствовал себя неуютно. Но о привычной униформе оставалось только мечтать.
— Что дальше? — спросил он.
— Ждем проводника.
— Но здесь никого нет.
— Пока нет.
— Откуда ты знаешь, что он придет?
— Он придет.
— Точно?
— Вероятно.
Илья вытер лоб, на котором выступили капельки пота и ковырнул носком ботинка пористый шлак.
— А когда?
book-ads2