Часть 24 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Думаю, ты слышала о древних артефактах, которые могу храниться во внутреннем мире? — и видя по её удивленному лицо, что она поняла, куда я клоню, продолжил, не дав ей ответить, — И да, ты верно поняла, я как раз обладаю таким.
И материализовал перед собой трубку.
— Эта вещь позволяет мне создавать водяной туман, который может скрыть от любой слежки, но не препятствует зрению владельца, а наоборот, помогает разведать окружение. Также имеется возможность использовать способность, которую я назвал «скачок», она позволяет практически мгновенно перемещаться в форме тумана на небольшое расстояние. Точнее, мне, в силу моих возможностей, доступно только метров 10.
— Не знаю радоваться мне от оказанного доверия или грустить из-за твоей наивности. Если станет известно, что у тебя есть нечто подобное, то пришедшие за тобой будут из того разряда людей, что способны одним взмахом руки уничтожить весь этот остров, — несмотря на свои слова, весьма радостно произнесла она, — Но тут ты все же просчитался, боюсь с моим элементом огня, будет проблематично использовать этот артефакт.
— Не думаю. Если бы я дал его тебе просто попользоваться, то все было как ты и сказала. Но еще одним уникальным свойством этой трубки является то, что при привязке к новому владельцу, она подстраивается под его элемент. Правда, на выбор их только два: огонь и вода. И если честно, мне всегда казалось, что она больше подходит людям с огненным элементом. Все же курительная трубка и дым больше синергируют, не находишь? — и подмигнув ей, я передал трубку и объяснил, как именно происходит процесс привязки.
— Ты уверен? — нервно спросила меня Бэка, — Мы знакомы с тобой всего несколько дней, а ты уже раскрыл мне столько своих секретов.
— Если честно, я совсем неуверен. Скажу больше, это совершенно не в моем духе. Но моя интуиция пока что не ошибалась, и она подсказывает мне, что на тебя я могу положиться, — уверенно закончил я и про себя добавил, — «Заодно и проверю, так ли надежны мои предчувствия».
Когда Бэка завершила привязку, трубка окрасилась в медно-красный цвет, а через пару мгновений, когда она усвоила способы управления, появилось несколько струек дыма, которые вились вокруг неё. И на несколько секунд я ошеломленно замер от представшей передо мной картиной, где Бэка выглядела словно какой-то огненный дух.
— Ты выглядишь просто невероятно, — машинально пробормотал я, но быстро взял себя в руки, — Кхм, в общем тебе идет. Думаю, что мой выбор был верным.
Бэка, видимо, была занята новой игрушкой и не обратила внимания на мои слова. Но стараясь не пялиться на неё, я пропустил, что на мгновение, на её лице расцвела удовлетворенная улыбка, а уши и шея покраснели.
— Я проверила несколько раз, — заговорила она спустя пару минут, — но ошибки нет. Твои предположения были верны. Если владелец обладает элементом огня, у трубки раскрывается дополнительный навык. Травы, сожжённые в ней, могут повлиять на свойства дыма. Причем если у травы несколько эффектов, можно выделить лишь один, а также усилить его, влив дополнительную ци.
— Это удивительно! — жадно произнес я, — Видимо, трубка создавалась для какого-то алхимика. Непонятно только зачем было добавлять к ней элемент воды.
— Что, уже жалеешь? — усмехнулась Бэка, — Жаль, что для меня эта способность бесполезна.
— Нет, просто очень завидую, — с улыбкой признался я, — всегда мечтал стать алхимиком, но пока что, с моим элементом это невозможно. А насчет новой способности ты не права, ведь пока ты находишься рядом со мной, мы сможем раскрыть её полный потенциал.
После моих слов Бэка почему-то сильно смутилась и отвернувшись, сделала вид, что снова изучает трубку. Я же, в очередной раз почувствовал, что принял верное решение.
И в тот момент, когда тишина в комнате начала превращаться в неловкость, раздался стук и голос Юи:
— Вы закончили? Могу я войти?
— Да, все в порядке, — ответил я, возможно, немного поспешно.
— Если вы готовы, я могу приступить к делу, — произнесла Юи и помахала небольшим чемоданчиком передо мной, на что я только кивнул.
— Ах да, — перевела она взгляд на Бэку, — пока я его гримирую, госпожа хотела с вами что-то обсудить.
Через несколько минут в личных апартаментах Момо.
— Бэка, я, конечно, понимаю, что парень тебе понравился и вообще он член команды твоего брата, но мы приехали в этот город с конкретной целью и все еще далеки от её выполнения, —начала говорить Момо, как только увидела свою подругу, — Если ты слишком увязнешь в этом деле, то все может пойти под откос.
— И ничего он мне не нравится, если только самую малость, — не так уверенно, как обычно, отнекивалась Бэка, — Да и по поводу нашей цели нет смысла волноваться. Мы все равно зашли в тупик. У тебя ведь не появилось новой информации о храме счастья?
— Нет, не появилось. Но ты все равно слишком наплевательски относишься к этому, — начала заводиться Момо, — Ты разве не понимаешь, что если мы сейчас испортим отношения с мастером Северного течения, то потеряем единственного возможного союзника в нашем противостоянии храму. Это две конкурирующих секты, и раз так сложилось, что одна из них наша цель, то просто на просто глупо нарываться на конфликт с обеими сторонами.
— А что ты предлагаешь⁈ Может, нам стоит пойти и сдать Лин Си Джиану, чтобы он замолвил словечко перед своим мастером⁈ — вспылила Бэка сорвавшись на крик и начала подходить ближе к Момо.
— Что? Я же не имела в виду ничего такого, — произнесла Момо, начав в шоке отходить от разгневанной Бэки.
— А что ты хотела этим сказать⁈ Отличная же идея! Подружимся с Северным течением, а там, глядишь, и нужную информацию через них добудем! Да? — продолжала нагнетать Бэка.
— Да нет же! И почему ты себя так ведёшь⁈ — обиженно крикнула Момо, — Пусть он и хороший парень, но я впервые его сегодня увидела. Да и ты знаешь его всего пару дней. И я не понимаю, зачем тебе решать его проблемы⁈ Мы можем просто отправить его с острова и все. Зачем нужно влезать в эту неразбериху и ставить под угрозу всю нашу работу⁈ Ради чего?
— Потому что, я так решила. Вот и все причины, — немного успокоившись, ответила Бэка, — А если тебя это так беспокоит, то зачем ты вообще согласилась помогать? Ты можешь просто постоять в стороне, и, таким образом, тебя это не заденет.
— И вот опять! Ты постоянно себя так ведешь. Решаешь все сама и никого не спрашиваешь… — уже чуть ли не плача кричала Момо, но Бэка внезапно перебила её.
— В этот раз тебя спросили.
— Я просто не хотела тебя разочаровывать, идиотка! — захныкала Момо.
— Ха-а-а, и как все превратилось в это? — простонала Бэка, массируя переносицу, — Послушай, Момо. Ты права, я решила помочь ему из-за того, что он мне понравился. И хотя мы с ним лично знакомы всего ничего, Широ много мне о нем рассказывал. К тому же я все равно планировала привлечь его к нашему делу.
И видя, что Момо так и не успокоилась, Бэка продолжила:
— И, наверное, я слишком остро отреагировала на твои слова, извини. Просто перед тем, как я пришла к тебе, Лин Си меня сильно удивил оказанным доверием. То, что он мне рассказал и дал, могло стоить ему жизни. И поэтому твои слова меня несколько вывели из себя.
— И что это было? — перестав все-таки плакать, с любопытством спросила Момо.
— Это не мой секрет и вещь, которую он мне одолжил, тоже не моя. Так что, если хочешь узнать, спроси у него сама.
— Думаешь, он мне расскажет?
— Сомневаюсь.
— Э-э? Тогда какой смысл? — недовольно фыркнула Момо.
— Я же сказала тебе, что это очень серьезно, — выглядя сильно уставшей, объясняла Бэка, — Так что, если хочешь узнать что-то, сначала заслужи его доверие. И вообще, как ты можешь вести себя как какая-то обычная девчонка, когда в свои 25 лет ты уже прошла через массу смертельных ситуаций, да к тому же управляешь шпионской сетью? Неужели у тебя раздвоение личности?
— Я такая только с тобой, а ты меня все время обижаешь. А личность у меня одна, и именно перед тобой я веду себя честно, — ответила Момо, пытаясь привести свое заплаканное личико в порядок.
— Умф. Как же я устала, — очень тихо пожаловалась Бэка, но затем повысила голос, чтобы Момо её слышала, — Хорошо, мы будем действовать согласно плану. Все силы брось на дело Лин Си. Мы все равно уже несколько месяцев топчемся на месте с храмом счастья. Поэтому лучше будет попробовать другой подход. Мне сейчас пришла идея о том, что как главный противник храма, северное течение должно знать весьма многое.
— Хочешь сказать, что мы можем добыть нужную информацию более жесткими методами? — предположила Момо, настраиваясь на деловой лад.
— Именно. Захватим Джиана и выпытаем все, что он знает. Кто знает, возможно, мы сможем найти недостающие звенья цепи, — оскалилась Бэка, — К тому же теперь у меня есть козырь, который поможет нам закончить дело, как только все узнаем. И заметь, это стало возможно, только благодаря Лин Си! Если бы не он, даже собрав все сведения, нам пришлось бы очень долго готовиться и сильно рисковать, прежде чем добиться успеха.
— Хорошо-хорошо, я поняла. И хватит уже говорить так, будто я что-то против него имею. Я всего лишь не хотела быть опрометчивой…
— Госпожа, мы закончили, — раздался голос Юи из-за двери.
— Хорошо. Где Лин Си? — ответила Момо, окончательно вернувшись к своему образу госпожи.
— Он ждет на первом этаже. Перед уходом он хотел поговорить с госпожой Бэкой.
— Ясно. Скажи ему, что мы сейчас спустимся, — и повернувшись к Бэке, сказала, — Ну что ж, я, как всегда, доверяю тебе и надеюсь, что твой выбор был правильным, Ребэкка.
И улыбнувшись, когда увидела скривившуюся, словно съела лимон, Бэку, пошла к двери.
Глава 22
Искусство слежки
Стоя в общем зале и ожидая прихода девушек, я невольно задумался о том, что никогда ни за кем не следил. И в целом не представляю себе, как это делается. Я, конечно же, понимаю, что нужно просто следовать за целью и постараться не привлекать внимания. Но вот смогу ли я все сделать правильно, учитывая мое полное незнание города? Не уверен.
И пока я думал над тем, как лучше все обыграть, спустились Бэка и Момо.
— Лин Си, — обратилась ко мне Момо, кивнув на стоящую рядом миниатюрную девушку, которую я поначалу не заметил, — пока мы шли, Юи указала нам на одну деталь, которая все может испортить.
— Это Юи? — с трудом узнал я её.
И мое удивление было весьма искренним. Все же передо мной стояла не миниатюрная девушка с короткими черными волосами и миловидным личиком, а скорее взрослая женщина. Её лицо, руки и шея имели следы морщин, длинные волосы, забранные в пучок — были тронуты сединой, а походка и осанка потеряли былую элегантность, приобретя взамен тяжесть от груза прожитых лет.
— Верно, это она. И надо сказать, что её грим не уступает твоему, но благодаря своим навыкам, она может создать более реалистичный облик, — ответила Момо, — И тут как раз и кроется суть нашей проблемы. Ты совершенный новичок в области слежки, а также абсолютно незнаком с городом и основными фигурами, проживающими в нем.
— Поэтому было решено, что я отправлюсь с тобой, — продолжила Юи с того места, где остановилась Момо, — Ты будешь следить за целью в непосредственной близости. Я же, подскажу, как лучше будет все сделать и смогу опознать большинство встреченных им людей. Но несмотря на мою маскировку, мне будет лучше не афишировать свое присутствие. Так что я буду держаться в стороне.
— Хорошо, — согласился я, — На самом деле, пока я вас ждал, также осознал, что справиться в одиночку мне будет весьма затруднительно.
— И, прежде чем мы отправимся, мне нужно кое-что передать тебе, Бэка, — добавил я после небольшой паузы, — Но будет лучше, если мы сделаем это за пределами магазина.
— Ты настолько мне не доверяешь? — удивленно спросила Момо.
— Нет, скорее наоборот, забочусь о том, чтобы не доставить тебе лишних неприятностей. Ведь если след моего жетона исчезнет в твоем магазине, это может стать проблемой, — пояснил я.
На удивление молчаливая Бэка, услышав мои слова, только кивнула.
— Тогда можем идти. Когда удалимся на пару кварталов, я передам тебе медальон, а мы сможем отправляться к месту расположения Джиана.
book-ads2