Часть 22 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты как-то странно себя ведешь. Мне почему-то кажется, что ты просто тянешь время, — подозрительно посмотрела на меня Бэка.
— Хорошо, ты меня раскрыла, — согласился я, наклонившись к ней еще ближе и почти касаясь её губами, продолжил, — Просто от тебя так приятно пахнет, что я решил немного продлить наш разговор.
И договорив слегка подул ей в ухо. Отчего она застыла и начала краснеть, наливаясь с каждой секундой все сильнее, пока не превратилась в настоящую помидорку. Но насладиться моментом мне не дали, так как голос Момо вернул нас в реальность:
— У меня, вообще-то, тут проблемы, а вы решили пофлиртовать?
Как только раздался её голос, Бэка тут же попыталась отшатнуться в сторону, но так как я все еще придерживал её, ничего не вышло. Но чтобы не смущать её еще больше, я решил сосредоточить внимание на себе и высказать то, что мы обсуждали:
— На самом деле я немного разбираюсь в травах. Пусть практического опыта у меня не так много, но я прочитал достаточно много книг по этой теме. Причем среди них были и весьма редкие. Так что есть шанс, что я смогу помочь в данной ситуации.
И хотя Момо со своей помощницей имели весьма скептические взгляды, мы все же решили попробовать. К тому же Момо так и не нашла хорошего варианта, кроме как обратиться за помощью к наемным специалистам. А в этом городе это было весьма рискованное занятие, которое неизвестно к чему приведет.
Уже отправляясь в комнату оценки, Бэка, которая продолжала молча смотреть в пол, внезапно активизировалась, дернув меня к себе.
— Я тебе это еще припомню! — удивительно капризным тоном прошептала она и укусила меня за ухо, отчего у меня по всему телу побежали мурашки.
Придя в себя через несколько секунд, я увидел, что троица девушек уже была у лестницы на третий этаж и, ускорив шаг, начал догонять их, размышляя над странной ситуацией, которая только что произошла.
Но долго витать в облаках мне не дали, так как очень скоро мы уже были на месте. В комнате, куда привела нас Момо, был только мужчина среднего возраста, который внимательно осматривал травы.
— Есть какой-то прогресс, — войдя, сразу же спросила Момо.
— Увы, но я полностью бессилен в данном вопросе, — разочарованно вздохнул мужчина.
— Хорошо, тогда можете идти. Я что-нибудь придумаю.
— Прошу прощения за мою некомпетентность, госпожа, — поклонился он и вышел, после чего я занял его место.
Как только я приблизился к травам, я почувствовал от них сильный запах ци смерти. И совпадение это или нет, два вида трав из трех были упомянуты в записках безумного ученого, так как они использовались в некоторых ритуалах. Но вот третий вид мне был совершенно незнаком. И к сожалению, именно неизвестная трава излучала более густую ци смерти.
— Все эти травы обладают элементом смерти, — начал я объяснять, не став тянуть.
— Вот это растение, — взял я в руки траву, напоминающую черную сосновую ветку, — называется мрачный игольник и весьма ценен как антидот. И его главная ценность в универсальности, он может нейтрализовать большинство ядов и токсинов. И еще лучше то, что даже заражение чужеродной ци, к примеру, через проклятие, так же может быть устранено им, хотя это и не совсем отравление. Но тут нужно учитывать то, насколько хорошо будет обработано данное растение, а так же уровень сил практика, наложившего проклятие.
— Э-э-э, спасибо, это было очень подробно. Я, если честно, не слишком надеялась, что ты сможешь помочь, — удивленно произнесла Момо, на что Бэка только согласно кивала.
Недовольно глянув на недооценившую меня Бэку, я продолжил:
— Вот это, — крайне аккуратно поднял я серый и мягкий шарик, — пыльный гриб. Он содержит в себе крайне ядовитые споры, поэтому будьте с ним предельно аккуратны. Если вы отравитесь, то боюсь, вам придется использовать игольник, чтобы не умереть, так как изготовление антидота будет очень сложным, да и ингредиенты не из дешевых. А времени на это будет всего час. Его споры, естественно, используются при создании ряда смертельных ядов, а вот сам гриб, может стать основой некоторых массивов и зелий. Более точно сказать не смогу, но он может как вредить, так и помогать.
— Большое спасибо за предупреждение, — хмурясь произнесла Момо, а её помощница стояла с посеревшим лицом, из-за чего я решил поинтересоваться, что не так.
— Девушка, вы так испугались только из-за сказанного мной, или есть какая-то еще причина?
— Д-да. Госпожа, у того человека было только по одному экземпляру игольника и третей травы, но у него был целый мешок этих грибов. Он сказал, что не знает, для чего они используются, но может сказать, что они не дешево стоят. И я не думаю, что он был аккуратен в обращении с ними.
— Он либо очень везучий человек, либо тут что-то не так. Эти грибы весьма легкие и под небольшим весом споры не выпустят. Но любое столкновение или тяжелая вещь, которую ты бросишь в мешок, приведут к фатальным последствиям. И я не упомянул это, но споры распространяются очень быстро. А мешка хватит, чтобы отравить целый район. Может, и не всех людей в центре, но точно большинство. Да и найти больше трёх в одном месте, будет крайне затруднительно.
И решив побыстрей закончить, чтобы проверить ситуацию со странным продавцом, я уже хотел сказать, что третья трава мне неизвестна, но вспомнил, как встречал упоминание о ней в справочнике по материалам для массивов. Там было описание безымянной травы: острые мечевидные листья, напоминающие по виду черное стекло и стебель серебряного цвета, словно выполненный из металла. Подняв растение, я проверил твердость стебля и листьев, убедившись в их невероятной прочности и тем самым подтвердил свою догадку. Это было удивительно редкое растение и единственное применение, которое было мне известно, заключалось в том, чтобы усиливать эффекты массивов смерти и стабилизировать их. В общем, добавление этого растения в качестве основного ингредиента на порядок увеличит качество массива, а его управляемость ничуть не пострадает, а наоборот улучшится. Настоящее сокровище.
— Третье растение — настоящее сокровище. Я не сразу смог определить его, но оно стоит безумных денег. Точнее, чем выше будет уровень практика, тем больше он будет готов отдать за него. И если у вас недостаточно сил, лучше им не обладать. Это растение на порядок улучшит качество и управляемость любого массива на основе элемента смерти. А человека, который все это принес, я бы на вашем месте запер в самом безопасном месте и пытал бы, пока не узнал, откуда он это взял! Или выкупил бы у него эту информацию, а затем убил! И это растение, я хочу его! — произнес я, удивляясь самому себе, холодным и безэмоциональным голосом, словно это шло откуда-то из самой глубокой части меня.
— Ого, вот теперь я наконец-то вижу в тебе пирата. Я уж думала, Широ потерял хватку, а оказывается и у тебя есть эта сторона, — присвистнула Бэка.
— Ха-а, — устало выдохнула Момо, — У магазина есть репутация, так что я не могу пойти на такое. Но сказанное тобой ранее о грибах было очень подозрительно, так что мы примем меры, чтобы не подвергнуться нападению. А насчет продавца… Вы же тут не работаете, а просто зашли в гости. Так что случится ли с ним что-то после того, как он покинет мой магазин, меня не волнует. А растение, можешь забрать. Ты абсолютно прав насчет его опасности, и я не хочу так рисковать. К тому же ты помог мне избежать массы проблем, из-за ядовитых грибов, из-за этой редкой травы, да и в целом разрешил всю эту ситуацию.
— Но потрудись сделать так, чтобы это не вышло на свет, — добавила Момо, посмотрев на Бэку.
— Без проблем, — кивнула та, и, посмотрев на меня, спросила, — Я-то привычная ко всякому, но ты уверен? Мне показалось, что ты не сторонник такого подхода.
А я, вернув себе трезвость ума, понял, что мое состояние было несколько необычно. И если сейчас вспоминать, что-то похожее со мной уже было. Хоть и с противоположным уклоном. Но сейчас нужно было принимать решение, а не заниматься самоанализом, поэтому я уверенно ответил:
— Момо, спасибо за твою доброту. Мне и правда это очень пригодится. На счет же человека, принёсшего все это, ты права. Я не уверен, и мне подобное не свойственно. Но я чувствую, что здесь что-то не так. И подобным ощущениям я верю больше, чем чему-либо.
И произнеся это, я почувствовал какую-то внутреннюю уверенность в правильности своего выбора.
— Ну мне это кажется интересным, поэтому я за, — ухмыльнулась Бэка, сразу став похожей на хищника, вышедшего на охоту, — Поэтому давай повеселимся.
— Только, пожалуйста, не уничтожь город снова, идиотка, — пробормотала Момо.
А Бэка, которая яростно жестикулировала Момо, чтобы та заткнулась, увидев мой взгляд, сделала вид, что она тут ни при чем, и разговор вовсе не о ней. А я только и смог выдавить из себя:
— Снова⁈
Глава 20
Неожиданные новости
Проговорившаяся Момо, поняв свою ошибку и, видя явное недовольство Бэки, решила перевести тему. А я, не стал настаивать, хотя было крайне любопытно узнать, что же произошло. И впервые я задумался, какого же уровня развития достигла Бэка? Но спрашивать вот так в лоб, мне казалось несколько неуместным.
— Что ж, раз вы решили уподобиться презренным бандитам, вам будет неплохо узнать побольше о вашей цели. Ведь так? — словно ничего не произошло, вернула разговор в прежнее русло Момо.
— Кто бы говорил… — проворчала на этот раз Бэка, но полностью проигнорировав её, Момо продолжила:
— Я думаю, лучшим вариантом будет, если Лин Си отправиться с моей помощницей в роли ученика оценщика и проверит оставшиеся травы на месте. Заодно он сможет позаботиться о том, чтобы не возникло проблем с транспортировкой и хранением. Я также отправлю с вами парочку своих охранников, на случай если наш гость задумал что-то недоброе. Все же на данный момент, наша главная задача — избежать распространения ядовитых спор по всему городу. Надеюсь, что продавец — обыкновенный идиот, а не какой-нибудь мститель-самоубийца…
У меня с этим планом проблем не было, но Бэка, имела другое мнение, и не успел я и слова сказать, выпалила:
— А почему это он должен быть помощником оценщика, если он, куда лучший специалист?
— Бэка, ты что, последние мозги уже пропила? Зачем нам привлекать внимание к его навыкам? Даже последний идиот поймет ценность столь молодого, но опытного травника, в этом городе.
— Ага, ты поэтому так просто отдала ему ту ценную травку? — улыбаясь, словно выиграла какой-то приз, спросила Бэка.
Но Момо, даже не обратила внимания на это и спокойно согласилась:
— И поэтому тоже. Благодаря тому, что он твой партнер ему можно доверять, — пояснила она, — А так как ситуации подобные сегодняшней, хоть и нечасто, но случаются, мне весьма пригодилась бы его помощь. К тому же специфика города такова, что специалистов-ремесленников здесь немного. Да и те, что есть, не слишком-то горят желанием развивать свои навыки. Только вот боюсь, что втянешь ты его в очередную авантюру и плакали тогда мои инвестиции в наши хорошие отношения.
Такого количества уколов за раз Бэка уже не выдержала и надувшись, показательно отвернулась от Момо, которая лишь пренебрежительно фыркнула на её действия.
— Бэка, не дуйся, — сказал я, ободряюще похлопав её по голове, — А ты, Момо, немного ошиблась. С попаданием в разного рода неприятности, обычно, я прекрасно справляюсь и сам.
— Значит, не зря вы друг к другу прибились, — негромко подытожила Момо.
После моих слов атмосфера снова пришла в норму, а обоюдные подколки на какое-то время прекратились. И увидев это, я решил, что можно пойти взглянуть на этого неизвестного продавца.
— Кстати, как завершите сделку, возвращайтесь с травами сюда, — сказала напоследок Момо, — А мы с Бэкой пока поболтаем.
Бэка на этих словах немного побледнела. А я, выходя за дверь, услышал, как Момо начала засыпать непрерывным потоком вопросов свою собеседницу:
— Так какие у вас отношения? Когда вы встретились? Где познакомились? Ты же не забудешь про меня, если начнется веселье? Ты просто обязана позвать меня сразу же, как только все завертится. Эй, не игнорируй меня!
«Ох, они и правда хорошие подруги», — подумал я, следуя за помощницей.
Придя в небольшую, но красиво обставленную комнату, мы сели за стол, где нас ожидал продавец, нервно прихлебывающий поданный чай. Так как я был здесь только для того, чтобы позаботиться о травах и изучить его внешность, в диалог я не вступал. Обещанной Момо охраны, я, кстати, так и не увидел. И когда по пути сюда я спросил об этом Юи — так звали мошницу Момо, она сказала, что они уже на месте. Видимо, у них были какие-то свои методы, которые позволяли, не вызывая подозрения у гостей, контролировать ситуацию.
Во время же сделки, Юи, с элегантностью профессионала, очень быстро смогла завершить сделку. Тщательно оперируя полученной от меня информацией, она смогла воспользоваться неосведомленностью продавца и получить хорошую цену.
— Итак, мистер Ван, может ли наш человек проверить состояние остальных трав, прежде чем мы произведем окончательный расчёт? — наконец, Юи подошла к той части сделки, на которой могли возникнуть проблемы, если бы у продавца были какие-то злобные намерения.
— Конечно. Только побыстрей, я и так потратил здесь слишком много времени, а у меня еще полно дел.
Его манера речи напоминала мне тех знатных детишек, которые встречались мне в секте. Но парадоксально было то, что выглядел он как потрепанный жизнью мужчина средних лет. И это создавало некоторый диссонанс в его образе. Аккуратно проверяя травы, я постарался собрать всю полученную за наше краткое знакомство информацию о мистере Ване и нарисовать в своем воображении его образ с нуля.
— Хватит мешкать и поторапливайся! Это всего лишь мешок с грибами, — прикрикнул он, увидев мои неспешные действия, — И почему вы привели какого-то полудурка, а не его мастера? Вы совсем не цените время своих клиентов?
Увидев обеспокоенный взгляд Юи, вызванный, видимо, её ожиданием моей реакции на оскорбление, я тут же сказал:
— Прошу прощения, господин Ван. Я закончу в ближайшее время, — все же я понимал необходимость держать низкий профиль в определённых ситуациях, секта хорошо постаралась, чтобы научить меня этому.
book-ads2