Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 21 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Правда? Значит, мне придется искать все самому, даже несмотря на то, что я делаю это для тебя? — не сдавался я. — Аргх, ладно, черт с тобой. Проверим парочку магазинов, а потом зайдем в бар за новостями, — все же сдалась она. — Отлично! Оказалось, что из-за того, что город был одним из главных мест, куда стекались отдохнуть пираты, контрабандисты и другие не слишком праведные практики, бороздящие моря, тут был достаточно большой выбор разного рода продукции. Все же зачастую награбленное было проще сбыть именно здесь, чем вести неизвестно куда рискую нарваться на неприятности и все лишь ради небольшой прибыли. Да и на сэкономленное время было куда выгодней устроить еще парочку рейдов или нападений. В общем, оказалось, что тут я смогу достать все, что мне нужно для разного рода экспериментов, причем были даже книги. И на удивление, если это не руководства по культивации или техникам, стоили они весьма дешево. Все же мастеров различных профессий тут явно не хватало. А те, что были, частенько не очень-то и хотели чему-то учиться. К примеру, парочка травников, которые держали магазины и умели создавать всего с десяток лекарств, торговали ими, заряжая просто невероятные цены. Они пользовались тем, что конкуренции практически не было, а у прибывших всегда было достаточно денег. Правда Бэка рассказала мне, что иногда, если головорезам срочно что-то требовалось, а денег не хватало, они просто грабили лавочников. И тут уж как повезет, достаточно ли сильна охрана магазина, чтобы защитить владельца или же магазин разграбят. Так что несмотря на высокие доходы, риски тоже были не маленькие. По итогу, многие держащие магазинчики или нанимали серьезную охрану, или наоборот ставили за прилавок какого-нибудь паренька, чтобы самим не рисковать, а все ценное держали где-то на охраняемом складе. Бэка кстати также рассказала мне, что до того, как я её небольшое курьерское агентство стало известным, ей приходилось подрабатывать охранницей в одном из магазинов. Поэтому она и была не понаслышке знакома с тем, как тут все устроено. И мы перед уходом, как раз собирались зайти в тот магазин. Она сказала, что он один из самых крупных в городе и выгодно отличается качеством товаров и ассортиментом. Конечно, и цены там были куда выше, но так как мы ничего покупать не собирались, можно было и зайти. Глава 19 Персики? Чтобы попасть в магазин, о котором говорила Бэка, нам пришлось покинуть торговый сектор и отправиться ближе к центру города, туда, где любили собираться люди при деньгах. По словам Бэки, центр был сосредоточением развлекательных заведений. Дорогие рестораны, элитные бордели, иногда совмещенные с казино и большие магазины, к тому же во многих местах за дополнительную плату предоставлялись эксклюзивные услуги. Также тут присутствовала арена, где можно было понаблюдать за боями и сделать ставки, а при серьезном недостатке мозгов и самому стать бойцом, в надежде быстро разбогатеть. Последний её комментарий меня несколько удивил и так как я слабо себе представлял всю специфику бытия гладиатором, решил уточнить: — А в чем проблема с ареной? Разве это не хорошая возможность приобрести боевой опыт и подзаработать? — Ха, именно так и думают наивные простачки. Это заведение, в первую очередь создано для заработка денег и, естественно, бойцы, выставленные ареной, имеют приоритетное значение. Так что как бы ты ни был хорош, всегда найдется способ ослабить тебя перед серьезным боем, особенно если, манипулируя ставками, арена ожидает хорошую прибыль от твоего проигрыша, — ненадолго прервавшись, она с презрением на лице продолжила, — Но даже сказанное мной, не отменяет того, что бойцы под патронажем арены, также являются всего лишь расходным материалом. Просто они пойдут в расход не в первую очередь, а чуть позже. Единственные, про кого можно сказать, что они в безопасности — это несколько чемпионов, любимцы публики. Правда, как только зрители от них устанут, их так же пустят под нож, чтобы возвысить нового чемпиона. — Теперь это и правда выглядит не столь привлекательно. Но неужели нельзя, проведя несколько боев и заработав денег, уйти? — Можно попробовать, — пожала она плечами, — Если ты не показал ничего интересного и не приглянулся зрителям, то, скорее всего, тебя отпустят. Но если твое выступление было красочным и запоминающимся, тогда тебе предложат провести последний бой за хорошую плату и убьют. Там много нюансов, все же они занимаются этим бизнесом уже не один десяток лет, разработав за это время множество способов, как сократить убытки и избежать проблем. Её объяснения помогли мне понять, что окружающий мир был куда сложнее моих представлений, а я все еще был слишком наивен. К счастью, у меня был надежный гид, а также моя подозрительная натура, подкреплённая хорошей интуицией. Но удивительно, что, зная Бэку всего пару дней, я испытывал к ней иррациональное доверие. Причем подобное со мной происходило впервые. Был, конечно, неподтвержденный факт, что она была родственницей Широ. Но не думаю, что причина в этом. Я, конечно, старался наблюдать за ней и не слишком ослаблять бдительность, но почему-то это казалось пустой тратой времени. На самом деле, единственное, что мне удалось выяснить путем анализа во время медитации — это было новое проявление моих предчувствий. Я не совсем понимаю, как это работает, но раньше мне удавалось несколько раз заранее узнавать о надвигающейся опасности. Сейчас же, я испытывал противоположное чувство. Словно Бэка была не источником опасности, а тем, кто может меня подержать в серьезной передряге. Это было ново и более размыто по сравнению с предыдущим опытом, но у этих ощущений определенно был один источник. А так как эти неведомые предупреждения не раз меня спасали, я решил им довериться снова. Для меня самого было непривычно так быстро сближаться с человеком, это был совершенно новый опыт, и не сказать, что неприятный. Тогда же у меня появились зачатки идеи о том, что эту способность нужно развивать. Я слабо себе представляю как, но если получится развить мою интуицию, или что это такое, то преимущество будет невероятным. Пока я пытался навести порядок в своих скачущих мыслях, мы успели добраться до цели. Магазин оказался трехэтажным зданием без особых изысков, но с массивной разукрашенной вывеской, которая гласила: «Цветок персика». — Какое-то странное название… — высказал я свое мнение. — Скажи? — согласно усмехнулась Бэка, — Это же не бордель в конце концов. Но она ничего не хочет слышать. Говорит, что это красиво и мило. — Разве главное — быть милым? Не лучше ли привлечь клиентов, показав через название, что тут качественная продукция или хороший выбор? Что-то вроде: золотой павильон или мириады сокровищ? — размышлял я. — Вот-вот, мы же пришли сюда не для того, чтобы выпить персикового вина и помять пару персиков у дам, — неодобрительно хмурясь говорила она. — Эй, Бэка! Мало того что ты постоянно ругаешь мое название, так теперь ты для этого и своего парня притащила? — крикнул кто-то со второго этажа. — Вообще-то, это мой партнер, а название и правда странное, — крикнула в ответ Бэка. — Я так и сказала! И если не нравится, можешь сюда не ходить! Хмпф! — фыркнув напоследок, неизвестная девушка, видимо, снова скрылась где-то внутри. — Цк, и чего она такая обидчивая? Мы же просто обсуждали название, — заворчала Бэка, — Ладно, идем внутрь и извинимся. А то она так и будет дуться. — Конечно. К тому же, придя в гости, начать критиковать хозяина, и правда выглядит грубо, — согласился я. — Сама виновата. Нечего было подслушивать, — усмехнулась Бэка, направившись к входу. Пройдя внутрь, мы оказались в большом зале, заполненном стеклянными витринами. Также тут присутствовало несколько симпатичных девушек и парней, одетых в белые кимоно с узорами в виде цветков персика, которые вежливо приветствовали нас. И не удержавшись, я обратился к Бэке: — Выглядит миленько. Ты тоже носила такие наряды, когда работала здесь? — Обалдел? Я была охранницей и носила свое повседневную одежду. Я бы в таком точно на людях не показалась, — рыкнула она. — Почему же? Мне кажется, тебе бы пошло, — ухмыльнулся я, смотря на неё и представляя, как бы она выглядела в кимоно, вместо облегающих шорт, высоких ботинок и обтягивающего топа, — Хотя твой нынешний наряд тоже хорош. В ответ она уже натурально зарычала и спасло меня только появление девушки, с которой, судя по голосу, мы общались на улице: — Полностью с тобой согласна. Ей бы точно подошла наша форма. Но, к сожалению, мне так и не удалось убедить её. Говорившей оказалась молодо выглядящая девушка небольшого роста. Она производила впечатление очень мягкого человека, чему способствовала её очень женственная фигура и длинные розоватые волосы, а также немного пухлые щечки, надув которые она стала еще милее. — Хватит вам уже, — устало вздохнула Бэка, — Я не вынесу, если вы споетесь и начнете донимать меня на пару. Кстати, знакомься — это Лин Си, а это, как ни удивительно — Момо, что значит персик и она хозяйка данного заведения. — Бу-у, почему ты так странно меня представила, Бэка? — еще больше надулась Момо. — Хорошо, хорошо, прекрати дуться, я представлю тебя еще раз, — замахала Бэка руками, — Это моя подруга Момо, хозяйка этого прекрасного магазина. Так пойдет? — Да, теперь все правильно, — тут же снова заулыбалась хозяйка, — Так что привело вас ко мне? Хотите что-то приобрести или просто зашли в гости? — Мы смотрели, что нам могут предложить здешние магазины, и знакомились с ассортиментом, а закончив, решили навестить тебя, — ответила Бэка. — К тому же мне было интересно посмотреть, как выглядит магазин с верхушки местного рейтинга, — дополнил я. — Очень лестно, спасибо. Тогда давайте я проведу вам экскурсию, а потом попьем чаю и поболтаем, — и подмигнув, начала нам все показывать. Как оказалось, они не специализировались на чем-то конкретном, а торговали всем, что могли достать. Оружие, доспехи, материалы, одежда, предметы роскоши, руководства, артефакты, массивы и это был далеко не весь список. Иногда они даже проводили аукционы, что по словам Момо было весьма прибыльно. Также она объяснила, что на первом этаже находились наиболее простые и распространенные товары, тогда как на втором, уже выставлены наиболее ценные. На третьем же этаже располагались личные апартаменты Момо, зал для приема гостей и несколько комнат для персонала. И если первый этаж напоминал любой другой дорогой магазин, то на втором явно прослеживалась любовь Момо к персиковой тематике. Там так же присутствовали стеклянные витрины, но самые ценные товары были расположены на пьедесталах с растительными узорами. Сам же зал был украшен легкими розовыми занавесами, которые крепились к потолку, а у стен располагались живые цветы. Также по углам стоял небольшие диванчики со столиками и кресла. И если бы их было немного больше, это место и правда можно было бы принять за элитный ресторан, где важных гостей обслуживают прелестные сотрудницы. — Видишь? — наклонившись к моему уху, шепнула Бэка, — Теперь это совсем не похоже на магазин. Больше напоминает какой-то элитный бар… Но не успела она договорить, как перед нами появилась нахмурившаяся Момо: — Чего это вы тут шепчетесь? Снова пытаешь оклеветать мое заведение? — Что ты, просто рассказывала Лин Си, как мне нравится здешний интерьер, — прикинулась дурочкой Бэка. — Ты же понимаешь, насколько это фальшиво звучит, учитывая твои вкусы и пристрастия? — чуть ли не пыхтя и подпрыгивая начала заводиться Момо. Благо её готовящуюся пламенную речь прервало появление сотрудницы магазина, которая выглядела несколько обеспокоенно: — Госпожа, у нас есть некоторая проблема с оценкой, из-за чего клиент начинает создавать проблемы. — Расскажи подробней, — и заметив неуверенный взгляд, обращенный на нас, Момо добавила, — Не переживай, это мои хорошие друзья. Я же удивился тому, насколько Момо доверяла Бэке, раз готова была довериться впервые встреченному человеку, только из-за того, что того привела её подруга. — Один человек захотел продать нам травы, утверждая, что они крайне редкие. Он просит за них весьма большую сумму, но проблема в том, что наш оценщик не знаком с ними и никогда о них не слышал. Мы пока что тянем время, но если так и не сможем их идентифицировать, это может ударить по нашей репутации. К тому же если продавец говорит правду, мы можем весьма неплохо заработать, продав их с аукциона, — подробно все объяснила сотрудница, после чего Момо глубоко задумалась. — Эй, псс, ты же разбираешься в травах, может, глянешь? — снова почему-то начала шептать мне на ухо Бэка. В этот раз Момо, уйдя в свои мысли, нас не услышала, поэтому, поддавшись странной атмосфере, я тоже ответил шепотом: — Я не против попробовать, но почему ты шепчешь? — Не знаю! Это получилось как-то само собой, — продолжила она. — Ладно, мне прост предложить ей свою помощь? — также не стал я повышать голос. На самом деле, не знаю, чем руководствовалась Бэка, но я, находясь настолько близко к ней, начал чувствовать тонкий, но очень приятный аромат, исходящий от неё. Из-за чего совсем не горел желанием прерывать наши перешептывания даже несмотря на то, что помощница Момо начала удивленно на нас коситься. — Ага, просто скажи, что можешь помочь, — согласилась Бэка и начала отстраняться. Я же последовал за ней и слегка притянул к себе: — Может, сначала подождем и посмотрим, что она придумает? — И зачем, если у нас уже есть решение? К тому же они вроде бы торопятся. — Я думаю время еще есть, так что не стоит спешить.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!