Часть 27 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Быть такого не может, – вырвалось у Акслин.
– Такие они, Стражи Цитадели. По ночам патруль из нескольких Стражей охранял то, что осталось в деревне, а днём волонтёры занимались восстановлением анклава.
– Но какой смысл был восстанавливать необитаемый анклав? – поинтересовалась Акслин.
– Из-за расположения. Понимаешь, перекрёсток, в районе которого был построен наш анклав, находился на главной дороге, по которой осуществлялся коммерческий обмен между востоком и западом. Вскоре мы узнали, что решение оставить анклав и поддерживать в нём остатки жизни шло из Цитадели. Это там придумали сохранить его, чтобы обеспечивать безопасность путешественников. Но в первую очередь – для сдерживания упырей. Они ведь ненасытны, как все монстры. И как только они разрушают одну деревню, сразу полетят искать следующую. При этом они невероятно упрямы, или, если хочешь, последовательны: упыри никогда не бросят цель, если не до конца разбили её. Пятьдесят лет они атакуют Клетку каждую ночь, и, поверь мне, они не полетят дальше, пока не переубивают здесь всех людей.
– Понимаю, – сказала Акслин.
Это действительно было так. Раньше Акслин считала, что у каждого анклава есть свои монстры, но сейчас ей казалось, что скорее, наверное, наоборот: это у монстров были свои анклавы.
Каждый вид или племя выбирал себе конкретную деревню, селился в её окрестностях и атаковал, пока в анклаве не оставалось ни одного живого обитателя.
Только полностью расправившись с одним посёлком, монстры отправлялись на поиски другого. И снова атаковали и атаковали до тех пор, пока не уничтожали его подчистую.
Правда, на это уходило немало времени: иногда десятилетия, а иногда даже целые века.
– Каждую ночь Стражи держали оборону анклава, – продолжал Годрикс. – Тем временем, в Цитадели разрабатывали метод, который мог бы эффективно сдерживать стаи летающих упырей. Не знаю, кто первым придумал спрятать анклав в клетку, знаю только, что раньше были попытки окружить деревню сетками, и это не помогло: монстры порвали их все.
Вскоре главную дорогу запрудили телеги, гружённые металлическими слитками. В каждой телеге сидело по кузнецу. Кузнецы поселились в деревне и начали работать. По ночам их охраняли Стражи, а днём они мастерили прутья для Клетки. Строительство длилось месяцы, в процессе многие мастера погибли, но в итоге им удалось создать ту единственную надёжную форму защиты против упырей.
После того как работа была окончена, Стражи ушли. Клетка получилась гигантской, но не настолько, чтобы окружить пространство всего анклава. Из-за ограниченных запасов железа пришлось сосредоточиться вокруг одного дома, а именно – вокруг нашей хижины, которая всё это время служила нам убежищем и которую мы реконструировали и понемногу расширяли. И вот наступила ночь, которую мы впервые должны были провести без присмотра Стражей. Но в них уже не было никакой нужды. Когда упыри вернулись, они просто не смогли пробраться через решётки.
– Значит, ни один упырь не пробирался через решётку, никогда-никогда? – пожелала убедиться Акслин.
– Не совсем так. Такие случаи были. По этой причине на окнах теперь тоже есть решётки, и мы всегда ставим рядом с ними охранников. Но могу тебя успокоить: все ситуации, когда упырям удавалось пробраться в Клетку, можно пересчитать по пальцам одной руки.
– А дежурные, которые стоят у окон… они тоже относятся к Стражам Цитадели?
– Наши мальчики? – засмеялся Годрикс. – Да что ты, куда им! Нет, некоторые, правда, ходили в казармы, просились на учёбу. Но они никого не выбрали.
Так как становилось уже очень поздно, Акслин поблагодарила Годрикса за его рассказ, попрощалась с ним и отправилась в свою комнату, которую она делила с шестью другими женщинами, включая Ксиалу, давно спавшую крепким сном.
Девушка осторожно зашла, стараясь не разбудить соседок, разделась и устроилась на своём тюфяке, продолжая обдумывать то, о чём рассказал ей старик.
Снаружи доносились пронзительный писк упырей и взмахи их гигантских крыльев, но женщины спали крепко, и Акслин, глядя на них, тоже расслабилась.
Она уже научилась оценивать степень безопасности убежища по тому, насколько крепко спят его обитатели.
13
Акслин задержалсь в Клетке дольше, чем задумывала изначально. В конце концов, путешествия между анклавами были сопряжены с большим риском, и не было смысла подвергать себя ему, если информация сама тебя находила. Через эту удивительную гостиницу проходило огромное количество гостей, и не только торговцев, но и разных других людей, которых влекли в отдалённые анклавы самые разнообразные причины.
Некоторые приходили издалека по небольшим тропам, которые вели к главной дороге, и Акслин довольно быстро сообразила, что очень многое можно узнать, просто разговорившись с ними. Путешественники были куда более общительны, чем жители анклавов, большинство из которых никогда не покидали насиженного места и никак не могли взять в толк, зачем приезжий может так интересоваться чужими монстрами.
Гости Клетки, наоборот, с удовольствием делились с девушкой своим опытом. Она слушала их, делала заметки, а в ответ делилась своими собственными знаниями о тех или иных монстрах. Почти во всех историях, которые ей рассказывали, фигурировали уже знакомые ей чудовища. Но время от времени кто-нибудь начинал рассказывать о какой-то совершенно новой бестии, и так каталог Акслин понемногу пополнялся.
Когда Ксиале пришло время отправляться в путь, Акслин не стала её провожать. Впрочем, нового торговца, с которым можно было бы продолжить путь, на этот раз до Цитадели, она тоже не торопилась искать. Проведя так много времени в пути, девушка чувствовала, что сейчас ей жизненно необходимо отдохнуть. А кроме того, находясь в Клетке, она испытывала новое для себя чувство полной безопасности, и ей хотелось насладиться им ещё немного.
Однако за место на тюфяке нужно было платить. Понемногу Акслин разобралась, как функционируют деньги, хотя и не до конца.
Пока Ксиала была здесь, она давала подруге разную работу и взамен покрывала её расходы на ночлег. Сейчас, когда Ксиалы больше не было рядом, Акслин нужно было искать новый источник дохода.
И она довольно быстро нашла его. В этих краях многие умели читать и писать, но далеко не все делали это с лёгкостью. Так Акслин обнаружила, что её знания и навыки могут быть полезны другим людям. Сначала это были описи товаров, которые она составляла для торговцев, друзей Ксиалы. Но слух быстро распространился, и вскоре к ней стали приходить люди с просьбами написать за них письма, контракты или поручения.
Однажды вечером Годрикс сел рядом с Акслин и шепнул по секрету, что теперь все называют её не иначе как «писарь Клетки».
– А это значит, что тебе пора начинать брать деньги за свою работу, Акслин.
– Но зачем? – удивилась она. – Это же мне ничего не стоит! Я пишу лучше и быстрее, чем большинство людей, Годрикс.
– Вот как раз поэтому тебе и нужно брать за свои услуги плату. Или, может, ты родилась с врождённым умением писать?
– Конечно, нет! Я много практиковалась…
– Так значит настало время окупить эти вложения времени и сил.
Но Акслин выросла в окружении людей, которые убеждали её, что её знания ничего не стоят. И по этой причине девушке казалась очень странной идея брать за свою работу плату, а тем более, что этой платой должны были стать деньги.
Однако Годрикс убедил её, что, не имея постоянного дохода, она не сможет оставаться в Клетке, и тогда ей придётся покинуть её. Так, сильно стесняясь поначалу, Акслин начала брать по монетке за каждый документ, который она готовила. И к удивлению своему обнаружила, что большинство людей находило это абсолютно справедливым.
Так проходили дни и ночи. Девушка привыкла к жизни в Клетке, привыкла вести разговоры с путешественниками, выслушивать их истории и заполнять для них необходимые документы. Ночное присутствие упырей тоже стало для неё обычным делом, настолько, что она теперь могла спать без задних ног под аккомпанемент зловещих крыльев, как если бы они доносились откуда-то очень издалека.
А потом наступил момент, когда истории путешественников перестали казаться ей такими интересными, как раньше. Сюжеты всё чаще повторялись, и в большинстве случаев Акслин давала своим собеседникам куда больше ценной информации, чем получала от них. В то же время люди, которые приходили из Цитадели, вызывали у Акслин такой жгучий интерес, что Годрикс, глядя на неё, как-то не удержался и заметил в шутку:
– Удивтельно, что человек, пишущий книгу о монстрах, так интересуется местом, где этих монстров нет!
– Зато там есть библиотека, – возбуждённо проговорила Акслин. – Знаешь, что это такое? Это помещение, полное книг!
– Книг анклавов или таких книг, как у тебя, о монстрах?
– Честно говоря, я сама не знаю. Но мне бы очень хотелось это проверить.
Старик и девушка обменялись взглядами. К этому моменту они достигли уже той степени близости в своей дружбе, что одного взгляда было достаточно, чтобы понять: очень скоро им предстоит попрощаться.
– Так… когда ты уезжаешь?
– Я пока не знаю, – ответила Акслин. – Сначала мне нужно найти того, кто едет в сторону Цитадели и не против взять меня с собой. Старик задумчиво кивнул.
– В таком случае останься ещё на пару недель, – предложил он. – До базара.
– Базара? – повторила она. Акслин в первый раз в жизни слышала это слово.
– Базар в Клетке. Тебе о нём не рассказывали?
Акслин отрицательно покачала головой, и тогда Годрикс объяснил ей, что базаром называют крупную встречу торговцев. Он также рассказал ей, что на Базары Клетки, которые организуются три раза в год, съезжается почти дюжина торговцев из самых разных мест, ну а уж охотников купить их товары в эти дни здесь собираются просто толпы.
– Говорят, что в Цитадели проходит намного более масштабный базар, – добавил Годрикс, пожимая плечами, – но к нам приезжают торговцы из самых дальних регионов и привозят интересные вещи. Так что в эти дни у нас собирается немало гостей из Цитадели, как покупателей, так и продавцов. Возможно, кто-то из них согласится взять тебя в свою повозку на обратном пути. Что думаешь?
Торговцы начали съезжаться в Клетку за два дня до открытия Базара. Годрикс объяснил, что всем хотелось занять лучшие прилавки на заднем дворе, но не все могли позволить себе оплатить дополнительные ночи в Клетке. Глядя на прибывающих торговцев, Акслин с удивлением обнаружила, что у некоторых из них была не одна, а несколько повозок, которые сопровождались целой группой помощников и охранников. Не было никаких сомнений, что прибыли они из Цитадели.
– Они съезжаются сюда, чтобы накупить диковинок из дальних регионов, а потом продать их у себя в Цитадели по двойной цене, – объяснил Годрикс.
– Серьёзно? – удивилась Акслин. – Но это же несправедливо!
– Это плата за риск, которому подвергаются торговцы, чтобы доехать сюда. Житель Цитадели вполне может сам добраться до базара, чтобы купить всё, что он хочет сам. Но если ты не желаешь жертвовать покоем и временем, вполне справедливо заплатить торговцу за то, чтобы он доставил тебе редкий товар. Разве не так?
Очень скоро все комнаты Клетки заполнились людьми, а сама она стала похожа на улей. Акслин чувствовала себя не в своей тарелке, потому что все приезжие, которые останавливались в гостинице, казалось, знакомы между собой. Они приветствовали друг друга радостными возгласами, занимали все места за столом и продолжали громко болтать, петь и хохотать чуть ли не до самого рассвета. Такая манера поведения очень плохо стыковалась с серьёзностью, с которой знакомые Акслин торговцы обычно вели свои дела. Годрикс посоветовал девушке не слишком доверять внешнему впечатлению.
– Они прекрасно знают своё дело, поверь. По сравнению с ними, обычные торговцы просто любители.
Акслин слова Годрикса не очень убедили, но со временем она поняла, что её старший товарищ был прав.
Проснувшись утром в день открытия базара, девушка с удивлением обнаружила, что в комнате не было никого, кроме неё.
Она оделась, привела себя в порядок и поспешила спуститься в столовую. Однако там тоже было пусто.
Дрожа от волнения, она выбежала на задний двор и остолбенела.
Те самые торговцы, которые вчера показались ей такими легкомысленными, стояли сейчас за своими аккуратными прилавками, демонстрируя такой уровень профессионализма, который ей едва ли приходилось наблюдать где-либо ещё. Вчерашних развязных гуляк было не узнать. Они двигались быстро и уверенно и говорили о своих товарах так гладко и так захватывающе, что Акслин захотелось купить их все.
Девушка позволила толпе увлечь себя. Она ходила от прилавка к прилавку, рассматривая товары, но ничего не приобретая.
Там было множество разнообразных вещей: продукты питания, сырьё, ремесленные изделия из деревень или из самой Цитадели.
Некоторые предметы были Акслин незнакомы, но ей стоило труда набраться смелости и начать расспрашивать о них продавцов.
Утро пролетело незаметно. Когда днём Акслин решила заглянуть в столовую, она обнаружила, что обед уже закончился. Хорошо, что Годрикс пришёл на помощь и поделился с девушкой пирогом, купленным в одном из ларьков.
– Вечером будь, пожалуйста, пошустрее, если не хочешь остаться без ужина, – предупредил он её.
Базар длился три дня, но многие участники были на мероприятии не всё время. Торговцы уезжали и приезжали, что в свою очередь помогало добиться разнообразия на прилавках. За время ярмарки Акслин привыкла бродить по заднему двору, в тени огромных прутьев Клетки, просматривая товары и болтая с тороговцами. В одну из таких прогулок Годрикс познакомил её с купцом из Цитадели, который был готов принять её в свой караван. Так что мечта об отъезде постепенно превратилась для Акслин в реальный план.
book-ads2