Часть 9 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Через две минуты игрушка засияла четыре раза по цветам и щёлкнула. Из открывшейся сферы, махая разноцветными крылышками, вылетели бабочки. Дамы восторженно взвизгнули, пытаясь поймать их, но те распадались прямо в воздухе на маленькие искры и исчезали.
— Две минуты, три секунды, — улыбнулась королева, смахнув последнюю бабочку с ладони. — Всего лишь на двадцать секунд больше, чем у Эрика.
Я вздрогнула и удивленно захлопала ресницами, наклоняя голову набок. Всегда думала, что королева Элинор не слишком сильна в науках. Эта невероятно красивая женщина с виду являлась неизменной тенью своего мужа — короля Агора. Идеальная супруга, прекрасная мать. Сейчас же я поняла, как сильно ошибалась в своих суждениях. В кого-то же Эрик уродился таким умным.
— Вы будете прекрасной парой, — убежденно заявила королева, вновь беря в руки чашку. Одним взмахом веера ее величество отправила остальных дам прогуляться по саду, оставляя нас наедине.
— Он против, — нахмурилась я, прикусывая губу. — И, кажется, ему нравится Амалия, — выразила опасения, хотя не особо верила этому. Тоже мне влюбленный. Чувства не мешали Эрику гулять у фонтана с другими фаворитками.
— Ничего, мой дорогой Агор тоже меня не замечал до отбора, — протянула ее величество, хлопая невинно ресницами. Я приподняла бровь, а затем услышала ответ, которого не ждала.
— А потом я заставила его смотреть только на меня. Но он искренне верит, что сам сделал свой выбор. Мужчины так наивны, — хохотнула королева, беря с тарелки печенье.
Не хотела бы я иметь во врагах ее величество. Однозначно.
Обратно я шла с чувством легкого превосходства. Пусть болтают, на моей стороне сама королева. Элинор четко дала понять, что никаких шансов отступить у Эрика не будет. Бал через несколько дней, затем по всему королевству распространят новость о нашей помолвке.
Только одно у меня в голове не укладывалось. Почему ее величество ни разу не затронула тему свадьбы своего старшего сына с моей кузиной?
«До этого дня еще надо дожить, верно? Очень рада, что вы куда преданнее нам, чем многие».
Странные слова, будто Элинор Трастамара что-то подразумевала, однако я пока не улавливала сути. Интересно, знала ли она о просьбе своей матери следить за Эриком? Герцогиня не выглядела дурой, понимала на что идет.
— Нет у меня больше, ясно? Отец приедет, и я расплачусь!
Голос Амалии вывел из задумчивости. Бесшумно прячась за колонну, я осторожно выглянула и с удивлением заметила сестру рядом с одним из прислужников во дворце. Судя по недовольному выражению лица, Мали была раздражена. Даже цветы в вазах вокруг превращались в сухостой, едва она притопывала ногой или сжимала пальцы в кулак.
— Он требует ответа сейчас. Деньги вторичны, — отозвался светловолосый слуга, нервно коснувшись закругленных рогов на голове. Любопытно, что за дела у кузины с фавном? Видимо, важные. Вон как он машет хвостом, перестукивая копытами.
— Когда его высочество начнет обращать на меня больше внимания! Вы ведь говорили, что оно подействует. Но Абель почти не общается со мной! — взвизгнула Мали. Слуга зашипел, пытаясь схватить сестру за руку, когда Амалия дернулась в сторону.
— Не ори!
— А ты не командуй!
Один из бутонов лопнул, перезрев от магии кузины, и пыльца поднялась в воздух. В носу защекотало, затем мой тихий чих заставил парочку замереть. Прижавшись спиной к колонне, я постаралась стать как можно незаметнее.
— Пойдем отсюда. Нам нельзя попасться стражникам на глаза или кому-то из королевской семьи, — буркнул фавн. — Его высочество любит разгуливать по дворцу, используя свою силу. Я не всегда могу почувствовать его вовремя.
Стук копыт раздался неподалеку, но фавн меня не заметил, скрываясь в одной из небольших ниш с проходом для слуг. Амалия ушла на пару секунд позже, двинувшись в сторону гостевого крыла, и я смогла выдохнуть свободно.
— С ума сойти, — пробормотала себе под нос, невольно чувствуя дрожь в пальцах. — Не день, а сплошные сюрпризы.
— Действительно. Пришел навестить друга и нашел настоящее сокровище, — послышался рядом низкий голос, и я с визгом ударила веером таинственного мужчину, подкравшегося ко мне со спины.
[1] Келпи — в шотландской низшей мифологии водяной дух, обитающий во многих реках и озёрах. Большей частью враждебны людям.
[2] Сфера Браиля — Кубика Рубика
Глава 12
Лорд Даниэль Уитроф, герцог Фламель выглядел, как типичный молодой франт и повеса. В голубых глазах сверкало озорство, светлые кудри вспыхивали золотым маревом, едва солнечные лучи касались их. На мой субъективный вкус герцог не блистал красотой и наглостью, коими был наделен принц Эрик в полной мере. Черты лица правильные, но на носу горбинка. Только ямочка на подбородке могла показаться милой, а улыбка завораживающей.
«Зубы ровные», — подумала я рассеяно, пока губы Даниэля прикасались к моей руке.
Непроизвольно оглянувшись, заметила застывшую с раскрытым ртом Мэри у дальней колонны. Слава богам, не пришлось бежать, выискивая кого-нибудь, кто мог постоять рядом, пока я распиналась в любезностях с его светлостью. Хотя вряд ли моя временная служанка могла чем-то помочь. Влюбленный взгляд, брошенный на белокурого ангела в синем сюртуке, был чересчур красноречив.
— Наконец-то я имею честь познакомиться с дамой, лишившей покоя моего лучшего друга,
— улыбнулся Даниэль, чуть прищурившись, наклоняя голову. Кого герцог мне напоминал? Кунквата[1]? Норика[2]? — Это честь, быть представленным вам.
— Вы сами представились и подкрались со спины, как хитрый зверь, — отозвалась я, мысленно сравнивая Уитрофа с пушистым животным, распространенным на нашей территории.
Точно, норик. Белый, наглый зверек с острой мордочкой и неиссякаемым дружелюбием к человеку. Из них умельцы делали меховое манто и воротники.
— А вы умеете держать удар, — Даниэль непроизвольно потер щеку в месте, куда я попала веером. Небольшое красное пятно вскоре должно сойти, но мужчины привыкли из ничего делать трагедию.
— Не думаю, что нам стоит долго общаться, — неуверенно произнесла я.
Правила этикета — будь они неладны. Одновременно требовали не прерывать грубо разговор и не общаться с мужчинами слишком долго. Однако, нигде не прописаны временные рамки. Сколько надо оставаться вежливой? Две или три минуты?
— Разве? — улыбнулся Даниэль, неожиданно подхватывая меня под руку и кивая зачарованной Мэри.
Мне хватило всего нескольких секунд, чтобы понять, с кем я имею дело. Я почувствовала магическую волну, и стойкий аромат перезрелых персиков ударил в нос. Вопрос не успел сформироваться в голове до конца, а мне уже не требовался ответ — служанка двинулась за нами словно привязанная. И явно не ради сохранения чести моей персоны.
— Знаете, ваша светлость, нехорошо использовать любовные чары на невинных девушках,
— мрачно проговорила я, сбрасывая с себя легкие цепи обаяния натурой этого хитреца. Вертикальные зрачки Даниэля расширились от удивления, после чего по губам скользнула веселая улыбка.
Мужчины в чьих жилах текла кровь инкубов — древних демонов соблазнения. Они были очень опасны для неискушенных натур.
— О, теперь я понимаю, почему Эрик так не желал нас знакомить. Отмахивался, что не женится, ибо ни к чему подобные глупости, — хохотнул герцог, наклоняясь вперед. Я чуть сильнее сжала пальцы, сурово взглянув на него.
— Ваша светлость, — процедила жестко, не оставляя Даниэлю ни единого шанса заворожить меня. Кажется, герцога этот факт ошарашил еще сильнее, чем когда я догадалась о натуре самого Фламеля.
— Вам нравится Эрик? — спросил он прямо, отчего по спине прошел холодок.
— Вопрос с подвохом? — поджала я губы, дернувшись в сторону.
— Да так, — улыбнулся Даниэль, разглядывая меня внимательно. — И почему этому снобу так везет... Скажите, мисс Кроссборн, как вы относитесь к лошадям? — вдруг сменил он тему беседы, приводя в замешательство.
Как говорил мой отец: «Или я не то прочел, или книга с ошибками». Бессмысленная беседа посреди вестибюля немного скрашивала досуг, но настораживала своей неожиданностью. Я даже успела позабыть об ушлой сестрице и загадочной встрече с фавном.
Дворец — странное место. Герцогиня требовала следить за внуком, старшему принцу не было дела до собственной свадьбы, король вечно занят, а королева управляла всем из-за спины супруга. Здесь повсюду бродили опасные красивые мужчины и плелись интриги по углам с вековой пылью.
И кто-то уже должен был вычистить все гобелены.
Молодец, Далия, смешала в кучу съедобное и несъедобное.
— Приглашаете на конную прогулку? — полюбопытствовала я, тяжело вздыхая и отгоняя подальше клубок из нитей ненужных мыслей. — Вынуждена отказаться. Очень боюсь.
— Мужчин или лошадок? — иронично приподнял брови герцог, вызывая у меня приступ истеричного смеха. — А то я слышу стук копыт, и вовсе не мерина.
Я рассмеялась так громко, что госпожа Сорель отругала бы на месте. К нам действительно стремительно шагал его высочество. На лице у него застыло выражение негодования. Эрик Трастамара разозлился от присутствия друга сильнее, чем от холодного потока из фонтана? Удивительно, такой огромный дворец, а мы все время пересекаемся.
— У него есть рога? Сдержанность — не лучшее качество принца, — ёрничала я, заглядывая в глаза его светлости и замечая там легкую тень тоски. Ах, герцог, так вы не совсем по дамам.
— Разум тоже. Когда мой друг очень зол, — хмыкнул Даниэль.
— Что здесь происходит?
Мы повернулись к принцу с одинаковыми улыбками на устах, продолжая стоять близко друг к другу. Взгляд светло-зеленых глаз скользнул по моим пальцам, лежащим поверх руки герцога Фламеля. Что-то в наших лицах или позах принцу не понравилось. Настолько, что он дернулся и зашипел раздраженно:
— Даниэль, мы вроде это обсуждали. Здесь не твой уровень. — Я почувствовала, как вздрогнул лорд от неприятных слов.
Неужели Эрик ничего не замечал? Мне хватило нескольких взглядов и мелькнувшего выражения на лице герцога, дабы догадаться о скрытых чувствах. У некоторых людей эмоции просматривались довольно четко, а в случае инкубов — никаких сомнений. Будь то мужчина или женщина, они влюблялись всерьез и надолго, страдая, если объект страсти не отвечал им взаимностью. Видела я подобное, слуга нашего соседа, достопочтенного лорда Ширли, был таким.
— Мы случайно пересеклись с мисс Кроссборн, когда я направлялся к тебе. — Быстро пришел в себя Даниэль, отходя от меня на шаг и вновь перехватывая пальцы для поцелуя.
— И все же, на вопрос о лошадях вы не ответили, — улыбнулся он, и мимолетное касание губ обожгло кожу.
— Люблю лошадей, — отозвалась я, слыша скрип зубов Эрика.
— У меня прекрасные рысаки, — вздохнул герцог радостно. В глубине глаз вспыхнул огонь неподдельной страсти к своему делу. — Может у нас появится шанс их обсудить.
— На балу, — добавила я.
— Вы же подарите мне танец?
Стоило догадаться, что Эрику надоест слушать непонятный, пустой разговор. Принц завелся не на шутку. Резко встал между нами, окатил своего озадаченного друга разъярённым взглядом и процедил:
book-ads2