Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 8 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не обращайте на них внимания, мисс Кроссборн. Просто завистливые курицы, — шепнула Мэри, неизменно следующая за мной по пятам. — Пусть обсуждают, — тихо ответила я, заставив женщин выпрямиться. Одна из них — леди Толбот. Вдова и крайне склочная дама, невесть каким образом попавшая в круг общения ее величества. А вторая, кажется, Дафна Брустер, супруга советника короля. Мы прошли вестибюль и добрались до выхода, где любезный тролль неуклюже открыл двери, подсказав, куда идти. — Мне пойти с вами? — спросила Мэри, явно сгорая от любопытства, стоило нам оказаться у невысокой калитки. Вокруг ощущались ароматы цветов и фруктовых деревьев. Среди зелени и пышных кустарников слышался женский смех. Чуть дальше, по словам слуги, находился королевский фонтан — огромная мраморная чаша, посередине которой установили дракона из латуни, взмывающий вверх. А из его открытой пасти лилась вода. — Нет, дальше я сама, — ответила, осторожно ступая по дорожке вперед. Скрип петель показался невероятно громким и пугающим. Территория сада больше напоминала прогулочный парк с десятками входов и выходов. В многочисленных ответвлениях и извилистых тропинках легко запутаться, свернув не в ту сторону. Я шла на голоса, прислушиваясь к звукам. Меня сбивали с толку шум ветра и пение дриад. В конце концов, чрезмерная внимательность сыграла со мной злую шутку: все-таки потерялась, когда в очередной раз обогнула цветущий сиреневый куст. Будучи в отчаянии, я вдруг услышала неподалеку всплеск воды, хохот, и уверенно пошла в направлении источника звука. — Это невероятно. Молодая женщина, судя по всему. Желание спросить у нее дорогу пересилило страх и жажду сбежать обратно в свои покои, дабы спрятаться там. Я шагнула вперед, отодвигая ветку нависшей яблони, когда второй голос заставил остановиться. — Просто смотри: оп, и он исчез! Я осторожно выглянула, с негодованием замечая близко сидящую друг к другу пару. Наверное, мне не было бы так обидно, застань я на месте преступления свою сестру с принцем Эриком. Но нет, подле моего будущего супруга на краю фонтана восседала роскошная дама с копной рыжих волос и платьем, совершенно неподходящим под понятие «утренний туалет». Каждый раз, когда она запрокидывала голову, брызги воды падали на светлую кожу, отчего его высочество замирал на мгновение и бесцеремонно разглядывал глубокий вырез ярко-красного наряда. — Твоя сила просто удивительна, — выдохнула спутница принца, раскрывая веер и касаясь им в начале губ, затем груди. — Лишь магия, — улыбнулся Эрик, заставляя женский браслет в своей руке исчезнуть и появиться вновь. — Как собрать сферу Браиля. — О, я в этом ничего не понимаю, — хохотнула женщина, приблизившись к принцу, едва не вплотную. — Один раз попробовала и бросила, слишком сложно. — Нашла чему радоваться. Не собрать детскую игрушку, — прошипела я, сминая листья на ветке, которую удерживала подальше от лица. Мне нет до них дела. Подумаешь, глупая гусыня и взбалмошный королевский болван. Я просто хотела выйти замуж, чтобы иметь возможность нормально устроиться в жизни. Без риска оказаться на улице или в должности гувернантки какого-нибудь напыщенного лорда. У супруги принца в десятки раз больше привилегий. И одна из них — возможность учиться, забыв о запретах общества. Так что мне не было дела, с кем Эрик проводил ночи. Хоть с Мали, хоть с рыжей кокеткой, не блещущей умом. Почти. — Я слышала ты собираешься жениться. Звуки поцелуев гнали меня прочь, но слова дамы заставили вновь замереть на месте. Обернувшись, я снова выглянула. Эрик страстно прижимался к шее своей возлюбленной. Интересно, он всем женщинам пошлые стихи читал? Или только я такая везучая? — Ерунда, просто слухи, — промурлыкал нахал, скользя ладонью по талии своей партнерши. Ниже, по юбке, пытаясь задрать выше под переливчатый смех. Фу, бесстыдство какое. Сбросить бы их в фонтан, дабы немного остыли. — Мама с бабушкой пытаются навязать мне брак с сестрой Амалии Сент-Клер, — ответил принц Эрик, стягивая платье женщины с одного плеча. — Но я не поддаюсь. — Неужели? — простонала рыжая, растрепав его прическу. — Она довольно миленькая. И умная, так говорят. Захотелось промыть глаза. До чего отвратительная картина, а соблазнитель из его высочества — никакой. — Зачем мне другая, если есть ты, Табита? — чересчур пафосно проговорил Эрик, пытаясь расстегнуть платье любовницы. — Клянусь, Далия Кроссборн не в моем вкусе. Я громко фыркнула и испуганно замерла, но пара ничего не услышала. Врун продолжал оплетать паутиной лжи свою добычу, не забывая при этом избавляться от наряда и целовать. Видимо, чтобы окончательно прекратила думать последней извилиной. — И тебе неинтересен ее ум? Я затаила дыхание. Бежать бы, да ноги совсем не двигались. В голове неожиданно возникла прекрасная мысль. — Какой? Умоляю, Табита, знание двух учебников не делает Далию выдающейся личностью. Мисс Кроссборн лишь немного умнее своей бестолковой сестры. — Совсем не в вашем вкусе? — Совершенно. Кому может прийтись по нраву сварливая ведьма? — усмехнулся Эрик, подписывая себе смертный приговор. Я наклонилась, подбирая с земли камень, взвесив его в руке, мысленно проводя расчеты. Не самый удачный угол, однако расстояние и отсутствие видимых препятствий уравновешивало мои шансы на попадание в клапан. Он находился на спине дракона, расправившегося крылья, и сдерживал поток воды. Стоило только попасть и мощные брызги разлетелись бы на два-три матра, окатив пару ледяной водой. — Вероятность попадания в цель при одном выстреле равна шести, — процедила я, прицеливаясь хорошенько и отойдя на шаг, высчитывая уравнение. Бросок получился отменный. Камень пролетел по дуге в точности над головами целующихся любовников, ударяя в маленький рычаг и переключая подачу воды на максимум. Стоило первым брызгам разлететься в стороны, послышался громкий визг и женский вопль: — Какого демона?! Мое платье! Оно испорчено! Я бросилась бежать по дорожке, едва сдерживая рвущийся наружу хохот. В какой-то момент мне показалось, что за мной кто-то следует. Извилистый путь от фонтана лежал через заросшую тропу, поэтому приходилось продираться через низко растущие ветви яблонь и груш. Возможно, разбушевавшееся воображение просто подкидывало образов под воздействием адреналина и магии в крови. Я отчаялась найти выход, но на следующем повороте вылетела прямо к группе женщин, рассевшихся за складным столиком на удобных стульях. Они одновременно повернули головы в мою сторону, услышав шум, и замерли с чашками чая в руках. — Ваше величество, — я присела в почтительном реверансе, стараясь дышать ровнее, и улыбнулась. — Спасибо за приглашение. Немного заблудилась. — Далия, — удивленно выдохнула королева, округлив глаза. — Почему у вас в волосах листья и... Дамы дружно ахнули, а я кожей ощутила присутствие разъярённого Эрика за спиной, появившегося словно из ниоткуда. Мне не надо было оборачиваться. От него буквально исходили флюиды ненависти. Понятно, почему я ощущала погоню. — Эрик, что с тобой случилось? — невозмутимо поинтересовалась ее величество, справившись с первым шоком, переведя взгляд на тяжело дышащего сына. — Ты словно упал в фонтан или пруд. — Почти, — съязвил его высочество, подходя ближе и вставая рядом со мной плечом к плечу. Я старалась не смотреть на него, отметив лишь насквозь промокшую одежду и волосы. — Меня окатила водой разъярённая драконица. Принц повернул голову в мою сторону, продолжая сверлить взглядом. — А вы, мисс Кроссборн, яблоки собирали? — елейным тоном спросил у меня Эрик, сжимая пальцы в кулак, будто желая придушить. Я раскрыла веер, который все это время болтался у меня на левом запястье и улыбнулась, поворачиваясь к нему. Мы одновременно прищурились, словно желая убить друг друга на месте. — Голубиные яйца, ваше высочество. Обожаю их в качестве деликатеса на завтрак. Помогают сохранить форму и продлить молодость, если потреблять их в свежем виде, — проворковала я, хлопая ресницами. — И как? Нашли? — Протухли, — с сожалением ответила я, заставляя Эрика вздрогнуть от щелчка закрываемого веера. Затем я повернулась в сторону ее величества, заметив любопытство на лицах присутствующих. — Чаю? — предложила королева, широко улыбнувшись, и приподняла чашку. Глава 11 Ложечка тихо звякнула о фарфоровый край чашки, заставляя меня вздрогнуть. Этот звон буквально прогремел в голове и вырвал из неги задумчивости, куда я впала от скучных разговоров за столом. — Мисс Кроссборн, я так рада, что вы присоединились ко мне сегодня, — взгляд королевы-матери излучал дружелюбие. Не то чтобы очень подозрительно, но откуда такие чувства к неожиданной невестке? Тем более к девушке, из-за которой Эрик ушел несолоно хлебавши — злой и мокрый. Точно полдня резвился у пруда с русалками и келпи[1]. — Мне лестно такое внимание, ваше величество, — нейтральным тоном ответила я, пригубив горячего чаю, чуть морщась. Никогда не любила мяту, а этого растения в напитке было предостаточно. Травянистый свежий аромат ударил в нос, из-за чего пришлось отставить чашку. — До сих пор не могу поверить. Две девицы из одной семьи и такое счастье, — прощебетала полноватая дама, обмахиваясь веером. Имени я не помнила, но задумчиво скользнула взглядом по конструкции из волос, перьев и шляпки, мысленно сочувствуя. Представляла, как потом будет болеть голова этой женщины. — Одни идут к победе праведным путем, другие — в обход. — Тощая, точно метла, леди Фейр, посмотрела на меня с неприязнью. Странно, не припомню, чтобы успела перейти ей дорогу. Остальные дамы тихо перешептывались, бросая в мою сторону любопытные взгляды и оценивая вплоть до каждой нитки на платье. Забавно, ведь половина из них прибыла во дворец ради отбора со своими дочками, внучками и племянницами. А остались в надежде заполучить хотя бы второго принца. Но случилась я, разрушившая матримониальные планы этой своры злобных и старых кикимор. Простите, леди, но принцы — товар штучный. На брачном рынке побеждает та девица, что оказалась быстрее других. Или сообразительнее. Хотя моя сестра довольно спорный пример, ведь половину конкурсов она выиграла явно нечестным путем. Любопытно, что в ней нашел наследник трона? Неужели до такой степени мужчины были падки на красоту и невинный взгляд? — Мы обсудили с матерью, герцогиней Дюваль, ряд вопросов, касающихся вашей будущей помолвки с моим младшим сыном, — начала королева, не став больше увиливать, заставляя кумушек замолчать одним движением веера. — Чем скорее мы объявим о будущем союзе, тем раньше пресечем все слухи. Я затаила дыхание и опустила взгляд на тарелку с маленьким воздушным пирожным, услужливо принесенным мне слугой. Аппетита не было. Почему-то вспомнилась неприятная сцена у фонтана. Мой ребяческий поступок — маленькая глупость. Месть за пустые слова. Однако сейчас я в полной мере осознала, что свадьба близка, и принц от нее не в восторге. Вряд ли он смирился с попыткой устроить личную жизнь за своей спиной. — Мой дядя должен будет прибыть через две недели во дворец ради помолвки Амалии и его высочества, кронпринца Абеля, — рассеянно ответила я, расковыривая вилочкой несчастную сладость и разглядывая внутреннее наполнение. Что это? Ягоды? — Разве не надо дождаться его приезда? Ведь вопрос замужества касается и Амалии. — Боюсь, вы не понимаете, как быстро расходятся слухи, моя дорогая. О, я прекрасно знала. Судя по тихим смешкам неподалеку, представляю кто и как их разносил. Леди Фейр улыбнулась на замечание королевы Элинор, прикрывая кривые передние зубы веером, а графиня Брайтон от радости выплеснула на свое муслиновое платье чай. Все они из уст в уста передавали увиденное в коридоре, наверняка подкрепляя это парочкой жарких историй, вычитанных в дешевых дамских романах. Теми самыми, которыми любили баловать себя между чтением религиозных трактатов и сборником правил для благовоспитанной жены. Меня охватило раздражение. Пытаясь справиться с ним, я скользнула взглядом по столику, заметив небольшую разноцветную сферу. Шар был в диаметре двенадцать кватов и засиял, стоило коснуться поверхности. Вопросительно взглянув на королеву, я взяла детскую игрушку, дождавшись разрешения. — Сфера Браиля[2], — произнесла ее величество, с любопытством, следя за моими манипуляциями. Забыв о дамах вокруг, я принялась нажимать на цветные выступы. — Эрик очень любил играть с ней, когда был маленьким. Иногда приношу с собой, развлекаемся с дамами за чаем, — улыбнулась королева Элинора, пока я занимала свои мысли. — Если открыть, то вылетят магические бабочки, — отозвалась я.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!