Часть 27 из 29 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Нет, сударь, не так уж и плохи дела:
Лишь небольшая дрожь,
Я влюблена – так что ж?
Кто ставит мне в укор,
Что милый сеет мор,
Тем отвечаю: вздор,
Коль скоро с давних пор
Сей господин бесспорно
Прекраснейший танцор!
* * *
Так кончается правдивый сказ о Гамельне. Совсем другая песня, как изволите видеть! Не то, что бормочут малым чадам, – пускай же читатель по своему разумению вынесет урок из сего сказания.
Дайте юницам плясать и гулять по улицам града, хоть в нарядах, хоть без, а не то крепко поплатиться придется. Слушайтесь детей – они хоть и безотчетны, зато не ведают ни колебаний, ни сомнений, ни трепета. И остерегайтесь сказок. Кто знает, какая жуткая правда сокрыта за всякой шутливой побасенкой?
Словарь
Алтарь – отделенная часть храма, где находится престол, куда обычно могут входить только духовные лица.
Антифон – у католиков рефрен, исполняемый до и после псалма
Багенод – старофранцузский стихотворный жанр, в котором используются только мужские рифмы, но нет строгих требований к форме и содержанию.
Блио – средневековая верхняя женская и мужская одежда. Особенно распространена с XI–XIII века. Женские блио представляли собой длинное платье с рукавами, узкими до локтя и расширяющимися к запястью. Мужское блио было узким, с боковыми разрезами и короткими рукавами или же вообще без рукавов.
Брэ – простые короткие штаны, края которых могут подвязываться к поясу.
Буквица – украшенная первая буква книги или раздела, главы.
Вирелэ – старофранцузская форма стиха: строфа состоит из двух полных строк с одинаковой рифмовкой и одной укороченной. Строфы перемежаются с припевом.
Давеча – недавно, незадолго до этого момента.
Капельмейстер – дирижер.
Колесная лира – струнный инструмент, где звук извлекается крутящимся диском (вместо смычка); часть струн дает постоянный гул, на других играют, нажимая на кнопки-стержни.
Корнет (или цинк) – деревянный, реже костяной инструмент, внешне похожий на дудку, но с мундштуком как у медных духовых
Крота – струнный смычковый инструмент
Крумхорн – духовой язычковый инструмент с «гнусавым» звуком, конец его загнут полукругом.
Куртина – пролет крепостной стены между башнями.
Лепрозорий – закрытое поселение больных проказой, создаваемое для их изоляции, позже – и для лечения.
Литания – молитва из коротких молебных воззваний.
Магистрат – возникший в средневековых германских городах орган исполнительной власти. Состоял из избираемых на определенный срок советников и возглавлялся бургомистром.
Неф – продольная часть пространства церкви между рядами колонн.
Обедня – церковная служба в первой половине дня.
Парсуна – первые портреты, выполнявшиеся на досках, еще во многом в иконописной технике.
Поветрие – эпидемия.
Повитуха – акушерка, женщина, помогающая при родах.
Подмастерье – подручный мастера
Придел – боковой пристрой церкви с дополнительным алтарем
Ризница – помещение, где хранится облачение священников и церковная утварь
Сажень – мера длины около 2 метров, изначально – расстояние между концами пальцев разведенных рук.
Сакбут – медный духовой инструмент, напоминает современный тромбон.
Снедь – еда, пища
Торговец огнем – человек, ходящий по городу с факелом или огнивом, который за скромную плату мог разжечь очаг или, позднее, дать раскурить трубку.
Травея – поперечный пролет между колонн храма
Туре – головной убор, напоминающий стоячее широкое кольцо из фетра
Утреня – первая служба за день, совершается ночью, до рассвета
Фатрази – шуточный поэтический жанр, имеющий строгий ритм, размер и рифмовку, но намеренно бессмысленный по содержанию: главной была игра слов и созвучий, а грамматическая и смысловая связность нарушалась намеренно.
Хваления – католическая церковная служба на рассвете.
Шаперон – средневековый мужской головной убор
Как толковать по-давнему
Чтобы придать написанному старинный дух, можешь:
– Выкидывать из слов «о» или добавлять по своему усмотрению (вспомнил – воспомнил), а если видишь ОРО или ОЛО, первую «о» откидывать, а вторую менять на «а»: голод – глад, город – град, ворота – врата.
– Ставить сказуемое перед подлежащим: не «он сказал», а «сказал он».
– Заменить союзы: «чтобы» на «дабы», «которым» на «коим», «и» на «да», «поэтому» на «посему» (а если и того мало – «потому что» на «поелику»).
– Поиграть с приставками: где-то откинуть (спокойно – покойно, провозгласил – возгласил, напротив – против), где-то добавить (даром – задаром, кража – покража), где-то поменять (услышать – заслышать).
– Использовать вот эти слова, которые понятны и сейчас:
весьма
взор, воззриться
видать
внимать
book-ads2