Часть 29 из 111 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– У вас есть время для ланча? Я знаю неплохое место в Америкусе. Потом я подброшу вас до «Коттеджа».
Пайн не чувствовала голода, но ей требовалась информация.
– Хорошо.
Дождь усилился, и ей пришлось добежать до внедорожника.
Глава 20
Пайн отметила, что Джерри, тот самый неприятный охранник, сидит за рулем, Тайлер – рядом с ним. Джерри бросил оценивающий взгляд на Пайн в зеркало заднего вида, нажал на педаль газа еще до того, как она успела пристегнуться, и ее отбросило на спинку сиденья.
Лайнберри был в темно-синем пиджаке спортивного покроя, серых шерстяных брюках и белой рубашке с открытым воротом и носовым платком такого же цвета.
– Прохладно для этого времени года, – заметил он.
– Да, и дождь делает все еще хуже, – ответила она, пристегиваясь и бросив в зеркало мрачный взгляд на Джерри.
– Полагаю, в Аризоне дожди большая редкость.
– Да, там довольно сухо. Но если дождь идет, это настоящий ливень.
– Наверное, сейчас для вас Андерсонвилль кажется жутким захолустьем.
– В Аризоне есть похожие места. Люди с головой уходят в работу и приспосабливаются. В этом нет ничего плохого. Город, в котором я живу, очень похож на Андерсонвилль. Рабочий класс, коренное население Америки, иммигранты, туристы, приезжающие к нам за теплой погодой. И никаких миллиардеров. – Она посмотрела на него. – Без обид.
– Конечно.
– Нет ничего плохого в том, чтобы зарабатывать деньги.
Он снова кивнул. Потом его лицо стало серьезным.
– Я слышал о мертвой женщине, которую недавно нашли. Уже удалось установить ее личность?
– Полиция над этим работает.
– А вы также участвуете в этом расследовании?
– Это имеет значение?
– Наверное, нет. Мне просто стало любопытно. Я думал, что расследование исчезновения вашей сестры займет все ваши силы.
– Не исключено, что так и будет. Сегодня утром я встречалась с Принглами.
– Вы видели Майрона утром?
– Значит, вы знаете, что он поздно встает?
– Эксцентричный человек, но блестящих способностей.
– Он показал мне свой офис.
– Как странно. Он помешан на безопасности.
– Все экраны компьютеров почернели, когда мы вошли, поскольку у нас не было доступа. И он заставил нас выключить телефоны.
Лайнберри улыбнулся.
– Конечно, иначе и быть не могло, – сказал он. – Разговор с ним и Бриттой вам помог?
– Не особенно, – ответила Пайн. – Вы не могли бы рассказать мне о них? Откуда они вернулись?
– Насколько я знаю, они перебрались в Новую Каролину вскоре после того, как ваши родители уехали.
– И как же тогда вы начали с ним общаться?
– Как и ваш отец, я был с ним знаком еще с тех времен, когда мы трудились на шахте, я видел, что у него настоящий талант в работе с компьютерами. Он не посещал Массачусетский технологический институт, Стэнфорд или еще что-то похожее, у него получалось само собой. Его способности заметно превосходили требования для работы на шахте, где добывали бокситы. Когда стало очевидно, что для инвестиционных компаний наступила эра компьютеров, я решил основать собственную. У меня возникло ощущение, что это важный шаг вперед, и Майрон будет ценным сотрудником; так и оказалось.
– Я не уверена, что он был со мной полностью откровенен.
Лайнберри бросил на нее быстрый взгляд.
– В каком смысле?
– Он не рассказал мне, где находился в ночь исчезновения моей сестры.
– Ну, мне трудно представить, чтобы Майрон мог иметь к похищению какое-то отношение.
– Почему же тогда он не ответил на мой вопрос?
– Может быть, он просто забыл.
– У меня такое впечатление, что этот человек ничего не забывает.
Лайнберри хотел что-то сказать, но в последний момент передумал.
– Пожалуй, тут я с вами соглашусь, – медленно проговорил он после небольшой паузы. – И тем не менее.
До конца поездки оба молчали.
Ресторан в Америкусе находился на противоположной стороне улицы, напротив отеля «Виндзор», в здании, построенном в стиле королевы Анны.
– Вы здесь когда-нибудь бывали? – спросил Лайнберри.
– В ресторане или в Америкусе? – уточнила Пайн.
– И там, и там.
– В ресторане – нет. А в городе бывала. Меня отвезли сюда в больницу, когда похититель проломил мне череп.
Лайнберри немного смутился.
– Мне следовало об этом помнить.
– Вовсе нет. У меня почти не осталось воспоминаний о том времени, – призналась Пайн. – Мне рассказали об этом позднее.
Они сделали заказ, который принесли через несколько минут.
– А вы знаете, что доктор Мартин Лютер Кинг-младший в шестьдесят первом году сидел в здешней тюрьме за протесты против сегрегации в Олбани? – спросил Лайнберри.
Пайн покачала головой.
– Но, полагаю, чего-то подобного следовало ожидать, ведь мы в штате Джорджия, – заметила она.
– А если взглянуть на другую сторону медали, здесь же находится штаб-квартира «Среды обитания для человечества» [21].
– Да, я где-то об этом читала.
Лайнберри сделал глоток чая со льдом.
– Как-то вечером, кажется, в две тысячи седьмом, я выезжал из города после ужина, – начал свой рассказ Лайнберри. – Как раз в то время, когда через город прошел мощный торнадо. Я и сам не знаю, почему он миновал нас, но оставил полосу разрушения шириной почти в сорок миль в Америкусе, уничтожил дома, торговые центры, церкви и снес с лица земли региональную больницу. Ее пришлось полностью разбирать. Все это произошло у меня на глазах. Самое страшное, что я видел в жизни.
– Но складывается впечатление, что город полностью восстановили.
Он посмотрел на нее.
– Могу спорить, что в своей работе вы видели вещи куда страшнее.
Пайн подумала о Дэниеле Джеймсе Торе.
– Я видела ужасных человеческих существ. Уж не знаю, можно ли сравнить их с торнадо.
Лайнберри кивнул и опустил взгляд.
book-ads2