Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 29 из 111 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– У вас есть время для ланча? Я знаю неплохое место в Америкусе. Потом я подброшу вас до «Коттеджа». Пайн не чувствовала голода, но ей требовалась информация. – Хорошо. Дождь усилился, и ей пришлось добежать до внедорожника. Глава 20 Пайн отметила, что Джерри, тот самый неприятный охранник, сидит за рулем, Тайлер – рядом с ним. Джерри бросил оценивающий взгляд на Пайн в зеркало заднего вида, нажал на педаль газа еще до того, как она успела пристегнуться, и ее отбросило на спинку сиденья. Лайнберри был в темно-синем пиджаке спортивного покроя, серых шерстяных брюках и белой рубашке с открытым воротом и носовым платком такого же цвета. – Прохладно для этого времени года, – заметил он. – Да, и дождь делает все еще хуже, – ответила она, пристегиваясь и бросив в зеркало мрачный взгляд на Джерри. – Полагаю, в Аризоне дожди большая редкость. – Да, там довольно сухо. Но если дождь идет, это настоящий ливень. – Наверное, сейчас для вас Андерсонвилль кажется жутким захолустьем. – В Аризоне есть похожие места. Люди с головой уходят в работу и приспосабливаются. В этом нет ничего плохого. Город, в котором я живу, очень похож на Андерсонвилль. Рабочий класс, коренное население Америки, иммигранты, туристы, приезжающие к нам за теплой погодой. И никаких миллиардеров. – Она посмотрела на него. – Без обид. – Конечно. – Нет ничего плохого в том, чтобы зарабатывать деньги. Он снова кивнул. Потом его лицо стало серьезным. – Я слышал о мертвой женщине, которую недавно нашли. Уже удалось установить ее личность? – Полиция над этим работает. – А вы также участвуете в этом расследовании? – Это имеет значение? – Наверное, нет. Мне просто стало любопытно. Я думал, что расследование исчезновения вашей сестры займет все ваши силы. – Не исключено, что так и будет. Сегодня утром я встречалась с Принглами. – Вы видели Майрона утром? – Значит, вы знаете, что он поздно встает? – Эксцентричный человек, но блестящих способностей. – Он показал мне свой офис. – Как странно. Он помешан на безопасности. – Все экраны компьютеров почернели, когда мы вошли, поскольку у нас не было доступа. И он заставил нас выключить телефоны. Лайнберри улыбнулся. – Конечно, иначе и быть не могло, – сказал он. – Разговор с ним и Бриттой вам помог? – Не особенно, – ответила Пайн. – Вы не могли бы рассказать мне о них? Откуда они вернулись? – Насколько я знаю, они перебрались в Новую Каролину вскоре после того, как ваши родители уехали. – И как же тогда вы начали с ним общаться? – Как и ваш отец, я был с ним знаком еще с тех времен, когда мы трудились на шахте, я видел, что у него настоящий талант в работе с компьютерами. Он не посещал Массачусетский технологический институт, Стэнфорд или еще что-то похожее, у него получалось само собой. Его способности заметно превосходили требования для работы на шахте, где добывали бокситы. Когда стало очевидно, что для инвестиционных компаний наступила эра компьютеров, я решил основать собственную. У меня возникло ощущение, что это важный шаг вперед, и Майрон будет ценным сотрудником; так и оказалось. – Я не уверена, что он был со мной полностью откровенен. Лайнберри бросил на нее быстрый взгляд. – В каком смысле? – Он не рассказал мне, где находился в ночь исчезновения моей сестры. – Ну, мне трудно представить, чтобы Майрон мог иметь к похищению какое-то отношение. – Почему же тогда он не ответил на мой вопрос? – Может быть, он просто забыл. – У меня такое впечатление, что этот человек ничего не забывает. Лайнберри хотел что-то сказать, но в последний момент передумал. – Пожалуй, тут я с вами соглашусь, – медленно проговорил он после небольшой паузы. – И тем не менее. До конца поездки оба молчали. Ресторан в Америкусе находился на противоположной стороне улицы, напротив отеля «Виндзор», в здании, построенном в стиле королевы Анны. – Вы здесь когда-нибудь бывали? – спросил Лайнберри. – В ресторане или в Америкусе? – уточнила Пайн. – И там, и там. – В ресторане – нет. А в городе бывала. Меня отвезли сюда в больницу, когда похититель проломил мне череп. Лайнберри немного смутился. – Мне следовало об этом помнить. – Вовсе нет. У меня почти не осталось воспоминаний о том времени, – призналась Пайн. – Мне рассказали об этом позднее. Они сделали заказ, который принесли через несколько минут. – А вы знаете, что доктор Мартин Лютер Кинг-младший в шестьдесят первом году сидел в здешней тюрьме за протесты против сегрегации в Олбани? – спросил Лайнберри. Пайн покачала головой. – Но, полагаю, чего-то подобного следовало ожидать, ведь мы в штате Джорджия, – заметила она. – А если взглянуть на другую сторону медали, здесь же находится штаб-квартира «Среды обитания для человечества» [21]. – Да, я где-то об этом читала. Лайнберри сделал глоток чая со льдом. – Как-то вечером, кажется, в две тысячи седьмом, я выезжал из города после ужина, – начал свой рассказ Лайнберри. – Как раз в то время, когда через город прошел мощный торнадо. Я и сам не знаю, почему он миновал нас, но оставил полосу разрушения шириной почти в сорок миль в Америкусе, уничтожил дома, торговые центры, церкви и снес с лица земли региональную больницу. Ее пришлось полностью разбирать. Все это произошло у меня на глазах. Самое страшное, что я видел в жизни. – Но складывается впечатление, что город полностью восстановили. Он посмотрел на нее. – Могу спорить, что в своей работе вы видели вещи куда страшнее. Пайн подумала о Дэниеле Джеймсе Торе. – Я видела ужасных человеческих существ. Уж не знаю, можно ли сравнить их с торнадо. Лайнберри кивнул и опустил взгляд.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!