Часть 35 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты сердишься на него. — Он задумчиво поджал губы. — Ты с кем-нибудь беседовала? Наверное, это… поможет.
Вот если бы в эти губы можно было впечатать кулак, то помогло бы наверняка. Но Луиза уже знала, что от нее ожидают других выражений скорби, поэтому солгала:
— Да, беседовала.
— И положенные отгулы взяла?
— Да, сколько понадобилось.
Целый день.
Уэбб перевел взгляд на окна. Окна выходили в парк через дорогу; приближался полдень, поэтому в парке было много женщин с колясками и детишек, исследовавших газоны. Автомобильный выхлоп на дороге вспугнул стаю голубей, которые выписали в воздухе широкую восьмерку и снова уселись на лужайку.
— Не сочти за нечуткость, — сказал Уэбб, — но я обязан спросить: ты готова снова взяться за задание?
Он понизил голос. Строго говоря, собеседование проводилось для оказания психологической поддержки, но, кроме них, в кабинете никого не было, и Луиза сразу предположила, что Уэбб заговорит об «Игле».
— Да, — сказала она.
— Потому что если вдруг…
— Со мной все в порядке. Да, я сержусь. Он совершил дурацкий поступок и вот… в общем, погиб. Так что да, я сержусь. Но готова выполнить задание. Я обязана выполнить задание. Мне это необходимо.
Она решила, что такой эмоциональный всплеск будет в самый раз. Не хватало еще, чтобы он подумал, будто она зомби или, наоборот, истеричка.
— Ты уверена?
— Да.
На его лице мелькнуло облегчение.
— Что ж. Тогда… Это хорошо. Иначе пришлось бы все менять, а это не очень удобно…
— Мне очень не хочется доставлять тебе неудобства.
Паук Уэбб моргнул и продолжил:
— В таком случае держи меня в курсе.
Еще одна фраза из учебника, но уже из другого, где есть глава «Как уведомить подчиненного об окончании разговора».
Уэбб проводил ее до двери. В коридоре ее встретят, отведут вниз, где отберут бейджик с именем посетителя и выставят вон, но все эти атрибуты изгнания, которые прежде метались в мозгу роем рассерженных пчел, теперь ее нисколько не задевали. Она по-прежнему обеспечивает охрану саммита в «Игле». Дело заметано. А это самое главное.
Уэбб распахнул перед ней дверь и сказал:
— Кстати, ты права.
— В каком смысле?
— Харпер выпил, а в таком состоянии ему не следовало садиться на велосипед. К сожалению, произошел несчастный случай, только и всего. Мы все очень тщательно проверили.
— Знаю, — сказала она и ушла.
Возможно, думала она, пока ее вели вниз; возможно, когда все это закончится и она выяснит, как и почему погиб Мин, и убьет тех, кто в этом виноват, то вернется сюда и вышвырнет Паука Уэбба из того самого окна, в которое он так любит смотреть.
Если она будет в настроении.
Пока Келли принимала душ, Ривер надел трусы и рубашку, а потом заметался по комнате, собирая разбросанную одежду. Как выяснилось, кое-что осталось на первом этаже. Например, ее блузка. Вообще-то, Келли заглянула на кофе. В гостиной валялась ее массивная сумка, содержимое которой рассыпалось по всему полу. Ривер поставил ее на диван, рассовал по кармашкам мобильник, кошелек, книгу в мягкой обложке и альбом для рисования. Альбом он все-таки пролистал: опушка леса, дорога на окраине деревни, группа людей на веранде за пабом. Лица у Келли не получались. А вот набросок церкви Святого Иоанна вышел неплохо, и еще один, кладбище, с хорошо прорисованными могильными плитами, заросшими высокой травой; потом еще несколько рисунков — деревня, вид с воздуха. Келли летала. На последней странице обнаружился не столько набросок, сколько нечто вроде плаката: стилизованный городской ландшафт с высоченным небоскребом, в который зигзагом бьет молния. Под ландшафтом виднелась неразборчивая надпись, старательно затушеванная.
— Джонни?
— Иду!
Он принес блузку в спальню, где стояла Келли, завернувшись в полотенце.
— Ты такая…
— Очаровательная?
— Я хотел сказать «мокрая», но «очаровательная» тоже подходит.
Она показала ему язык.
— Похоже, кто-то очень гордится собой.
Он растянулся на кровати, любуясь тем, как она одевается.
— Я не знал, что ты рисуешь.
— Так, балуюсь. Ты залез в мой альбом?
— Он выпал из сумки и раскрылся, — признался Ривер.
— Ага. Только не говори, что у меня лица не получаются. Я знаю. Просто в нашей деревне без хобби никак.
— А как же полеты?
— Полеты — это не хобби. — Зеленые глаза серьезно посмотрели на него. — Это настоящая жизнь. Вот попробуешь — поймешь.
— Может, и попробую. Когда следующий?
— Завтра. — Она едва заметно улыбнулась, будто вскользь намекнула на какой-то секрет. — Нет, со мной завтра нельзя. — Она поцеловала его. — Мне пора. Надо подготовить паб к открытию.
— Я попозже зайду.
— Отлично. — Помолчав, она добавила: — Было очень мило, мистер Уокер.
— Вот и я так думаю, мисс Троппер.
— Но это не значит, что тебе позволено без спросу рыться в моих вещах, — сказала она, прикусив ему мочку уха.
Как только захлопнулась входная дверь, Ривер позвонил Лэму.
— О, наш агент ноль-ноль-семь! Ну как, разузнал что-нибудь?
— Ничего. Тут сплошные тупики и недоуменные взгляды, — сказал Ривер, уставившись на свои босые ноги. — Если мистер Эл здесь и был, то сразу исчез.
— Черт возьми. И где же он теперь? Прячется? Или еще что?
— Если он здесь вообще был. Может, его нога тут и не ступала. Может, он отправился еще куда-то, а таксист не заметил.
— А может, от тебя нет никакого толку. Там что, такая огромная деревня? Целых три дома и пруд с уточками. Ты коровник проверил?
— А зачем ему понадобилось ехать сюда из Лондона, чтобы прятаться в коровнике? Тут и коровника-то нет. — Ривер заметил носок, повисший на карнизе для штор. — Он здесь не живет. Ни под каким именем. Гарантирую.
— Ты так хорошо изучил местное население?
— Ну, некоторый прогресс наметился.
— Черт возьми, — вздохнул Лэм. — Ты с ними трахаешься.
— Здешние жители либо пенсионеры, либо работают в городе или на удаленке. Много пустующих домов. Собираются закрывать школу, что явный признак…
— Если бы мне была нужна передовица, я бы почитал «Гардиан». А что с полигоном?
— Министерство обороны не любит, когда туда забредают посторонние. Но там же не испытывают секретное оружие. Это обычное стрельбище.
— Которое когда-то было американской авиабазой. Мало ли какие игрушки хранились в их чуланах.
— Ну, вряд ли сейчас там что-то хранится.
— Но если обнаружатся доказательства присутствия игрушек, то это доставит много неудобств, — заметил Лэм.
Тоже мне, знаток выискался, подумал Ривер и сказал:
— Ага. — Он снял носок с карниза. — Поэтому я и звоню. Ночью пойду на полигон, проверю, что там и как.
book-ads2