Часть 41 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Неожиданно, – удивилась я, – даже в вашей работе есть свои плюсы.
– Их куда больше, чем вы думаете.
Я с улыбкой прислушалась к отдаленным звукам ночного города. Кто бы мог представить, что у меня наконец появится возможность забыть обо всем на время. Пусть это время никогда не кончается.
– Прошу, – капитан легонько потянул меня за руку. – Садитесь.
Я послушно устроилась в глубоком плетеном кресле и накинула на колени теплый плед.
За дверью, что с утра закрыл Леннер, оказался мини-кабинет, весь заваленный непонятными бумагами и магическими сводками патрулей, а чуть дальше, за стеклянной дверью в кабинете, находился открытый балкон с прекрасным видом на Кримзес-Сити с пятнадцатого этажа гостиницы в центре города. Это место можно было бы назвать романтичным, но при других обстоятельствах. Служащие ресторана меньше чем за час обустроили балкон для ужина на свежем воздухе. Круглый столик, два кресла, плед для меня, несколько тарелок с разными вкусностями, о стоимости которых я старалась не задумываться, и вино в серебряном ведерке с кубиками льда. Вспомнив, как меня пытался напоить Стенли, я настороженно осмотрела бутылку с вином и два высоких фужера. А вот свечи мне понравились. Официантам никто не стал разъяснять мой статус заключенной, поэтому они накрыли ужин для двоих людей, живущих в одном номере, полностью уверенные, что мы с Леннером если не женаты, то любовники.
Свечи, вино… Прямо насмешка судьбы.
– Мисс Рейтли? – Леннер привлек мое внимание. – Отдых пошел вам на пользу. Вы прекрасно выглядите.
– Вы тоже… – я запнулась, – …больше не в крови.
– Это сомнительный комплимент, – передразнивая мои утренние слова, повторил страж. – Но пойдет и такой.
– Чья это была кровь?
– Одного из подручных потрошителей, но это уже не важно, он все равно мертв, а я не хочу говорить о работе. Вот. Держите. – Леннер достал бутылку из охлаждающего ведерка и разлил по бокалам дорогое вино. – Предлагаю выпить за вас, мисс Рейтли. За то, что вы все еще здесь. Со мной.
Не сводя с меня горящего взгляда, страж поднес бокал к губам. Я проследила, как опьяняющая жидкость касается его губ, и несмело последовала его примеру. Прислушавшись к ощущениям, пришла к выводу, что вино совершенно обычное, без каких-либо магических добавок.
– Боитесь, что я вас отравлю? – заметив, с какой настороженностью я сделала первый глоток, Леннер опустошил свой бокал и демонстративно поставил его на стол. – Не переживайте, мы пьем из одной бутылки.
– Я вам слишком доверяю, чтобы этого бояться.
– М-м… Я заслужил ваше доверие?
Я смущенно улыбнулась его игривой улыбке. Это так странно. Видеть такую улыбку.
– Более чем, – честно ответила я, делая очередной глоток. – Кстати, вино превосходное. Как и вид, – я кивнула в сторону раскрывшейся панорамы города. – Спасибо вам за это.
– Вам спасибо, – он налил вторую порцию вина и, поймав мой вопросительный взгляд, пояснил: – За компанию.
– Вы выбрали самую странную компанию, мистер Леннер, – рассмеялась я. – Любая женщина Кримзес-Сити согласилась бы провести с вами этот вечер. Да и не только женщины… Многие сочли бы за честь разделить ужин с представителем конгресса. Мужчины тоже. А вы выбрали меня.
Леннер притворно поморщился, словно мои слова вызвали у него отвращение.
– У вас сложилось ошибочное мнение обо мне, раз вы всерьез полагаете, что я готов разделить свое свободное время, которое бывает крайне редко, с любой женщиной и, упаси боже, с мужчиной.
– Ну-у… сейчас вы проводите время с заключенной, – напомнила я. – И нарушаете регламент конгресса о взаимоотношениях между городскими стражами и подозреваемыми.
– Вы не подозреваемая, а заключенная.
– Есть разница?
– О да. Не в вашу, правда, пользу.
Леннер подался вперед, отодвинул хрустальную вазу с фруктами на край стола и положил свою руку на деревянную столешницу, раскрыв ладонь и протянув ее мне.
– Мисс Рейтли? – он выразительно изогнул бровь. – Вашу руку, пожалуйста.
Немного помедлив, я накрыла его широкую ладонь своей. Страж кивнул.
– У меня для вас кое-что есть.
Мое запястье сжали, но не крепко, при желании я бы смогла его выдернуть.
– Что? Еще один подарок? – пошутила я. Элементаля, временной свободы, этого ужина и магического амулета более чем достаточно. Если бы не потрошители, то время, проведенное с Леннером, я бы могла назвать счастливым. Счастливым, но не долговечным. Иллюзия счастья. Три месяца закончатся, и если не потрошители, то Обитель непременно напомнит о себе.
Я вздрогнула, когда мое запястье опутал непривычный холод.
– Погодите… что это?.. – не зная, как реагировать, я молча уставилась на узкий серебряный браслет, в котором переливались камни, так подозрительно похожие на бриллианты и осколки марэны. – Эм… – все слова куда-то мигом улетучились, заменяясь невнятными междометиями. – Мистер Леннер, – я подняла на него встревоженный взгляд, – вам не кажется, что это слишком?
– Слишком красиво? – издевался он.
– Слишком дорого. Слишком… для меня.
– Ничуть. Женщины и бриллианты хорошо сочетаются друг с другом.
– Н-но…
– Не переживайте. Вас украшает благовоспитанность и вера в лучшее, камни всего лишь дополнение к вашей красоте.
Некромант погладил меня по запястью, прокручивая браслет, который под действием первого резерва сжался, приобретая нужный размер, чтобы крепко опутать мое запястье плотным драгоценным кольцом.
– Сомневаюсь, что другим стражам понравится ваш подарок, – с замиранием сердца я оценила изящный браслет, явно кропотливой и ручной работы. Бриллианты? В прошлой жизни я не могла позволить себе ничего такого. И дело не в деньгах, точнее, не совсем в них. Я хорошо зарабатывала в школе, профессиональный труд конгресс оценивает высоко, но все штерги уходили на квартиру. Мимо дорогих украшений, ресторанов и фирменной одежды мне приходилось проходить с высоко поднятой головой и делать вид, что меня это не интересует. – Мистер Леннер, – я прикусила губу, рассматривая то камни, то невозмутимое мужское лицо с трехдневной щетиной. – Я больше не могу и не должна принимать такие подарки. Это… неправильно. Мы с вами даже не друзья.
– Вот как? – Некромант отпустил мою руку и откинулся на спинку плетеного кресла. В его глазах играли блики города. – Хорошо, – он пожал плечами, – пожалуйста, не принимайте, если вам так удобнее. Считайте, это принудительным подарком. Снять вы его все равно не сможете.
Почему это? Я попыталась расстегнуть браслет, но проблема состояла в том, что магия не давала этого сделать.
– Мои подарки вас ни к чему не обязывают, – успокоил Леннер, наполняя тарелку прожаренными кусочками индейки. – Они просто выражают мое восхищение и симпатию. Больше ничего.
Я недоверчиво осмотрела браслет. Покрутила запястьем. Потрогала драгоценные камни и провела пальцем по оправе. Изящно и красиво. Такие подарки дарят женам, иногда любовницам, еще реже друзьям. Мне никогда не дарили подарки. В нашей семье это было непринято. Я не знала, что такое – дарить, и уж тем более принимать их, и как себя вести, и что при этом говорить, но мне стало приятно. Я глупо просияла и, прижав браслет к груди, посмотрела на спокойного, чрезмерно уверенного в себе мужчину, что проникновенно мне улыбнулся, до этого момента внимательно изучая реакцию и тени сомнения, блуждающие по моему лицу.
– Спасибо, – кажется, я покраснела и щеки запылали, но слова прозвучали искренне. – Вы делаете мой мир чуточку светлее, чем он есть на самом деле. И дело не в подарках… – я запнулась, когда теплая улыбка на его губах искривилась, стала более хищной. – Спасибо, что я здесь – здесь с вами, а не в Обители.
Леннер вздохнул. Я упорно смотрела на свои пальцы, не решаясь поднять головы, но тяжелый взгляд, который медленно прошествовал по моему телу, я ощутила на энергетическом уровне. По спине побежали мурашки, волнующие и колючие одновременно.
– Приятного вам аппетита, мисс Рейтли, – Леннер протянул мне до краев наполненный бокал, резко переводя разговор в совершенно другое русло. – Мне очень нравится наблюдать за тем, как вы смущаетесь. Это великолепное зрелище, я бы даже назвал его завораживающим. – Капитан чокнулся со мной бокалом, оставив несколько капель вина на белой скатерти. – Но так же мне очень не нравится тема, которую мы должны с вами сегодня обсудить.
– Обитель?
– Верно. Есть пара моментов, которые хотелось бы прояснить.
У меня медленно угасала улыбка, вместе с тем как у Леннера заострялись черты лица, превращая игривого Леннера в… Леннера-Стража. И Леннер-Страж меня пугал.
– Полагаю, что после обсуждения Обители и вашего заключения вы вряд ли будете расположены к продолжению нашего ужина, поэтому для начала предлагаю поесть.
– Хорошо, – согласилась я, всем нутром ощущая, что разговор будет долгим и неприятным, но выбора нет. Леннер хочет помочь, причем бескорыстно, а для этого он должен быть полностью осведомлен о всех деталях моего злосчастного дела, даже незначительных.
Меньше чем за час капитан ночной стражи узнал всю историю нашей неблагополучной семьи, начиная с рассказа о Луисе Рейтли, о моем родном отце, погибшим в результате несчастного случая на работе, заканчивая заклинанием смерти, что отразилось от моего слабого щита и рикошетом убило Ричарда.
– Я не хотела его убивать, даже в мыслях такого не было, – в очередной раз повторила я, надеясь, что мои слова не похожи на жалкие оправдания. – Я не изучала практическую магию и понятия не имела, что Ричард сплетает смертельное заклинание, я думала, это обычный пульсар или вроде того.
– Мне очень жаль, – Леннер покачал головой, – но незнание практической магии не освобождает вас от ответственности.
– Я понимаю…
– Почему ни миссис Рейтли, ни мистер Рейтли не заступились за вас на суде? – страж задумчиво пролистал черную папку, на корешке которой значилось: «Т. Рейтли. Подсудимая один дробь триста пятнадцать». – Почему они упорно опровергали все ваши слова на протяжении двух недель следствия?
– Если бы я знала.
– А вы подумайте, – настоял Леннер. – У вас есть какие-нибудь предположения? Или догадки?
Я обняла себя за плечи. На душе стало неспокойно.
– Я знаю, что мать запугивали адвокаты семьи Харриса, – после небольшой паузы поведала я, – возможно, она боялась, что у нас отнимут дом, деньги, закроют все счета в банках, поэтому и встала на защиту Ричарда и его чести.
– Допустим, – погруженный в изучение дела, согласился Леннер. – Что насчет мистера Рейтли? Его мотивы?
Я подняла глаза к небу. Что у меня за семья такая? Почему чужой человек готов защищать меня, а они нет?
– Филипп не давал показаний против меня.
– Нет? – удивился некромант.
– Нет, – я утвердительно закивала.
– Почему вы так в этом уверены?
– На суде он просто не отвечал на вопросы конгресса и все. Не проронил и слова за два часа. От него не дождались никаких пояснений.
book-ads2