Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 11 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она ошеломлённо моргнула. У меня запылали щёки. Если честно, я не собиралась это говорить, у меня просто вырвалось. И всё же… мне было приятно, что она рядом. Что мне не придётся иметь дело со скрытчиком в одиночку. Я повернулась назад к заколдованному хорьку: – Так что, мы договорились? – М-м. Подойди ближе, – попросил скрытчик. Я снова помедлила: – Какой секрет ты хочешь? – О, уверен, мне удастся найти что-нибудь интересненькое. – Его голубые глаза, хитрые и голодные, не мигая, смотрели на меня. – У всех есть секреты. Потаённые страхи. Лакомые сожаления. Упоительные мечты. Или драгоценное знание. Вам, волшебникам, лучше кого бы то ни было известно, сколько силы может заключаться всего в одном тайном слове. Я почувствовала себя жареным цыплёнком на обеденном столе. Разве можно поверить этому существу, что оно не удерёт с угощением? – Сначала скажи нам, что ты знаешь. Хорёк издал свистящий звук: – Ну хорошо. Но спроси как следует. – Как следует? Он встал в позу: – Я всё-таки мастер тайн. Охотник за всем скрытым. Я… – Он замолчал и задумчиво пошевелил усами. – …император загадок? – предложила я. – Верно! – Он довольно кивнул и, встав на задние лапы, горделиво распушился. Я кашлянула: – Хорошо, мастер тайн. Я смиренно прошу вас… э-эм… проявить милость и раскрыть нам, что вы узнали о местонахождении короны. Пожалуйста. – Корону можно найти… – Его писклявый голос оборвался. Я подалась вперёд, дрожа от предвкушении великого откровения. Моппи тоже. – В месте, о котором мастер Бетрис ничего не знает. – Что?! – возмутилась Моппи. – Это нам ничем не поможет. Она должна что-то знать! – Расстроенная, я схватилась за прутья клетки. – О, ну, она догадывается. И эту тайну… – Скрытчик подобрался так близко, что его усы пощекотали мои пальцы, и глухо, драматично пропищал: – …она откроет лишь самой достойной из своих учениц. – Он сел и лукаво оскалился. – Это не ответ! – крикнула я. – И это всё, что ты знаешь? – Конечно нет, – сказал скрытчик. – Я мастер… – Закрой пасть! – не выдержала Моппи. – Бесполезное создание! – И не видать тебе моих секретов, – сердито отрезала я. – Не заслужил. – О. – Скрытчик пошевелил усиками, и между ними словно заплясали крошечные искорки. – Но я уже узнал от тебя нужный мне секрет. Открыть. Дверца золотой клетки распахнулась со зловещим щелчком. Первое Слово, спаси и сохрани, какая же я глупая! Я позволила этому существу подманить меня поближе, и он вытянул магическое слово прямо из моей головы! Скрытчик переливающейся серебряной лентой выпрыгнул наружу прямо на Моппи, и та, взвизгнув, поймала его обеими руками. – Но ты, – прошипел хорёк, извиваясь в её ладонях, – ты хранишь столько тайн! Отдай их мне! Обещаю, тебе станет легче, когда ты ими поделишься! – Нет! – И Моппи отшвырнула его. Скрытчик упал на пол в нескольких ярдах от нас, ловко перевернулся и вскочил на лапы. – Да будет так. Наша сделка выполнена, – прострекотал он. – Пора мне продолжить свою охоту. И он метнулся по ковру к окнам. Я услышала тоненькое «открыть», и одна из створок со скрипом качнулась наружу. Когда я подбежала к ней, скрытчик уже исчез из виду. – Почему ты его не остановила? – повернулась я к Моппи. – Ты же его держала! Могла бы посадить назад в клетку! – Он… он бы узнал… – её голос дрожал, – мои секреты!.. – Ну здорово, – проворчала я. – И как мы объясним это мастеру Бетрис? – Что именно вы хотите мне объяснить? – раздался позади нас голос. Моппи придушенно пискнула. Мы обе отвернулись от окна и увидели мастера Бетрис в ночной рубашке, стоящую на пороге кабинета. – Объяснить, как вы оказались в моём закрытом кабинете? Или как вы позволили опасному магическому существу сбежать? – П-простите, пожалуйста, мастер Бетрис. Я просто… – Я глубоко вдохнула, лихорадочно подыскивая слова, которые прозвучали бы достаточно убедительно. Ситуация была ещё хуже, чем когда я разбила одну из маминых любимых фарфоровых чашек и попыталась спрятать осколки в горшок с пальмой. – Искала информацию о короне королевы Меды? – предположила она. – Д-да. – И что ты узнала? – Её голос, привычно холодный и ровный, и блеск в глазах указывали на то, что она обдумывала происходящее. Мне просто нужно всё толково объяснить, и мастер Бетрис поймёт. Она справедлива. Она прислушается ко мне. – Что вы догадываетесь, где искать корону. И что вы откроете этот секрет самой достойной своей ученице. – Я расправила плечи. Сейчас или никогда. – Это… – Я! – перебила Моппи. – Конечно, я совсем недавно стала вашей ученицей, но подумайте сами, сколько всего мне уже удалось сделать! Редьки. То дерево у пещеры. Пожалуйста, мастер Бетрис, я единственная, кто сможет сберечь корону! Я даже не столько удивилась, сколько расстроилась. Глупо было с моей стороны думать, что наш с Моппи союз станет чем-то бо́льшим, чем временной мерой. Пора забыть, как мне было приятно чувствовать себя не такой одинокой. – Если ты научилась накладывать парочку заклинаний, это ещё не значит, что ты этого заслуживаешь, – начала я. – Ты даже не умеешь… – я осеклась, поймав испуганный взгляд широко раскрытых глаз Моппи. Нет, я же обещала никому не рассказывать – и сдержу слово. Вместо этого я сказала: – А я знаю больше двухсот слов на магическом языке. – Если ты ходячий гримуар, это ещё не значит, что ты достойна короны! – огрызнулась Моппи. – Мои заклинания хотя бы работают. – Достаточно! – Мастер Бетрис хватило одного слова, чтобы заставить нас замолчать. – То, что вы ищете, наделяет своего обладателя огромным и опасным могуществом. Чтобы с ним справиться, одних знаний или силы недостаточно. Мы с Моппи переглянулись и обе выпрямили спины. – У меня нет времени на учениц, для которых гордость и амбиции важнее скромности и понимания, – продолжила она. – По справедливости я должна исключить вас обеих. – Нет! – вскрикнула я одновременно с отчаянным возгласом протеста Моппи. Мастер Бетрис подняла тонкую руку, пресекая наши дальнейшие возражения: – Однако я готова дать вам последний шанс реабилитироваться. Страх пульсировал у меня под кожей. В ожидании её следующих слов я даже прикусила щёку. – Завтра на приёме запланирован концерт, – сказала Бетрис. – Молодые артисты будут развлекать гостей танцами, музыкой и прочим. Вы к ним присоединитесь, чтобы продемонстрировать одно заклинание. Если вам удастся доказать мне, что вы понимаете истинную силу волшебства, то я продолжу ваше обучение. – А если нет? – дрожащим голосом спросила я. – Тогда вы будете исключены. Глава 6 – Итак, Антония? – спросила мама, глядя на меня поверх бокала. Мы стояли под переливающимися люстрами банкетного зала лорда Букканила. Он не поскупился на украшения для приёма. Вокруг столов со светло-голубыми скатертями, где стояли сверкающие серебряные и золотые блюда, торжественно прохаживались дамы в расшитых шелках и джентльмены в бархатных жилетах. Но мне было не до аппетитных красот. Казалось, у меня в животе клубится целый пчелиный рой. Я вдохнула, собираясь с мыслями: – Корону я пока не нашла. Но скоро что-то выяснится. Уже этим вечером. – И поспешила добавить, игнорируя её скептический взгляд: – Мастер Бетрис догадывается, где она может быть. Мне нужно только убедить её поделиться со мной этой информацией. Слушая меня, мама задумчиво постукивала по бокалу пальцем. Я надеялась, что мой оптимистичный настрой сработает: ведь мастер Бетрис вовсе не обещала дать мне подсказку за достойное выступление на концерте. Но, по крайней мере, если я останусь её ученицей, у меня хотя бы появится шанс. Маме было достаточно знать, что я иду к цели. – Хорошо, – сказала она, когда я договорила. – И ты готова к этой… демонстрации? – Да.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!