Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 72 из 75 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я часто вспоминала о тебе. В ее взгляд читалась нежность. И я тоже, подумал я, но этого нельзя было сказать в присутствии Фиц-Алдельма, шедшего за мной по пятам. Я уже ощущал его нездоровый интерес к ней. – Ты не представил меня своему другу, – ничего не подозревая, сказала Беатриса. – Госпожа. Он поклонился ей даже глубже, чем Алиеноре. «Нет, – хотелось закричать мне. – Это же злое чудовище!» – Леди Беатриса… – выдавил я. – Это сэр Роберт Фиц-Алдельм, рыцарь при дворе герцога. Тот – вот ведь подхалим! – отвесил ей второй поклон и сказал: – Красота ваша несравненна, госпожа. Руфусу следовало упомянуть об этом, когда он говорил о вас. Она пробормотала слова благодарности, а мгновением позже с упреком посмотрела на меня. Я, по вполне понятным причинам, никогда не говорил о ней Фиц-Алдельму, но, отрицая это, выставил бы себя дураком. Сдерживая гнев, я промолчал. Лицо Беатрисы сделалось тем временем сердитым. – Ты не считаешь меня красивой? – спросила она голосом, полным обиды и раздражения. – Ну конечно, считаю, – прошептал я. Заметив краем глаза движение сбоку, я прервался. – Прошу прощения, госпожа, – произнес Фиц-Алдельм и бросил извиняющийся взгляд на Беатрису. – Мне нужно кое-что сказать Руфусу. – Это не может подождать? – вскинулся я. – Нет. Одно короткое слово, не предвещающее ничего доброго. Виновато посмотрев на Беатрису и сердито – на Фиц-Алдельма, я отошел вместе с ним на несколько шагов в сторону. – Ну что? – Когда мы проезжали через Саутгемптон, это было не первое твое посещение города. Так? Я уставился на него. – Так вот она, причина столь грубого вмешательства? Ответ его был стремительным, как укол клинка: – Я прав. Да или нет? – Я отплыл оттуда сразу после того, как поступил на службу к нашему господину герцогу, – ответил я сухо. – Какое это имеет значение? – Предполагалось, что мой брат пересечет Узкое море вместе с Ричардом, – сказал Фиц-Алдельм, ни на миг не отрывая от меня взгляда. – Ты его знал? – Знал. – Мне не нравилось, к чему все это клонится, но я не видел способа соврать, что не знаю о судьбе его брата. – Пару простолюдинов вздернули за его убийство, если я верно помню. – Не тех людей! С губ Фиц-Алдельма брызнула слюна. Смех мой получился визгливым и, как мне показалось, фальшивым. – Ричард сам их допрашивал. Он бы не совершил подобной ошибки. – И тем не менее ты заходил в таверну, где был мой брат перед смертью. Жандарм, с которым я разговаривал в Саутгемптоне, поклялся в этом. Видишь, Руфус, я не терял времени и кое-что выяснил. Мне все время не давало покоя то обстоятельство, что ты был в одном городе с моим братом в ночь, когда он погиб. И наконец-то у меня есть доказательства твоей причастности. – Доказательства? – воскликнул я презрительно, хотя по моей спине струился холодный пот. Выходит, размышлял я, Фиц-Алдельм все это время знал, что я был в Саутгемптоне, но молчал. Ждал удобного случая. На мою беду, ему повезло встретить солдата, того, с которым я видел его. У меня мелькнула мысль – не признать ли свою причастность к смерти его брата? – но Фиц-Алдельм ни за что не поверил бы, если бы я сказал, что оборонялся. Оставалось лишь одно. – Я был в городе, как и тысяча других людей герцога, – заявил я с вызовом. – Ты готов поверить слову любого пьянчуги? Когда твой брат нашел свой конец в притоне, я не пил в той кишащей крысами лачуге. Нет. Я стоял на коленях в часовне и возносил благодарность Господу. – Ты был в той таверне и пошел за моим братом на улицу, где и убил его. У тебя руки в крови, я знаю. – Фиц-Алдельм приблизил свое лицо к моему. Изо рта у него воняло. – Я за милю чую лжеца. Тот жандарм сказал мне правду, а вот ты врешь. Желчь подкатила у меня к горлу, так силен был мой страх. Возможно, тот солдат видел меня в таверне. – Следите за языком, сэр! – Я сглотнул и изобразил улыбку. – Тот малый способен похвастаться доброй репутацией? Знает ли он людей, способных подтвердить его слова? – Фиц-Алдельм замялся, и я воскликнул: – Так я и знал, что нет! А мой оруженосец Рис, давно доказавший свою преданность герцогу, поклянется, что я до рассвета пробыл в часовне. У Фиц-Алдельма заходили желваки. Я встретился с ним взглядом, отдавая отчет, что малейшая тень страха в моих глазах укрепит его подозрения. – Поставь того жандарма, – я произнес это слово с презрением, – перед герцогом, а я приведу Риса. И посмотрим, кому поверят. Борьба, которую мы вели, была незримой, но титанической. – Были и другие свидетели, – прошипел он. – Однако жандарму не удалось их представить, – парировал я. Фиц-Алдельм не ответил, и это доказывало, что я прав. – Не будь здесь дамы, я бы выбил из тебя истину. Тут меня охватило спокойствие. Я нашел его уязвимое место. – Как негалантно, сэр! Даже не знаю, как посмотрит на ваше поведение королева Алиенора. Что до герцога… Он отшагнул, лицо его по-прежнему было перекошено от ненависти. – Мы еще не закончили. – Не закончили, Фиц-Алдельм. Я постарался, чтобы он увидел, как мои пальцы скользнули по эфесу кинжала. Выругавшись, он крутанулся на каблуках и умчался по коридору. Когда он ушел, у меня вырвался тяжелый вздох. Я взял над ним верх, но едва-едва. При первой возможности он вернется в Саутгемптон и будет искать солдат. Если обнаружатся другие очевидцы, я пропал. Единственным утешением служило то, что этого еще не случилось, а значит, либо жандарм врал насчет своих товарищей, либо те давно сгинули или умерли. Мне тоже требовалось попасть в Саутгемптон, хотя возможностей выкроить время на службе у герцога было немного. Значит, будет работа для Риса, решил я. У него имелось не меньше, чем у меня, причин желать, чтобы это дело, а точнее, жандарм, были похоронены навеки. Но вскоре отвращение заглушило во мне безжалостность. Если я хладнокровно совершу убийство, значит я мог бы сознательно прикончить и брата Фиц-Алдельма. – Руфус? От прикосновения Беатрисы я вздрогнул. Я посмотрел на нее и выдавил улыбку. – Прошу прощения, госпожа. – Это было похоже на спор. – На лице ее написана была забота. – Я думала, что Фиц-Алдельм – твой друг. – Никакой он мне не друг! Я вкратце рассказал ей историю своих отношений с Фиц-Алдельмом, от его жестокости на пути из Ирландии до недавней попытки меня убить. Девушка в ужасе смотрела на меня. – Ты не можешь рассказать об этом герцогу? – Ричард считает его славным парнем. Не далее как минуту назад он расхваливал Фиц-Алдельма перед королевой Алиенорой. – А что произошло сейчас? Я попытался придумать сносную ложь, но не смог. – Он обвинил меня в убийстве его брата.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!