Часть 24 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Они все там такие болтливые?
Солнце уже опускалось за полосу леса, делая его из серебристого — золотым, и становилось все прохладнее. По совету Эдмера, я и в шаль укуталась — не помогало. Зубы постукивали, мысли метались от догадок, какие такие важные дела задержали драконолорда аж на несколько дней, к тому, что мне на самом деле все равно, что он там делает.
Об этом пусть Вивьен беспокоится!
И вообще, мне давно уже пора спуститься в библиотеку Хэйвена. Посидеть в тишине и уединении над весьма занимательными книгами, что я наверняка там обнаружу.
Нет, в основной ее части хранились ничем особо для меня не интересные сведения. Или то, что я уже узнала раньше. Зато за расспросами удалось выяснить, что, кроме основного зала, есть отдельный — поменьше. Там на старинных стеллажах ждали детального изучения совсем другие фолианты. Самые ценные, древние или те, что содержали некие опасные знания.
Может быть, как раз о запрещенных ритуалах, способных поменять души местами. Или что-то о производстве порталов? Все это было бы для меня крайне полезно.
Правда, вход туда был закрыт особой драконьей магией. Но когда для меня это было проблемой? Я могла пройти сквозь нее свободно. Главное, на глаза никому не попасться!
К хранителю библиотеки Хэйвена я уже успела присмотреться. Наведывалась в его владения пару раз — якобы за книгами, что можно было бы почитать для развлечения. Заодно заприметила, чем он занимается, когда уходит и устраивает ли проверку порядка на полках.
Оказалось, что его обязанности весьма условны — к счастью. Но если я посижу здесь еще немного, то буду способна лишь отправиться спать. Все мои намеки Вивьен на то, что пора закругляться, оставались неуслышанными. Она умела быть на редкость непробиваемой, когда ей это выгодно.
Потому пришлось призвать на помощь Смагарла: за эти дни нам удалось наладить неплохой контакт — да и вообще, с таким приятелем коротать время в Хэйвене было гораздо приятнее.
Ощутив мой магический призыв, дракончик пронесся среди ветвей. Его тихий клекот сразу поверг пустынницу в ступор — она даже втянула голову в плечи, словно он мог вцепиться ей в волосы.
Нет, попусту таким вредительством Смагарл не баловался. Но сейчас, заложив над нами еще один вираж, он спустился и слегка притормозил над уставленным чашками и сладостями пледом. Что-то шлепнулось сверху прямо перед Вивьен. Мы одновременно опустили взгляды на нечто невразумительно-мохнатое — и пустынница, взвизгнув на весь сад, вскочила на ноги.
— Матерь Всевидящая! — завопила она. — Вот же… Зачем вообще ты прикормила тут этого дракона?!
Наверное, Матерь тут была ни при чем. Но и я, строго говоря, никого не прикармливала. Оно само. И вообще — подумаешь, мышку принес! Это же он любя — старался, маленький. Знак внимания такой к амари многообожаемого лорда. Что за ним крылось на самом деле, было понятно только мне.
— Как ты хочешь перестать бояться драконов, если даже к малышу привыкнуть не пытаешься? — я тоже поднялась на ноги, оправляя юбку. — Время идет, а у нас прогресса нет!
Поменьше бы о платьях думала, дурында!
Но в ответ Вивьен только фыркнула. Что ж, это ее заботы, не мои! Рядом с лордом и его драконами жить тоже ей — я вообще домой собираюсь. Вивьен сделала знак служанкам убирать наш пикник — вместе с трупом мыши — и мы наконец вернулись в замок.
Убедив подопечную успокоиться и отправиться спать, я затаилась у себя в комнате. Понемногу разогнала услужливых служанок и, выждав время, отправилась в библиотеку. Если что, скажу — не спится. Дело обычное для трепетных дев.
Хранитель уже уходил. Я вообще рассчитывала, что не встречу его, но задерживаться ради меня он не стал: за эти дни я уже успела ему примелькаться. Кажется, он вообще проникся ко мне симпатией за то, что я хоть немного скрашивала его рутину.
Осталось только устроиться в кресле с новым романом в руках — о приключениях какого-то бравого вояки с замысловатым именем Лефкильт, и дождаться подходящего мига.
Скоро стало понятно, что хранитель возвращаться не собирается. Потому я решила: пора! Отложила роман в сторонку: знойную аборигенку Лефкильт соблазнит как-нибудь без меня — и направилась к заветной комнате.
К ней я тоже примерилась загодя. На ключ она не запиралась — только на замысловатую защелку и магию, разумеется. Было немного страшно — проходить завесу. Но она поддалась легко — и я остановилась за ней, обведя вокруг себя напичканным свечами канделябром. Да-а… Залежи тут немалые, разбираться долго.
Я двинулась вдоль рядов книг, пытаясь понять систему, по которой они тут расставлены. Чем дальше шла, тем больше поражалась тому, что не знаю и тысячной доли того, что скрывает мир драконов. Поразительно! И страшно интересно. Я так увлеклась, что звук чужих шагов в соседнем зале напугал меня едва не до икоты.
И кому же там не спится, на мою голову?
А главное, что мне теперь делать? Там, на столике возле кресла осталась раскрытая книга, света нет: канделябр я забрала с собой, но очевидно же, что кто-то тут был! Я прислушалась к неспешному хождению невидимого любителя почитать ночью. Что-то ищет? Лучше выйти отсюда поскорей.
Я вернула только что взятую книгу на место, погасила все свечи и на цыпочках выбралась из зала. Теперь в другой части библиотеки перемещался свет двигаясь как раз в мою сторону. Я тихонько прикрыла дверь и накинула крючок на петельку защелки. Магическая защита, смыкаясь, только едва колыхнулась вокруг меня.
Пытаясь разминуться с те, кто сюда пришел, я проскользнула между стеллажами. А невидимый посетитель, напротив — вместе с источником хоть какого-то света, скрылся в соседнем зале.
Проклятье, как темно-то! И за окном, как назло, даже луны нет. На ощупь я двинулась туда, где должен находиться выход отсюда. Пару раз ударилась плечом, но скоро начала видеть в темноте чуть лучше: из нее проступили полированные ребра полок и корешки книг.
Кстати, тот роман лучше убрать обратно на полку. Я подхватила со столика томик приключений Лефкильта и вернула его на положенное место. Идеально! Но тут чужие шаги послышались вновь: возвращается!
Я прибавила ходу и, конечно же, как это бывает в случае спешки, споткнулась о ножку кресла. Оно загромыхало, ударилось о стол, и с него свалился какой-то очень неустойчивый подсвечник.
— Кто там? — сразу раздалось из глубины библиотеки.
Грехи мои тяжкие, Эдмер Ларран! Его голос невозможно не узнать: от него в животе все мгновенно скручивается в горячий подрагивающий узел.
— Это я, Илэйн Хингрэд! — решила я сознаться, двигаясь в сторону света и на ходу обкатывая план дальнейшего поведения.
Наконец вышла в скрытую за стеллажами часть библиотеки, предназначенную нарочно для лорда — об этом мне уже рассказывал хранитель, предупредив, что здесь располагаться мне не положено.
Коротким взглядом я скользнула по разложенным на огромном столе бумагам, исписанным каким-то символами, и книгам, приготовленным для изучения. Но Эдмер резко подхватил свои заметки и свернул трубочкой. Я успела лишь заметить нарисованное чернилами изображение черного дракона, которое показалось мне смутно знакомым.
— Опять вы! — лорд хмуро меня оглядел. — Вы вообще спите когда-нибудь? Рано утром уже на ногах, ночью — в библиотеке! Вы что, преследуете меня?
Велика честь, гоняться за этой самодовольной драконьей мордой! Да кабы я знала, что он сегодня приедет вообще носа из комнаты не высунула бы.
— Я засиделась здесь за книгой. Но когда вернулась к себе, не смогла вспомнить, погасила ли свечи, — на одном духу выдала я. — Вот и вернулась проверить.
— Отправили бы служанку, — изард приподнял бровь.
— Самой оно как-то надежнее. А вы? Почему не отдыхаете с дороги, мой лорд? — решила я проявить участие.
Эдмер отложил свиток на край стола и слегка прихлопнул его ладонью.
— Есть один вопрос, который пока не дает мне покоя. Знаете, как бывает: мучает что-то, мучает — и не можешь выбросить это из головы, пока не проверишь, — ведя кончиками пальцев по гладкой поверхности, он подошел ко мне.
А я так и осталась стоять, словно меня пригвоздили к полу.
— И как, проверили?
— Пока нет, но собираюсь, — голос изарда стал угрожающе-хищным. — Так что же вы делали тут на самом деле, мейре Хингрэд?
Когда он успел оказаться ко мне настолько близко? Я шагнула было прочь, но вдруг осознала, что понемногу, незаметно, Эдмер отрезал мне путь к отступлению.
— Я же сказала…
— Я вам не верю, — лорд наклонился к моему лицу.
Жгучее ощущение западни обожгло грудь и подкатило к горлу. И в кого он такой проницательный? Даже не делая, казалось бы, ничего предосудительного, все равно есть риск попасть под его гнев. А я даже не смогу ничего ему объяснить из-за заклятия, что не позволяет говорить о порученном мне задании.
— Сложно, наверное, жить, никому не доверяя, — процедила я, едва проталкивая звук собственного голоса мимо колотящегося в горле сердца. — Вы такой большой и сильный изард, а опасаетесь маленькой женщины?
Кажется, мои слова чем-то его задели — разозлили, так уж точно. Он вдруг обхватил меня одной рукой за талию и резко усадил на стол. Мгновенно протолкнул бедро между моими коленями, не позволяя даже двинуться в сторону.
— Знаете, я встречал много таких женщин, как вы, — проговорил он чуть хрипло, с непозволительно близкого расстояния разглядывая меня. — Они прикидываются невинными овечками, но при этом твердо идут к своей цели.
— И какова же моя цель, по-вашему? — я смело уставилась на изарда в ответ, упираясь кулаками в его грудь.
Он склонился еще немного и вдруг едва касаясь, провел губами по моим губам — от уголка к уголку.
Виски пронзило горячей вспышкой, я зажмурилась, давя в себе оглушительное желание поймать этот ускользающий поцелуй. Что со мной творится? Все можно было бы списать на особенную притягательность изардов. Но ведь с Айкеном я держала себя в руках гораздо лучше!
— Пойдите лучше к своей амари, — я снова толкнула Эдмера. — Или наведайтесь к Аделин — она тоже будет рада вас видеть, я уверена!
— В подобных ваших советах я нуждаюсь меньше всего, — огрызнулся лорд, но меня все же отпустил. — Если я прикажу, вам некуда будет деваться.
— Как хорошо, что я не ваша подданная! Продуктивной ночи вам, светлейший!
Я спрыгнула со стола и быстрым шагом удалилась. Сходила, называется, книжки почитать!
— Я обязательно выясню, — Эдмер усмехнулся и, обхватив меня ладонью под затылком, надавил, заставляя запрокинуть голову.
Какое у него горячее дыхание! Как будто он собирается меня спалить, и вот-вот изрыгнет пламя. А глаза! Это страшно и красиво одновременно — когда вокруг вытянувшегося вертикально зрачка вдруг начинают извиваться ртутные потоки.
ГЛАВА 9
Эдмер
Айкен сегодня был раздражающе бодрым — в отличие от Эдмера. Еще давала о себе усталость с дороги, да и ночка выдалась, надо сказать, суматошная. А все эта Илэйн! И как она умеет так выбирать моменты для того, чтобы ворваться в его жизнь, чтобы навести беспорядок в мыслях, оставить тело на взводе — и исчезнуть, гордо фыркнув.
Поразительная девушка. И надо бы укорить себя за то, что вместо собственной подтвержденной источником Долины и Однооким невесты он чаще вспоминает о другой. Что никак не может унять эту выжигающую все разумные мысли тягу. Да он вообще раньше и подумать не мог, что такое бывает!
Тем более, что это случится с ним. Ладно, Айкен — тот воспламеняется от одного только взгляда на понравившуюся девицу. А Эдмер даже собственные страсти предпочитал обдумывать, прежде чем им поддаваться.
Аделин — это другое. Любопытство, пленение женской красотой, грацией, соблазнение — методичное и умелое — с ее стороны. Он не хотел ему сопротивляться и не стал: его ничего не сдерживало.
book-ads2