Часть 21 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Так и оставшись в позе креветки, с одной туфлей в руке, которую не успела надеть, я повернулась к источнику этого возмутительно бодрого голоса. Мой вчерашний носильщик стоял в дверном проеме, едва не заслоняя его собой полностью. При свете дня он казался чуть моложе, чем я подумала вчера. Его волосы отдавали в рыжину, а в глазах, словно в калейдоскопе, перекатывались сапфировые блики.
— Можете идти, мейт Кейн, благодарю, — проговорил изард строго.
Лекарь собрал свои плошки и сразу откланялся. А я наконец обулась и даже успела принять полный достоинства вид, словно здесь моя спальня, а этот правонарушитель скрытно сюда пробрался.
Повисла секундная неловкость, когда мы вновь уставились друг на друга.
— Позвольте представиться, — проговорил мужчина, неспешно приближаясь. — Айкен Болдер.
Он замолчал, явно ожидая моей реакции. Надо же, вспомнил о манерах!
— Тот самый Айкен Болдер, — протянула я. — Спасибо, что не позволили окончательно заплутать в коридорах Хэйвена. Но отчего же вы вошли не через окно? Вы ведь любите… окна.
Мой намек ударил точно в цель. Мужчина нарочито виновато усмехнулся.
— Прошу прощения! — его голос стал чуть мягче. — Я посмотрел в ваше окно случайно, но не смог отвести взгляд. Что я могу сделать для вас, чтобы загладить свою вину за это недоразумение?
— Вряд ли вы можете предложить то, что мне действительно нужно, — если только у него в кармане не завалялся портал на Землю.
Я встала и сразу чуть покачнулась от метнувшихся по телу отголосков слабости. Невольно оперлась ладонью на руку Айкена, а тот уверенно, но вместе с тем мягко схватил мое запястье.
— Вы так думаете? — он слегка потянул меня к себе, и я оказалась прижата к нему едва не вплотную. — Я могу взять вас на утреннюю прогулку и показать окрестности Хэйвена с высоты полета дракона. Если вы не боитесь, конечно!
Он мягко придержал пальцами мой подбородок и чуть склонился.
Вот же прыткий какой: и правда целоваться хочет или, может, проверяет, как быстро я влеплю ему пощечину? Я качнулась назад, разрывая наше соприкосновение. Широкая ладонь легла мне на талию, намекая, что надо бы остаться, ведь меня ждет самое интересное!
Еще чего!
И в этот самый миг с яростным верещанием в окно ворвался изумрудный, отливающий золотом вихрь. Смагарл, ничуть не тушуясь, бросился прямо в лицо Айкену. Тот уклонился, но дракончик все равно успел оставить на щеке изарда три царапины от когтей.
— Кто это? — возмутился мужчина, но меня на всякий случай отпустил.
— Это… — я отошла еще на шаг. — Это мой кавалер, если вам так угодно. Оч-чень ревнивый!
Довольный победой Смагарл опустился на изножье кровати и нагло уставился на изарда с видом «ну что, съел, хвостатый?».
— Что ж вы не предупредили. Я был бы вежливее, — тот осторожно тронул царапины кончиками пальцев.
— Вежливым нужно быть всегда, — парировала я. — А не только после напоминаний.
Но Айкен вдруг молниеносно протянул руку — и Смагарл оказался в его хватке, даже сообразить ничего не успел. Лишь завертел головой, пытаясь освободить шею.
— Смелость, это хорошо. А вот безрассудство — не очень, — задумчиво проговорил изард, приподнимая Смагарла на уровень своих глаз. — Что если мне тебя проучить? Будет мейре Хингрэд хорошая сумочка.
— Он же маленький! — сразу кинулась я на подмогу.
Может, изард просто шутил, но кто его знает. А вдруг и правда придушит, ящерица бессердечная! Потому я налетела на Айкена всем своим весом, а в запястья вцепилась всей силой, пытаясь разомкнуть его загребущие клешни.
— Ну да, на сумочку не хватит, разве что на кошель! — он, издеваясь, поддернул Смагарла еще выше, чтобы я не достала. — Драконы должны помнить, кто стоит над ними!
Сноб чешуйчатый!
Совершенно не согласный с ним Смагарл изловчился и хватанул его за несколько пальцев сразу. Ладно хоть не откусил. Вырвавшись на свободу под брань изарда, дракончик метнулся было к окну — но оно вдруг захлопнулось от сквозняка, когда после стука в спальню заглянул привлеченный шумом слуга.
Дракон проскочил у него над головой, чудом не застряв в проеме. В гостиной сразу что-то загремело, загрохотало под аккомпанемент яростного клекота Смагарла.
Поддернув подол, я кинулась туда же, разворачивая сеть успокаивающей магии, чтобы поймать в нее разбушевавшегося малыша, пока он что-нибудь себе не сломал. Дважды пострадавший Айкен только наблюдал, как я гоняюсь за обезумевшим Смагарлом, и эта возня, кажется, лишь доставляла ему удовольствие.
Наконец открылась дверь в гостиную. Дракон сразу метнулся на выход и, как в мультике, распластав крылья, впечатался в грудь Эдмера, который как раз заходил внутрь. Тот даже не шелохнулся! Приподняв бровь, он отлепил от себя малыша и внимательно осмотрел его, подхватив под передними лапами, словно котенка.
— Что тут происходит? — стальной взгляд переместился на мое лицо, затем на Айкена.
Правая бровь изарда изогнулась еще вопросительнее.
— Недоразумение, — буркнула я, поправляя волосы и оголивший плечо ворот платья.
Мой вопиющий вид, кажется, только усиливал подозрительность лорда. Еще бы. Я во вчерашней одежде с самого утра бегаю по комнате его кузена — что тут еще можно подумать?
— Выйди, Айкен! — внезапно велел Эдмер, не собираясь, кажется, слушать его версию.
— Вообще-то это моя комната! — возразил тот.
— В Хэйвене все комнаты мои, и я могу выгонять из них кого угодно и когда угодно.
Железный аргумент, конечно. Вернее, стальной, как и все у этого изарда, включая то, что между ног. Потому, наверное, его кузен не стал дальше упорствовать — вышел, рассерженно пыхтя. А вот нечего было руки распускать!
Пристроив успокоившегося Смагарла у себя на плече, словно капитан Флинт — попугая — Эдмер прошел до дивана и уселся в него, закинув ногу на ногу.
— Мейре Хингрэд, — процедил он, — подойдите ближе.
Кажется, только начал, но мне сразу стало так нехорошо, будто он отчитывает меня битый час.
— Отсюда мне вас лучше видно, — ответила я, не тронувшись с места.
Изард хмыкнул и почесал шею дракончика кончиком пальца.
— Скажите, что вы задумали? — проговорил он так спокойно, что у меня между лопатками сразу выступила холодная испарина. — Вы хотели сорвать ритуал провидиц?
— Не понимаю, о чем вы, мой лорд, — ровно ответила я.
Но сомнение тут же поселилось в сердце: не связана ли вчерашняя моя дурнота с «неполадками» в ритуале? А изард только путает причину со следствием…
— Вы подглядываете за мной, ходите по замку там, где вам ходить не положено. А сегодня оказываетесь в спальне Айкена… Один из драконов, которых вы якобы опасаетесь, вдруг защищает вас. Не много ли сразу?
Тут даже не поймешь, что ответить, чтобы не выдать себя. И пока я над этим размышляла, изард вдруг встал и подошел. Обезоруживающе он поддел пальцем край моего непослушного ворота и вновь вернул его на место, словно даже кусочек обнаженного плеча его раздражал. Прикосновение переместилось чуть выше по моей шее — а затем Эдмер одернул руку.
— Я не хочу мешать ни вашим ритуалам, ни вашей женитьбе, светлейший, — выдохнула я, борясь с желанием приложить ладонь к груди, потому как дыхание вдруг сбилось. — Я только компаньонка Вивьен.
А что если взять и рассказать ему все? Ну, не все, конечно, а только то, что касается заговора против него? Может, этот вариант не такой уж безумный…
Но едва я успела подумать в этом направлении, как горло болезненно сжалось — ни слова не выдавить. Я схватила ртом воздух — ив глазах Эдмера вдруг вспыхнула тревога, а успокоенный было Смагарл вновь заволновался.
Эх ты, балбес зеленый, думать надо было, когда в храм меня заманивал! А теперь хоть маши крыльями, хоть не маши, а вляпалась я по уши.
Один плюс: Эдмер на пару мгновений позабыл обо всех своих претензиях. Под локоток поддержал, до диванчика проводил — это все, пока я я шлепала губами, как рыбина на берегу, и пыталась понять, что мне сделать, чтобы это закончилось. Ведь даже слова ему сказать не успела!
— Что вы делаете? — наконец выдавила я, когда почувствовала, что ладони стального лорда довольно волнующе скользят по моему животу и бокам.
Заговорила! — уже легче. Однако перед глазами до сих пор плавали серые разводы, а горло пульсировало болезненными спазмами. Впрочем, все реже и реже.
— Ослабляю шнуровку платья, — деловито пояснил Эдмер. — Чтобы было легче дышать.
Как быстро сориентировался! Даже не знаю, поблагодарить или надавать шлепков по его излишне ловким и теплым ручищам. Его лицо было сейчас где-то на уровне моей груди, которая, простите, так и норовила выпрыгнуть из бессовестно сползающего с плеч лифа.
Все это время Смагарл, тихо пощелкивая, ползал вдоль спинки дивана и заглядывал мне в лицо. Хоть у кого-то проснулось чувство вины — не все мужчины в этом мире безнадежны.
— Перестаньте, светлейший! — я скомкала на груди предательский ворот. — Все прошло!
Эдмер поднял на меня странно потяжелевший взгляд. Серый, словно облачная хлябь перед грозой. Его плечи часто поднимались и опадали, а руки с моей талии убираться никак не торопились. Кажется, целую вечность мы смотрели друг на друга — и в это время я постыдно позабыла, с чего вообще все началось.
— Значит, вечером вам и правда стало дурно? — сухо сглотнув, лорд выпрямился и как бы невзначай сделал пару шагов назад.
— Да, сразу после ритуала. Даже во время него, — что ж, хоть в этом признаться можно.
Теперь я даже могла с достоинством выпрямить спину. Эк меня скрючило! Вот это договор так договор — о таком подлый Редмунд забыл меня предупредить. Встреть я его сейчас, натянула бы ему его дурацкую шляпу до самых плеч.
Коснувшись большим пальцем губ, Эдмер прошел мимо меня туда-сюда и остановился.
— Думаю, это может быть связано с тем, что вы не выпили зелье — и остались излишне восприимчивы к магии алтаря и всего, что с ним связано, — рассудил он так отрешенно, словно меня тут вообще не было. — Либо вы притворяетесь, чтобы отвести от себя подозрение. Чего я тоже не исключаю.
Кто о чем, а лысый о расческе. Похоже, от подозрений лорда Ларрана мне никак не избавиться — особенно если странные события вокруг меня будут множиться. Это может стать просто таки огромной проблемой. Не только для меня, но и для Вивьен.
— Я не знаю, кто мог пользоваться столь зловредной магией, мой лорд. Я такими способностями не обладаю.
— А какими обладаете? — вдруг улыбнулся Эдмер, указав взглядом на Смагарла, который любовно тыкался мордочкой мне в волосы. — Очаровывать драконов?
— Скорее их злить, — я усмехнулась, поднимаясь на ноги.
book-ads2