Часть 25 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– И что это значит? – не понял Воробей.
– Давайте попробуем сделать так, чтобы наши зрачки соприкоснулись со зрачками наших отражений, – предложила Лиза. – И посмотрим, что будет. Для этого надо подойти поближе к зеркалу.
– Я бы не рекомендовал вам этого делать. Категорически не рекомендовал, – взвился Помпон. – Мало ли какими могут будут последствия. Предупреждаю, я предупреждаю! Вы все свидетели. Так и скажете папеньке Флафина. Вот именно в этих самых выражениях! Я отказываюсь участвовать в этой сумасбродной, нелепой, глупой акции!
– Хорошо, хорошо, Помпоныч, не трещи. Твое мнение мы услышали, – кивнул Воробей. – Ну, давайте что ли я – первый.
– Почему это ты первый? Я с тобой, – делая шаг к зеркалу, сказал Флафин.
– Нет, нет, я закрываю глаза. Мне это ни к чему. Что я, своих зрачков не видел? Ничего в них интересного нет. Обычные, черные выразительные зрачки, – зажмуривая глаза, заявил Помпон.
– И я с вами, – сказала Лиза, протягивая руку Флафину.
Взявшись за руки, ребята приблизились к Зеркалу Истиной Природы церанцев. Странно, но отражения Лизы и Воробья, немного темные и размытые оставались такими же, как в обычном зеркале, а вот вместо отражения Флафина в зеркале по-прежнему мерцал силуэт зверя с крыльями.
Напряженно вглядываясь в зеркало, Флафин произнес:
«…И церазвери, цераптицы войдут в свой мир, напомнив всем,
Что в том, кем стали вы сегодня заслуга их и только их.
Что, изменив свое обличье и став людьми всем напоказ
Вы сохранили силу зверя, чтя Управителя наказ…»
– Выходит, церанцы, – это бывшие церазвери и цераптицы? – неуверенно предположил Воробей.
– Которые изменили свое обличие и стали людьми, – добавила Лиза, заворожено хлопая ресницами.
– Похоже, здесь не обошлось без Управителя, – высказал предположение Воробей. – Недаром, они должны «чтить его наказ».
– Вы хотите сказать, что в зеркале я отражаюсь таким, каким должен быть на самом деле? – прошептал Флафин.
– Думаю, там ты отражаешься таким, каким был много веков назад, – ответил Воробей.
– Я поняла, – внезапно воскликнула Лиза. – Истинная природа указывает, к какому роду относится Флафин. У него два сердца, значит, его природа определяется сразу двумя родами – «Тех, кто раздвигают руками небо» и «Тех, кто топчут пятками землю». Вот он и отражается зверем с крыльями.
Тем временем ребята подошли вплотную к зеркалу, максимально приблизившись к своим изображениям. И Лиза вдруг почувствовала, как ее зеркальный двойник словно втягивает ее за темную, мерцающую поверхность зеркала. Их черные зрачки встретились, и внезапно Лизу пронзила дрожь. Она увидела себя, словно многократно отраженную в зеркальном коридоре. Ей показалось, что она – Лиза, состоит из сотен, нет, тысяч других таких же Лиз и эта многоликость испугала девочку. Почувствовав, что у нее закружилась голова, Лиза резко отпрянула назад и не сразу поняла, что ее рука упирается во что-то мягкое.
Повернувшись к Флафину, Лиза пронзительно закричала. Вместо мальчика между ней и Воробьем возвышался огромный зверь. Сложив крылья на спине, он грустно смотрел на Лизу такими же голубыми, как у Флафина глазами.
Лагерь Великого Звездного Захватчика Сарапа
– Флафин, это ты? – в ужасе спросила Лиза.
– Я – неожиданно произнес зверь, крылья которого зашевелились, и среди перьев показалась серая шерсть Помпона.
– Да что же это! Да как же это? Да зачем же это! – запричитал Помпон, не в силах обуздать свои эмоции. – Что же я скажу твоему папеньке? Он же меня уволит без выходного пособия. И рекомендацию не даст. Да какая уж тут рекомендация! Живым бы остаться!
Лиза и Воробей переглянулись. Положение Флафина было ужасно. Он потерял человеческий облик. Но вместе с тем, стоящий рядом с Лизой неведомый зверь излучал такую силу и мощь, что она поневоле залюбовалась его узкими крыльями, мощными лапами, покрытыми короткой бежевой шерстью и острыми, прижатыми к затылку ушами.
– Флафин, а ты церазверь или цераптица? – спросила Лиза, успокаивающе поглаживая теплый, мягкий бок Флафина.
– Наверное, и то и другое, – подозрительно шмыгнув носом, ответил Флафин.
– Он – церазвераптиц, – простонал Помпон, явно намереваясь упасть в обморок. Но, вовремя сообразив, что потеря сознания грозит падением прямиком под лапы своего преобразившегося воспитанника, наставник решил отложить обморок до более подходящего времени.
– Погодите паниковать, – прикрикнул Воробей на не прекращающего охать Помпона. – Флафин, посмотрись снова в это зеркало, может быть еще не все потеряно.
Пока Флафин послушно смотрелся в зеркало, Лиза и Воробей с облегчением наблюдали, как к нему возвращается человеческий облик.
– Ну вот, ты и снова с нами, – дружески похлопывая Флафина по плечу, сказал Воробей.
– Хотя, надо сказать, ты был очень милым церазвераптицем, – засмеялась Лиза.
– Правда? – смущенно улыбнулся Флафин. – Я рад, что я тебе понравился.
– Так, ваши комплиментики оставьте на потом, – строго призвал друзей к порядку Воробей. – Слушайте, у меня появилась идея, как нам отсюда выбраться. Надо чтобы Флафин опять превратился в эту зверюгу. Прости друг, не знаю, как тебя правильно величать. Мы перелетим на тебе через пропасть, а потом вернемся обратно с какой-нибудь подходящей лестницей. Перекинем ее на ту сторону, войдем в пещеру, и Флафин снова станет человеком. А? Как вам мой план?
– Хороший план, просто замечательный, – кивнул головой Флафин.
Лиза смотрела на него такими восхищенными глазами, что он готов был сделать сейчас все что угодно, даже превратиться в дрессированного зайчика не то что в огромного, сильного зверя.
И вскоре в тишине раздались громкие, резкие звуки падающих в море камней. Это Флафин крушил своими огромными лапами каменную стену, расширяя узкий выход из пещеры. Сделав пару тренировочных кругов над горой, и уверившись в своих силах, он приземлился рядом с друзьями. Лиза и Воробей забрались ему на спину и церазвераптиц вновь взмыл в небо.
Благополучно перелетев через ущелье, ребята решили продолжить полет до Краспо. Погодные условия благоприятствовали тем, кто хотел бы остаться незамеченным. С самого утра над Краспо и его окрестностями стоял густой белый туман. И хотя, с одной стороны, он обеспечивал ребятам хорошее прикрытие, с другой – они могли, сами того не замечая, оказаться в опасной близости от воинов Сарапа.
По мере того, как церазвераптиц со своей ношей приближался к территории, граничащей с замком, в небе все чаще мелькали неболеты врагов. И Флафин, скрываясь от них, был вынужден лететь очень низко, маневрируя между верхними ветвями деревьев.
Вскоре в поле зрения путешественников попали острые пики «колпаков» церанцев, и Воробей дал Флафину сигнал к снижению. Флафин мягко приземлился на небольшой поляне, но ребята, в целях безопасности, остались сидеть на его широкой, удобной спине. Тихо ступая по земле своими большими мохнатыми лапами, Флафин чутко прислушивался к звукам леса.
– Я чую их, – резко останавливаясь, внезапно произнес он. – Запах страха и смерти. Вон в той стороне обосновались воины Сарапа. Но среди них есть и церанцы.
– Вот здорово! У тебя и нюх звериный, – восхитилась Лиза. – Наверное, это тот самый лагерь, о котором говорил Скипс. Там тетя Лада! – воскликнула девочка, тревожно вглядываясь в туманную даль.
– Лиза, я тут подумал, – смущенно захлопал ресницами огромный церазвераптиц. – Давай, я еще немного побуду зверем. Помогу освободить твою тетю, а потом уж превращусь обратно.
– Вот это ты молодец! – покровительственно похлопал его Воробей по мощной мохнатой шее. – Одобряю.
– А я – нет! Я – против! Категорически и однозначно! – запутавшись в перьях Флафина, придушенно закричал Помпон.
Но возмущения наставника потонули в тумане, который тут же поглотил юных путешественников. Продвигаться теперь следовало с максимальной осторожностью, ведь лагерь воинов Сарапа был где-то совсем рядом.
Как это ни странно, первым местоположение врагов вычислил Помпон. Дуясь на ребят, он сполз ближе к хвосту Флафина и, развалившись как на перине на его сложенных вместе крыльях, таращился в небо. С этой-то позиции Помпон и заметил в небольшом просвете между клочками тумана, прозрачный столб, переливающийся всеми цветами радуги. Странное сооружение, больше напоминающее трубу, возвышалось между верхушками деревьев и терялось в небе.
– Стойте! Стойте! Вы идете прямо на них! – резко подпрыгнул Помпон, вмиг растеряв всю свою невозмутимость.
Но ребята уже и сами увидели, что на ровной поляне, словно специально подготовленной для разбивки лагеря, раскинут высокий, отливающий серебром, шатер. Странно, но вокруг шатра тумана не было. Он кольцом охватывал прибежище Сарапа, белым покрывалом растекаясь по земле и клубясь между деревьями.
Откуда-то сверху доносился гул и, подняв головы, ребята увидели огромный летательный аппарат в форме приплюснутого шара, зависший высоко в небе. С шатром его соединяла та самая широкая прозрачная труба, которую углядел Помпон. По ней, то поднимаясь, то опускаясь, скользило множество водяных капель. Солнце, сиявшее над шатром, отражаясь в каждой капельке, бликовало на ее прозрачных стенках, придавая трубе праздничный вид.
Неподалеку от шатра, виднелись белоснежные столбы, разной высоты. Вероятно, они обозначали границы лагеря Сарапа. Вход в серебряный шатер охраняли три воина, вооруженные Смертельными жезлами, а поблизости расхаживали еще четверо, внимательно вглядываясь в пелену тумана.
Чуть поодаль Лиза заметила космобиль тети Лады. Бампер машины был покорежен, а шина проколота, но других видимых повреждений Лиза не заметила. Значит не только его хозяйка, но и сам космобиль попал в руки Захватчика.
– Пахнет другой планетой! – вдруг произнес Флафин, шумно втягивая влажный воздух.
– Подобраться бы к ним поближе, произвести разведку, – глубокомысленно произнес Воробей. – Но мимо этих воинов не то что Флафин, мышь не проскользнет.
– Давайте разделимся, – предложил Флафин. – Вы оставайтесь здесь, а я постараюсь обойти лагерь с другой стороны.
– Давай. Только осторожно. Береги Помпоныча, а то он еще поседеет и из серого станет белым, – напутствовал друга Воробей.
– Не дождетесь, – важно ответствовал наставник, которого и самого постепенно захватил воинственный настрой.
Стоило Флафину скрыться из поля зрения ребят, как полог шатра раздвинулся и оттуда вышел высокий мужчина, одетый в темный комбинезон. Он повернулся в профиль и по его запоминающемуся носу Лиза и Воробей узнали самого Звездного Захватчика Сарапа. Он что-то сказал одному из воинов и тот, коротко кивнув, кинулся исполнять приказ. Следом за Сарапом из шатра вышла рыжеволосая женщина, державшаяся очень прямо и даже величественно. Мужчина посмотрел на нее, и ребята заметили, что его худое, морщинистое лицо скривилось, словно он съел что-то кислое.
– Ой, это тетя Лада! – воскликнула Лиза, показывая на женщину.
– Ну вот видишь, она жива и здорова, – тихонько произнес Воробей. – А ты волновалась.
– Как бы мне ее предупредить, что мы здесь и хотим ей помочь, – нервно покусывая губы, пробормотала Лиза.
– Этот предатель Скипс говорил, что воины Сарапа арестовали нескольких жителей Краспо. Интересно, где они их держат? Тоже в этом шатре?
Тем временем Великий Захватчик Сарап удалился обратно в шатер, а королева подошла к одному из белых столбов. Один из воинов, охранявших шатер, резко крикнул ей что-то на незнакомом языке и для убедительности взмахнул Смертельным жезлом. Тетя Лада отошла в сторону и присела на камень рядом с огромным хвойным деревом, растущим прямо на границе с туманом.
В этот момент Лиза ощутила прилив гордости за свою мужественную тетю. Она совсем не выглядела морально раздавленной и побежденной. Напротив, ее лицо сохраняло слегка презрительное и высокомерное выражение.
– Смотри, она стоит рядом с деревом. Вот бы до него добежать! Но если обходить, это займет много времени! Она уже уйдет! Эх, жаль, такая возможность срывается! – с досадой прошептал Воробей.
– Давай попробуем, – также тихо ответила Лиза. Ей пришло в голову, что сейчас самое время испытать ее вновь обретенный дар. Она так и не успела рассказать о нем своим друзьям, да, впрочем, и сейчас времени на объяснения не было. Тетя Лада могла в любой момент сменить удобную позицию и вернуться обратно в шатер. Поэтому Лиза быстро скрестила средний и указательный пальцы.
Наблюдать за Воробьем, замершим с полуоткрытым ртом, и воинами Сарапа, застывшими в разных позах, было очень забавно. Но Лиза еще плохо изучила свой недавно открывшийся дар и не знала, сколько времени продлится этот эффект всеобщей «заморозки». Поэтому она опрометью кинулась к тете, мечтая только о том, чтобы успеть пересечь территорию лагеря незамеченной. В полной тишине топот ее ног показался девочке оглушительным. Неужели действительно никто не слышит этих ужасно громких звуков!
Укрывшись за стволом дерева, Лиза разомкнула пальцы и от неожиданности вздрогнула, услышав рядом с собой тяжелый вздох арестованной королевы. Кружева тетиной накидки были так близко от девочки, что она могла дотронуться до них рукой, а терпкий запах духов сразу же защипал ей нос.
– Тетя Лада, – тихо позвала девочка, выждав момент, когда воин, обходивший лагерь, отошел на безопасное расстояние.
book-ads2