Часть 16 из 26 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– У меня так никогда не получилось бы. – Джорджи состроила рожицу. – Ты сильно от него устала?
Лили покачала головой:
– Нет, я прекрасно себя чувствую!
Девочка встряхнула руками, и мелкие искорки разлетелись по комнате, будто пылинки. Лили наблюдала, как, мерцая, пыль опустилась на большого крокодила, что висел под потолком в странных металлических оковах – забытый и грустный, одинокий и старый. Но вдруг в легком мерцании он будто ожил, а потом снова замер. Лили взволнованно посмотрела на свои руки.
– Пора спать! – твердо сказала Генриетта. – Хотя я, конечно, привыкла спать дома, но что поделать. Лили, собери мантии, давайте соорудим постель в углу комнаты. Нас здесь никто не увидит. Хотя вряд ли сюда вообще кто-либо придет.
Лили кивнула. Чуть раньше она была безумно голодна, но сейчас внутри девочки бушевала магия, и она совсем забыла о пустом желудке.
Лили сняла с манекенов тяжелые мантии с золотой вышивкой и чуть не чихнула от пыли. Джорджи взяла щепотку желтоватого порошка из глиняного горшочка и щедро посыпала его вокруг их спального места, при этом спокойно и ласково проговаривала заклинание, чтобы их никто не заметил.
Потом все уснули, свернувшись в бархатном гнездышке, окруженные родными предметами, будто дома.
* * *
Сквозь высокие окна прорвался луч света. Девочки проснулись поздно, недовольная Генриетта уже сидела перед ними.
– Это ты меня царапнула? – спросила Лили и почесала ногу.
Генриетта демонстративно пропустила вопрос мимо ушей и неодобрительно посмотрела на нее.
– Если у тебя есть собака, ты должна знать несколько правил. Самое важное – это еда. Собаку надо кормить. За последние шестьдесят лет я съела всего шесть печенек, да и те были засохшими. Надо найти еду. Думаю, ты тоже голодна.
– Я отдала тебе почти все, что мне досталось от Марты в день побега! – возмутилась Лили. Тогда делить было практически нечего. Когда Генриетта напомнила о еде, живот Лили предательски заурчал.
У Джорджи был беззаботный вид. Она пробежалась пальцами по волосам, что-то напевая себе под нос. Чем дольше она пела, тем сильнее блестели волосы.
– Это все твоя вина, – сказала Лили Генриетте. – Она никогда раньше за собой не следила.
– И хорошо! – довольно кивнула Генриетта. – Очень важно уметь за собой следить. Только сейчас она напрасно тратит время, – и мопс потянула Джорджи за рукав. – Ты забыла о чарах личины? Смотрится прекрасно, но, увы, этого никто не увидит.
– Ой, совсем забыла… – Джорджи вздохнула. – Что ж, пусть хотя бы я буду знать, что под личиной такая красота! – Она улыбнулась. – Как будто надела лучшую нижнюю юбку!
Лили неуверенно взглянула на сестру. У Джорджи есть только две нижние юбки, и ни одну нельзя назвать «лучшей». Кажется, Джорджи сама поняла свою оплошность, покраснела и обняла сестру.
– Давай тогда быстренько разделаемся с чарами личины, а потом пойдем поедим что-нибудь. Я тоже ужасно проголодалась. Правда, я привыкла, что ничего не ем до обеда – маме завтрак приносят в постель… Так, возьми меня за руку!
– Но сначала вернем мантии на место. А то, боюсь, я потом не достану до манекена – по-моему, в образе старушки я была чуть ниже. Как думаешь, кто-нибудь заметит, что мы немного помяли мантии? – Лили взмахнула красно-золотой шелковой мантией, оглядела пыльный зал и грустно улыбнулась. – Вряд ли…
К пыли на полу Джорджи добавила немного желтого порошка. Взявшись за руки, сестры стояли посередине зала. Лили пыталась почувствовать внутри себя магию, желая направить ее в сторону сестры, и вспоминала слова, что вчера вечером произносила Джорджи. Лили снова почувствовала странное мерцание, ее кожа сморщилась, и вот перед Джорджи появилась сутулая пожилая леди.
– Замечательно! – похвалила Генриетта. – А теперь еда. Музей уже должен был открыться, да?
Лили кивнула:
– Наверное… А вдруг охранники нас остановят и спросят, откуда мы тут взялись?
Генриетта пожала плечами.
– Вряд ли две старушки захотят провести ночь в музее, так? Все подумают, что просто не заметили, как вы пришли.
Лили открыла дверь и выглянула в коридор. Никого. Девочки шли медленно, хотя им хотелось бежать со всех ног.
Наконец они вышли в главный холл, и Джорджи, высоко подняв голову, повела за собой по мраморному полу сестру и собаку. В этот раз на голове Джорджианны красовалась увесистая шляпа – скорее для моральной поддержки, нежели для красоты, а в руках она несла зонт с ленточками. Лили показалось, точно такой же зонт был у женщины на вокзале в Лейсфилде. Рюшки на шляпе уверенно качнулись, когда девочка прошла в дверь, не обратив ни малейшего внимания на охранников, озадаченно рассматривающих двух старух.
– Мадам!
Рука Джорджи уже лежала на дверной ручке. Девочка быстро взглянула на сестру – что же им теперь делать?
Лили в ужасе посмотрела на Джорджианну, потом повернулась к охранникам и, натянув на лицо улыбку, спросила:
– Что-то не так?
Мужчина снял шляпу, и Лили сильнее растянула губы. Она пыталась говорить как мама.
– Мадам, мы просто не видели, как вы вошли.
– Как, по-вашему, мы тогда попали в музей? – Лили удивленно подняла брови.
– Музей открылся всего 10 минут назад…
Лили недовольно посмотрела на Генриетту, потом кивнула охранникам.
– Да, так и есть. Мы с сестрой пришли посмотреть на…
– …Жуков! – подсказала Джорджи и покраснела. – Да, жуки очень интересные… – тихим голосом добавила она. Лили закатила глаза.
– Но мы их не нашли, поэтому уже уходим, – добавила девочка. Охранники кивнули:
– Да, мадам, верно, жуков в музее не осталось, девять лет назад их перевезли в Музей естествознания.
– Неужели? В самом деле? – почувствовала облегчение Лили. – Мы давно уже не были в Лондоне. Огромное спасибо за вашу помощь. Пойдем, Джорджианна!
Девочки вышли из музея, и Джорджи рассмеялась.
– Жуки! О чем ты только думала?! – с укоризной спросила Лили, спускаясь по ступенькам.
– Ни о чем! – выпалила Джорджи со смехом. – Надо же было что-то сказать. Я больше ничего не придумала. Мне в голову пришли только жуки… Как видишь, я нас выручила!
– Нам очень повезло, – серьезно сказала Лили. – Пойдем. Надо что-нибудь поесть.
Они пошли по улицам, оглядываясь по сторонам, выбирая, куда лучше свернуть, главное – подальше от музея. Из лабиринта переулков они выбрались на главную улицу, где уже сновали люди и ездили кареты.
– Магазины тут замечательные… – прошептала Лили и облизнулась, разглядывая витрину булочной. – Но мы не можем купить булочку и есть ее на улице…
– Лили, посмотри, вон там – столики, за ними – такие же старушки, как и мы. Пойдем туда?
На углу дороги виднелся красивый магазин с большими окнами, над ними была вывеска «Чайный магазин и булочная. Аэрейтед Брэд». Внутри аккуратно расставлены столы, покрытые белыми скатертями, и девочки, примерно одного возраста с Джорджи, наливали пожилым дамам чай. К сожалению, табличка в окне гласила «с собаками вход запрещен». Генриетта от негодования раскрыла рот.
– А я так хотела чая… – прошептала она на ухо Лили. – Что?! Я не могу хотеть чая? Арабелла наливала для меня чай в соусник.
– Может, спрячешься в сумке? Мы поставим ее под столик, – неуверенно предложила Лили. Она боялась, что Генриетте ее предложение покажется унизительным и та ее укусит.
– Что ж, отлично, – саркастически пробормотала Генриетта. – Главное, чтобы это не вошло в привычку! – Лили расстегнула сумку, и собака скользнула в нее. – Не закрывай до конца, – раздался шепот.
В булочной слышались спокойные голоса и звякали чашки. Почувствовав вкусный аромат булочек, Лили радостно вздохнула. Как же она проголодалась!
– У нас шляпки маленькие… – сказала Джорджи и села за круглый столик у окна. К сестрам подбежала официантка. – Ты только посмотри вон на ту…
Лили сморщила нос.
– Джорджи, та шляпа с перьями – какая глупость! А-а-а, нам, пожалуйста, чай. И тост, – добавила она, обращаясь к официантке. Лили не знала, что еще можно заказать – обычно на завтрак она ела бутерброд с сыром или кашу, а миссис Портер в это время собирала завтрак для мамы – она ставила тарелки на поднос, чтобы Виолетта отнесла его наверх.
Сумка, что стояла между ног сестер, пошевелилась и заскулила. Официантка удивленно огляделась, и Лили старательно изобразила кашель. Официантка ушла за водой, и Лили легонько толкнула сумку.
– Тихо, – прошептала Джорджи, наклонившись.
– Тост, вы серьезно?! Хочу бекон! – послышался требовательный шепот Генриетты.
– Спасибо! – Лили взяла стакан воды и глотнула. – А у вас есть бекон?
Сумка облегченно вздохнула, и Лили хихикнула.
* * *
– Вот теперь я чувствую себя просто замечательно! – произнесла Генриетта на ухо Лили.
book-ads2