Часть 27 из 32 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Водитель посмотрел широко раскрытыми глазами на пачку наличных в моей руке.
— Этого будет достаточно? — требовательно спросил я.
Таксист кивнул:
— Все, что угодно, мужик.
— Отлично. Теперь отвези нас в «Гарри Уинстон». Пятая Авеню. И, пожалуйста, как можно скорее.
— Ты шутишь? — закричала Мэгги, от шока хватая ртом воздух. — В «Гарри Уинстон»? К ювелиру, Гарри Уинстону?
Не слишком ли много драмы?
— Успокойся и пристегнись, — ответил я невозмутимо.
Автомобиль мгновенно влился в поток машин, заставив Мэгги резко качнуться в сторону двери. Ее глаза расширились, и она поспешила пристегнуть ремень безопасности. Затем она вернулась к моей взбучке:
— Ты ненормальный! Ты ведь не серьезно насчет этого.
Была только одна причина, по которой парень пойдет в «Гарри Уинстон»… но купить обручальное кольцо — это не то, что я намеревался сделать. Черт, если бы я хотел, чтобы Клара с криком убежала в противоположном направлении — вроде того, что она уже проделала — тогда обручальное кольцо — это наилучший вариант. И, да, я хочу однажды жениться на Кларе, если звезды сойдутся, и она скажет мне «да». Но пока нет. Прямо сейчас у меня на уме есть кое-что другое. И, возможно, сегодня я сэкономил на билетах на самолет, но не стану экономить на этом.
— Я знаю, что делаю, — сказал я, пытаясь убедить Мэгги.
После этого Мэгги замолчала, но мог поклясться, что она умирает от желания сказать намного больше. Мы достигли Верхнего Ист-Сайда и Пятой авеню в рекордные сроки. Регина стояла у тротуара, ожидая нас, как и просил ее ранее:
— Я не долго, — сказал я Мэгги и водителю. — Я кое-что оставлю, а потом мы можем отправиться в Бруклин.
— Нет, — прежде чем я смог выскочить из машины, Мэгги внезапно схватила меня за руку. — Я не доверяю Регине.
— Что? Ты не когда раньше не упоминала об этом.
— Я знаю. Возможно она — великолепный помощник и не имею ни малейшего понятия, что она должна для тебя сделать в «Гарри Уинстон», но я не доверяю ей.
— Ладно, — просто сказал я, пожав плечами. Я верю Мэгги, поэтому, если она не доверяет Регине, тогда я не мог позволить ей хоть как-то приблизиться к моему проекту. Он слишком важен, чтобы рисковать. Я вышел из машины
— Здравствуйте, мистер Мэддокс, — улыбнулась Регина. — Могу я поинтересоваться, почему я стою перед «Гарри Уинстон»?
— Извини, Регина. Мне жаль, что ты проделала такой путь сюда, но, в конечном итоге, мне не нужна твоя помощь. Ты можешь вернуться в отель.
Она раздраженно развернулась и поспешила прочь. Никогда не видел, чтобы она делала что-то, что не было бы абсолютно правильно или не подобает леди. Возможно, в подозрениях Мэгги что-то было. Кто знает? У меня не было времени тщательно поразмыслить об этом. У меня назначена встреча с ювелиром.
***
Полчаса спустя я вышел из магазина с пустыми руками.
— Ты получил, то, что хотел? — настойчиво спросила Мэгги, как только я вернулся в машину.
Откинулся на сиденье, слегка расслабившись:
— Да.
— Можно взглянуть?
— Оно еще не готово. Я позвонил прабабушке Банни, поскольку ты не доверяешь Регине. Она сказала, что все заберет и встретит нас в аэропорту.
Мэгги рассмеялась:
— Ей девяносто!
— Она в полном порядке, — моя прабабушка любила меня больше всех на свете. И я знал это, потому что она была вредной со всеми, кроме меня. Она сделает все для меня. И даже в девяносто она мыслит также ясно, как и я.
Наклонился вперед и сказал водителю:
— Бар «Alligator Lounge» в Бруклине.
Пора отыскать Стэфани.
Мэгги бросила на меня взгляд, как будто я сказал водителю отвезти меня в стрип-клуб, но она ничего не сказала, раз уж такси продолжило свой путь сквозь город.
— Позволь мне вести разговор, — настаивал я, когда мы вышли из машины и остановились у бара. Взглянул вверх на вывеску, висящую над нами. Забавно, как различные вещи могут выглядеть на «второй взгляд» — всегда менее гламурно. Или, может быть, дневной свет всегда оказывает такой эффект на бары:
— Ты стоишь там и выглядишь красиво, — сказал я Мэгги, возвращая ей свое внимание и приподнимая брови.
— Да, щас, — рявкнула она, притворяясь обиженной.
— Ты знаешь, о чем я. И, если до этого дойдет… делай, что должна.
Она кивнула, в точности зная, что я имел в виду.
Когда у меня было соответствующее настроение, и я был в состоянии контролировать свой гнев, мог с легкостью манипулировать людьми с помощью слов. И когда Мэгги ощущала себя также, она могла манипулировать людьми, используя свою внешность.
Мы отважились войти внутрь. Место было тихим, поскольку было послеобеденное время, четверг. И когда мои глаза остановились на баре, заметил, что сегодня работает мой любимый бармен. Ура. Это будет весело. Очень весело. Обратился к тому же парню, с которым спорил из-за места Клары, когда впервые пришел в это место.
— Я ищу Стэфани Маллори, — сказал я ему, не собираясь ходить вокруг, да около.
— Ее здесь нет, — ответил он. Боже, он еще больший засранец, чем помню.
— И когда она снова работает? — спросил я, подпуская в голос немного злости. — Сегодня ночью? Завтра? Подруга Стеф пропала — девушка с фиолетовыми волосами, та, которую ты встречал в ту ночь, — и нам действительно нужна твоя помощь.
Бармен смущенно посмотрел на Мэгги:
— Слушай, мужик, — сказал он и его взгляд нервно метнулся обратно ко мне. — Я думаю, тебе лучше уйти. Не могу выдавать личную информацию типа этой. Может, есть какое-нибудь специальное место, куда я могу вам позвонить?
— Что? — спросил я, приходя в бешенство. Он произнес «специальное» так, словно имел в виду психбольницу.
Я сам захотел запихнуть его в психбольницу.
Мэгги хихикнула — вся такая легкомысленная и веселая. И я знал, что это началась игра. Больше никакой траты времени. Она видела, что я не собираюсь никуда с этим придурком… и поэтому теперь была ее очередь.
— Лео имеет в виду мою сестру-близнеца, — сказала Мэгги, разыгрывая невинность. Она намотала прядь волос на палец, наклоняя голову, словно кукла в натуральную величину, и широко ему улыбаясь. — Нас двое, глупый. И я никогда бы не покрасила свои волосы в фиолетовый цвет.
— О, — ответил бармен, улыбаясь ей в ответ. — Точно, — а затем подмигнул ей. Фу.
Почувствовав раздражение, одарил Мэгги пристальным взглядом, а затем зло уставился на парня:
— Ты, мать твою, поможешь нам или нет? — проворчал я.
— Нет, — ответил он напрямую.
Я развернулся и в гневе покинул бар.
Мэгги могла быть вампиром, потому что была способна вытянуть из людей что угодно. Возможно, девушка могла быть косноязычной рядом с сестрой, но для ничего не подозревающего парня она могла стать смертельно опасной. В каком-то потрясении я наблюдал это в действии, а еще целенаправленно нарывался в разговоре с барменом, так что у меня есть причина подождать снаружи. Не мог видеть Мэгги такой ненастоящей.
Ее миловидность, дополненная ее симпатичным личиком, были причиной того, почему она так легко могла понравиться любому. Но также, как я разыгрывал свое высокомерие, а Клара разыгрывала свое безразличие — Мэгги могла сыграть слащавость и невинность.
Полагаю, нам всем есть что скрывать. Честно говоря, и всё-таки, я был в какой-то степени по ту сторону всех этих дерьмовых масок, которые мы надевали.
Прошло около пяти минут, и в это время я ходил туда-сюда по тротуару, ожидая Мэгги и почесывая шрам на внутренней стороне запястья, как будто меня комар укусил. Наконец дверь, ведущая в бар, открылась, и она вышла.
— Пожалуйста, Мэгз, скажи, что это сработало.
Затем я заметил Стефани, выходящую вслед за ней. Твою мать! Это сработало. Еще лучше, чем я ожидал.
— Слава богу, — сказал я Стефани. — Ты все это время была там?
Щеки Стефани покраснели:
— Да, извини.
— Она пряталась, — выпалила Мэгги.
Я нахмурился:
— Почему? –
— Потому что я знаю, где Клара, — Стефани переминалась с ноги на ногу, избегая смотреть мне в глаза. — Возможно, я не одобряю все, что Клара делает, — продолжила она, — но я не скажу тебе, где она. Никогда бы так не предала ее доверия… даже если бы это было для ее же блага.
— Ладно, — пожал я плечами. Изнутри кричал, но внешне оставался спокойным. Стефани была нашей первой и единственной ниточкой, ведущей к Кларе. Я не мог совершить или сказать сейчас что-нибудь глупое — то, что может порвать эту ниточку.
book-ads2