Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 8 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вы в порядке? Тот не отвечает, глядя на меня так, будто привидение увидел. — Кажется, вы знаете нашу бабушку, Милдред Стори? Это Милли, дочь Аллисон, а я Обри. Мой отец — Адам Стори. А это Джона, он… — указывая свободной рукой, продолжает она, но старик перебивает ее. — Адам? — спрашивает он слабым голосом. — Он тут? — Нет, нет, — улыбается Обри. — Здесь только я, его дочь. Старик выглядит жалким и потерянным. Одной рукой он шарит в кармане кофты, будто вспомнил вдруг, что оставил дома что-то важное. — У Адама были блестящие задатки, блестящие. Но он растратил их зря. Глупый мальчишка. Одно слово — и он мог бы все изменить. Улыбка сползает с губ Обри. — Что изменить? — Дедушка! — доносится до нас встревоженный голос. Я оборачиваюсь — к нам шагает девушка примерно нашего возраста. Невысокая, мускулистая, по смуглой коже рассыпаны веснушки, на голове копна темных волос, запястья украшает множество плетеных кожаных браслетов. — Я же сказала тебе ждать у кондитерской! Никак не могла припарковаться из-за этих чертовых туристов… — Заметив все еще придерживающую деда за руку Обри и наши чемоданы, она поправляется: — Я хотела сказать — из-за новых гостей. С ним все в порядке? — с ноткой озабоченности спрашивает она. Старик несколько раз медленно моргает, словно стараясь сфокусироваться на ней. — Все хорошо, Хейзел, все хорошо, — бормочет он. — Немного устал, больше ничего. Та берет его под локоть. Обри отступает назад. — Кажется, мы его встревожили, — виновато говорит она, хотя на самом деле все было как раз наоборот. — Похоже, он знаком с нашей бабушкой. — Да? А кто ваша бабушка? — Э-э… Милдред Стори… Обри будто сомневается, что имя что-то скажет девушке, однако у той немедленно расширяются глаза, а на лице, до того напряженном и озабоченном, появляется широкая улыбка. — Не может быть! Так вы, значит, младшие Стори? Что вы здесь делаете? — Бабушка пригласила нас поработать летом на ее курорте, — поясняет Обри. Глаза Хейзел обегают нас троих с жадным любопытством. — Ух ты! И вы впервые на острове? Мы с Обри киваем. Хейзел слегка сжимает локоть старика. — Дедушка, почему ты мне не сказал, что внуки Милдред Стори проведут здесь лето? Ты ведь знал, правда? — Нет. — Старик снова принимается теребить карман. — Наверное, ты просто забыл. — Повернувшись к нам и понизив голос, она добавляет: — У него ранняя стадия деменции. Иногда бывают просветления, а иногда совсем теряется. Они с миссис Стори близко дружат, он был их семейным врачом и хорошо знал ваших родителей. Я Хейзел Бакстер-Клемент, кстати. А дедушка — доктор Фред Бакстер. Я тут же вспоминаю это имя. — Ну конечно! Мама всегда говорила, что он, наверное, последний врач, который ходил по вызовам на дом. — Да — к вашей семье, — усмехается Хейзел. — Мой папа говорил то же самое, — добавляет Обри. — И еще, что благодаря доктору Бакстеру после травмы колена смог снова играть в лакросс в старших классах. Все взгляды останавливаются на Джоне — добавит ли он что-то к этим воспоминаниям, но тот, грубиян, пялится в свой телефон. Повернувшись к нам с Обри, сует нам его под нос. — Судя по всему, чтобы взять такси, нам нужно попасть на Херли-стрит. — Это здесь, прямо за углом, — поясняет Хейзел, показывая налево. Я уже подхватываю свой чемодан, когда она добавляет: — Слушайте, я понимаю, мы только познакомились и просить немного странно и неожиданно, но… Я учусь на историческом в Бостонском университете и в прошлом семестре занималась одним проектом, связанным с вашей семьей. Это самостоятельное исследование о первых колонистах, потомки которых по-прежнему преуспевают в информационную эпоху. Моему руководителю очень понравилось, и он хочет, чтобы осенью я продолжила развивать тему. Может, я могла бы задать вам кое-какие вопросы? — Не дождавшись ответа, она заискивающе улыбается: — Совершенно безобидные, обещаю. — Эм-м… — Я опускаю темные очки обратно на нос, избегая ее взгляда. В нашей семье самые невинные вопросы могут оказаться с подвохом. — Мы, наверное, в ближайшее время будем заняты… — Да, понимаю. Давайте я дам вам свой номер — позвоните, если найдете минутку. Или захотите развлечься — я вам здесь все с удовольствием покажу. Бросив взгляд на все еще держащего в руках телефон Джону, она быстро диктует цифры. Уж не знаю, правда он их записывает или только делает вид… — Ну, удачного вам первого дня на острове. Пойдем, дедушка, мы хотели поесть мороженого. Доктор Бакстер, все это время спокойно стоявший, опираясь на руку внучки, услышав обращение к себе, вдруг будто просыпается. Взгляд снова фокусируется на мне, лицо хмурится, уголки рта опускаются вниз. — Тебе не следовало приезжать, Аллисон. Хейзел нетерпеливо цокает языком: — Это не Аллисон, дедушка. Ты все перепутал. — Улыбнувшись и махнув нам на прощание, она тянет его к кафе у нас за спиной. — Еще увидимся! Обри смотрит им вслед, пока они не исчезают внутри. — Странная встреча… Закинув рюкзак на плечо, она подхватывает чемодан и шагает к Херли-стрит. Я стою в нерешительности, обводя взглядом свои, пока Джона, вздохнув, не берет два самых больших. — С остальным-то справишься, принцесса? — бросает он через плечо, катя их по булыжной мостовой. — Да, — цежу я сквозь зубы. Я бы его поблагодарила — если бы он обошелся без «принцессы». — Ого, — произносит Джона, когда наше такси останавливается. Главное здание курорта находится на противоположной от пристани стороне острова, иначе оно сразу бросилось бы нам в глаза. Смесь викторианского особняка и современного роскошного спа-отеля смотрится куда лучше, чем можно было бы подумать. К тому же это самое большое строение на острове — четыре этажа и бог знает сколько номеров. Девственно-белый фасад, идеально подстриженные кустарники в цвету, трава неестественно яркого зеленого цвета… Даже подъездная дорожка выглядит заново вымощенной и невероятно гладкой. — Приятного отдыха, — говорит шофер, выходя из машины и помогая выгрузить из багажника наши чемоданы. — Смотрю, вы здесь надолго, а? Я протягиваю ему десятидолларовую купюру, хотя по счетчику вышло всего семь. — Да уж… Обри заглядывает в телефон. — Нам нужно получить все необходимые инструкции у Эдварда Франклина, — сообщает она. — Его кабинет на первом этаже, возле холла. — Оставим пока вещи здесь, — предлагает Джона, стаскивая чемоданы и сумки в одну кучу. Заметив сомнение на моем лице, он закатывает глаза: — Ой, да ладно. Тут номера стоят от восьми сотен за ночь. Можешь не переживать за свое барахло. — Заткнись, — огрызаюсь я, подхватывая сумку с ноутбуком и проходя мимо Джоны к двери. Всякий раз, как он открывает рот, мне начинает казаться, что вся эта поездка — одна большая ошибка. В просторном холле нас встречает улыбающийся портье и показывает, как пройти к кабинету Эдварда Франклина. Миновав лифты, мы сворачиваем в узкий коридор с мягким, заглушающим шаги ковролином на полу. Я разглядываю фотографии в рамках на стенах, надеясь заметить бабушку или, может быть, даже маму среди улыбающихся лиц посетителей, и чуть не врезаюсь в Обри, когда та вдруг останавливается у двери. — Есть кто-нибудь? — окликает она, постучав. — Здесь инструктаж временных работников? — Да, да, — отвечает изнутри энергичный голос. — Входите. Мы перешагиваем порог маленького кабинета, большую часть которого занимает огромный стол орехового дерева с разбросанными там и сям стопками папок. Из-за стола нам улыбается человек с зачесанными набок очень светлыми, как у Драко Малфоя, волосами, в хрустящей белой рубашке и галстуке с ярко-голубыми рыбками. — Здравствуйте, и прошу прощения за беспорядок. У нас сейчас легкая неразбериха. — Вы, наверное, Эдвард? — говорю я. Предположение вполне логичное, учитывая, что он сидит в его кабинете. Однако дружелюбный «Драко» качает головой: — Нет. Я Карсон Файн, отвечаю здесь за прием гостей. И исполняю обязанности Эдварда, пока мы не найдем ему замену. — Замену? — сдвигаю я брови. — Так его здесь нет? — Уволился два дня назад, — поясняет Карсон. — Несколько неожиданно, но не беспокойтесь — наем помощников на лето продолжится и без него. Пожалуйста, назовите мне ваши имена. — Милли Стори-Такахаси, Обри Стори и Джона Стори, — произношу я.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!