Часть 23 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Хорошо, эти рыбаки заключили с вами договор. Но другие же могут и не вами заключить его!
— Конечно, могут! Пожалуйста, пусть заключают договор с вами! А на предмет чего, простите, они будут заключать этот договор?
Купец искренне считает меня дурой? Неужели я так выгляжу?
— Ну, как же, лэрина Нессир, на лов рыбы, конечно!
— А где же вы собираетесь ловить? Если в реке на территории моих земель, то здесь я хозяйка, река принадлежит мне. И я запрещаю посторонним людям ловить рыбу в ней. А если вы о реке на землях барона Шефира, так это к нему обращайтесь, но, думаю, он тоже будет против.
Купец вскипел:
— Да что ты можешь понимать в делах? Бабы дома должны сидеть!
Я мило улыбнулась:
— Может, я недостаточно понимаю в делах, но закон о праве собственности мне известен и все королевские бумаги на это имение у меня есть. А пока, если нет других вопросов, вы можете удалиться. Я вас не задерживаю!
Купец вскочил, в запальчивости крикнул:
— Еще пожалеешь! Не знаешь, с кем связалась!
Но дверью кабинета не хлопнул всё — таки, спустился по лестнице, провожаемый кем — то из прислуги.
Почти сразу в кабинет зашёл Милаш.
— Лэрина, это тот самый купец, что ругался с вами на ярмарке? Мне Димар рассказал. — Пояснил он, заметив мое недоумение. — Да и слышал я сейчас его крики. Его Димар провожает до его коляски, мало ли. Не думаю, что решится он на что — то серьезное, но напакостить может.
Я покивала головой огорчённо. Да, такие люди не угомонятся, пока не напакостят по мелкому, и не получат хороший ответ.
Милаш продолжил:
— Но я его запомнил, буду приглядывать. Простите, лэрина, а от вашего батюшки, лэра Нессира, не было письма?
— Нет, Милаш, не было, вот это меня больше всего и тревожит. Если к концу этой седьмицы не придет ответа, то я сама поеду в столицу к отцу.
— Может, вы и правы, лэрина. А завтра вы решили ехать за саженцами?
— Да, Милаш, поедем. Ты со мной?
— Конечно, лэрина Маринелла. Тогда я сейчас пойду, поговорю с Тарином, пусть ещё раз проверит безопасность имения, да поедет до Гориц, к рыбакам, там все посмотрит.
На этом мы и расстались. Милаш ушел по своим делам охранным, я продолжила заниматься своими чертежами, попутно обдумывая, какая может понадобиться дорожная техника и можно ли будет сделать в нашей кузнице? И что ещё необходимо- закупить металл для всего этого?
Глава 27
Глава 27
Соседей мы не выбираем.
Как говорят «Даёт их, Бог!»
Живём, порою и не знаем,
Хорош сосед наш или плох!
Встать пришлось опять рано, поездка, хоть и не слишком далекая, но время отнимает. Тем более, у меня было ещё одно дело в тех краях — хотела заехать в Дубовую Рощу, необходимо было заказать пиломатериал. А поместье барона Дарти, Сады, как раз находилось практически напротив поместья барона Транир, их разделяла только дорога, ведущая в Арнику.
Возчика с телегой под саженцы отправили заранее, все равно приедем почти одновременно. С вечера приготовили небольшие презенты для семьи Дарти — по небольшому туесочку плавленного сыра, икры и паре копчёных балыков. Семейная пара мне понравилась ещё на обеде на открытии ярмарки и я хотела выразить им свою приязнь.
Поскольку намечалась не слишком длительная поездка и не столь обременительная, как торговля на ярмарке, то я и оделась более нарядно, даже нацепила на себя пару висюлек и колец, не слишком вычурных и громоздких. Дополнила наряд элегантной шляпкой и перчатками, что прикрыли мои уже загорелые руки с мозолями от поводьев на ладонях. Для светской леди это — фу и моветон, но я все время забываю про перчатки. Для законченности образа не хватает только кружевного зонтика и собачонки на поводке, буду вылитая дама с собачкой.
Поехали с Димаром вместо кучера на коляске, а Милаш, как всегда, на своем коне верхом. Рассветный воздух был довольно прохладным, и я куталась в накидку, но поднимать верх коляски не стали, я хотела хорошо рассмотреть округу. Так как два прошлых раза я или в темноте дремала, или измученная, на обратном пути уже ничего толком не видела. А сейчас, при свете поднимающегося светила было все хорошо видно. К этому времени мы уже подъехали к границе моих владений. Вдали виднелась неширокая, даже от дороги слышно, что бурная, речушка и водяная мельница на ней. Слышно было, как шлепают лопасти водного колеса.
— Димар, а мы, куда возим зерно молоть?
— Так сюда и возим, тут нам недалеко. Только вот дороги очень уж плохие. А так и недалеко нам и плата невысокая, ещё старый барон установил по — соседски, недорого. Как сейчас управляющий завернет — даже не знаю. Молодой — то барон, видать, не очень понимает в хозяйстве. А Геран сейчас много власти взял, при старом бароне он потише был.
Дальше дорога понемногу пошла вверх, холм был пологий и по обеим сторонам от дороги тянулись поля. Вспаханы поля были пока что только с одной стороны, с другой стороны ещё не приступили к вспашке. А мы вчера закончили сев зерновых. Теперь на поля осталось посадить картофель, рассаду капусты, да не слишком большие участки возле самого имения под посадку корнеплодов — морковь, свеклу. Кстати, в двух деревнях личные участки моих крестьян тоже вчера закончили пахать, сегодня начнут в Каменке пахоту. Поднялись в гору, открылась сверху панорама нашей долины. Красиво! А когда зацветут сады, полностью оправдает свое название — Белая Долина.
А впереди начиналась холмистая местность. Хотя холмы и были невысокие, вполне пригодные для сельскохозяйственной деятельности. Было много ещё черных полей, вдалеке виднелся небольшой лес.
Как раз, когда проехали участок с лесом, у отходящей в сторону небольшой дороги, нас и ждал барон Шефир верхом на коне. Сопровождал его молодой парень, что и был с бароном у меня с визитом, и смотрел на меня несколько странно, как будто покупал. Неприятно. Старика — управляющего с ними не было.
— Доброе утро, лэрина Маринелла! Вы удивительно точны, приехали, как мы и договаривались!
Барон спешился, подошёл ко мне поближе, взял мою руку и выполнил обязательный для светского мужчины ритуал — поцеловал ручку даме. На попытавшегося было подъехать ближе к нам своего спутника, молодой барон предупреждающе покосился.
— Доброе утро, лорд Шефир! Не слишком для вас рано мы выезжаем? Понимаете, мне хотелось бы заглянуть ещё в Дубовую Рощу, решить вопросы на лесопилке.
— Ну что вы, лэрина! Мы, сельские жители, встаём рано! Едем?
Я милостиво кивнула головой, и мы двинулись. Я при этом пыталась скрыть смех, очень уж меня развеселила фраза про сельских жителей! Особенно, памятуя о "героическом" спасении меня от овцы на ярмарке. Ясно же, что мальчишка — барон впервые попал в деревню.
Так, периодически переговариваясь с соседом о какой — то светской чепухе, мы и доехали до имения барона Дарти, «Сады».
Имение барона было выстроено в стиле дворянских поместий Российской империи 18 — 19 века. Двухэтажный дом, с нешироким парадным крыльцом, высокие входные двери и, по контрасту — совершенно небольшие окна, зато по фасаду их много. Как небольшая перекладина от буквы "Г" сбоку пристроен одноэтажный флигель. В России это называлась "людская", как здесь называется, не знаю, но очевидно, выполняет те же функции.
Вдоль всей подъездной дороги тянулись строгие ряды плодовых деревьев, и далее все видимое пространство было занято именно садом. Но вдоль всего фасада дома тянулись клумбы, где — то пустые, где — то с высаженной рассадой цветов, а на некоторых уже цвели многолетние первоцветы. Во всяком случае, я так поняла.
Барон и баронесса встретили нас на крыльце, приветствовали нас добросердечно, сразу пригласили в дом. Я попросила баронессу позаботиться о моих спутниках — управляющем и охраннике и занести корзину с подарком в дом.
Хлопотливая баронесса тут же кликнула пробегавшую мимо служанку, передала ей распоряжение о гостях. Нас провели в гостиную. Как мне и представлялось, гостиная была тоже в старорусском стиле — кружевные салфетки, фигурки фарфоровые, горка с парадной посудой. Нас пригласили присесть и тут же начали выспрашивать о местных новостях, кто, где, куда и зачем. Мы с Иртэном переглянулись и смущённо заулыбались — мы ведь, по сути, практически не местные и все называемые нам имена нам ни о чем не говорили.
Поняв свой промах, милые старики тоже засмеялись. Объяснили, что сейчас, пока идут весенние работы, мало кто ездит по гостям, вот местные новости и запаздывают, и они рады любому, кто заезжает к ним в поместье. У них самих две взрослых дочери, замужем далеко от дома, приезжают редко.
Я презентовала им свою корзину с подарками. Хозяева оживились.
— О, это знаменитые диковинки из вашего поместья, лэрина! — воскликнула баронесса, разглядывая содержимое корзины.
Ее поддержал супруг:
— Да, мы слышали от соседей, что вы торговали на прошлой ярмарке чем — то невиданным и очень вкусным!
Барон Шефир солидно поддержал разговор.
— Да — да, я сам покупал у лэрины эти продукты и смею сказать, что такого не пробовал в столице! Очень вкусно, не пожалеете!
Ещё немного поговорили о погоде, о посевной и приступили собственно к теме визита. Старый барон покачал головой на мой рассказ о печальной судьбе моих садов и одобрительно кивнул на мои слова о желании возродить сады в своем поместье.
— Конечно, лэрина, хорошее дело вы задумали, у вас в долине теплее, чем у нас, на продуваемых холмах. У вас хорошо растут даже теплолюбивые фрукты и раньше созревают. Давайте пройдем в сады, и я вам подберу нужные саженцы.
А вы, барон, тоже хотите обновить свой сад? Очень хорошо! Я давно говорил Герану, вашему управляющему, что надо обновлять сад, но упрямый старикан считает, раз пока плодоносит сад, то и нечего деньги тратить. Но теперь новый хозяин, может, и переубедите его.
И мы двинули в сад. Плодоносящие сады радовали глаз своей аккуратностью, деревья были посажены по строго выверенным размерам, тщательно обрезаны и ухожены. Мне и раньше, на Земле, приходилось видеть промышленные сады, но этот сад был лучше. Он был посажен и ухожен с любовью и душой! Проведя нас по взрослому саду, хозяева привели нас в питомник. Вот где было разнообразие саженцев всех видов, сортов и размеров. Барон сам, по каким — то ему одному ведомым признакам отбирал саженцы для меня и, отдельно, для барона.
А затем, баронесса позвала нас в свою оранжерею. Боже мой, у меня не было слов! Столько разных и красивых цветов я не видела ещё никогда! Милая баронесса обещала, что к часу нашего отъезда садовники все приготовят и упакуют для перевозки. А пока пригласила вновь всех в дом, отведать скромных блюд. Это она так сказала.
За столом было много разных блюд, поставили и мои дары, но мне они были неинтересны, хотя хозяева пробовали и нахваливали. Меня заинтересовало другое. На столе стояло несколько графинов с разными винами — соломенно — желтое, розовое, рубиновое и темное, почти чёрное вино. Я даже не могла догадаться, из какого фрукта оно сделано.
Считалось неприличным девушке пить вино. Но я, плюнув на все приличия, попросила у хозяев разрешения продегустировать вина по глотку буквально. И принести бокал с чистой водой.
— Видите ли, барон, мой отец довольно успешно торгует с разными странами за морем. Если ваше вино, подходящее по вкусовым качествам, то я попрошу отца закупать у вас эти вина для продажи за море. Вы сами говорили, что в нашем округе вина имеют малый спрос, больше идут крепкие напитки.
Барон согласно закивал, баронесса немедля распорядилась принести бокалы, воду. Я пыталась дегустировать вина так, как когда — то рассказывал экскурсовод в Массандре, то есть, взбалтывала, вздыхала в себя запах, делала крошечный глоток или даже полглотка, полоскала рот, пробовала следующее.
Белое вино напоминало Совиньон, розовое — крымские вина, а вот темные вина по вкусу и запаху были близки к молодым чилийским винам.
Нет, до сомелье мне очень далеко, но на приемах было принято говорить о чем — то таком этаком, мне было просто скучно, я таскалась по залу с одним бокалом в руке, мечтая смыться. А вот Костенька чувствовал на приемах себя как рыба в воде и рассуждал о винах с видом знатока. Вот я у него и нахваталась.
После дегустации, ещё раз прополоскав рот, чтобы меня не заподозрили в пьянстве, уверила барона, что обязательно свяжусь с папенькой по поводу закупок вина.
После обеда мы тепло распрощались, оплатили наши покупки, погрузили их все на приехавшую телегу и отправили ее домой. Возчик увезет заодно и саженцы для барона Шефира. Баронесса и ему поставила несколько ящиков с цветами. Я предложила гостеприимным хозяевам, если им понравятся наши новые продукты, то не ждать ярмарки, а просто присылать своего человека прямо ко мне в имение и я охотно продам нужное количество. Барон и баронесса согласились, что так будет удобно, и они обязательно так и поступят. С тем мы и отбыли.
Глава 28
book-ads2