Часть 37 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Букер выдохнул через нос.
— Я сейчас не устал, Кей, — тихо ответил он. — А ты отдохни.
Она закусила губу изнутри.
— Ну и ладно, игнорируй меня, — пробормотала она, вставая.
— Хочешь сказать, ты теперь на меня злишься?
Кейтлин развернулась обратно лицом к нему.
— Я раздражена, да, — она скрестила руки на груди. — Я знаю тебя, Букер. Я знаю, что ты не спишь. Ты все время защищаешь меня, но даже не понимаешь, что я тоже в состоянии прекрасно защитить тебя, — она пожала плечами, уставившись на землю, и добавила: — Не знаю, то ли это вопрос доверия, то ли…
Букер молниеносно встал.
— Эй, посмотри на меня. Я тебе доверяю, — он сократил расстояние между ними, остановившись всего в нескольких дюймах от нее. — Дело не в этом.
— Тогда в чем? — она посмотрела на него, хотя тени частично скрывали его лицо. — Я же вижу, что тебя что-то беспокоит… с самого первого дня нашей встречи ты нес это бремя, а я все надеюсь, что однажды ты увидишь, что не обязан тащить это все в одиночку.
— Это не… — Букер покачал головой. — Я знаю, что ты очень способная, Кей. Черт, да ты с самого начала ставила меня на место.
— Это ты так пытаешься назвать меня командиршей?
Она заметила его улыбку в лунном свете.
— Может. Хотя я не говорил, что мне это не нравится.
Закатив глаза, она сказала:
— Вот теперь ты просто пытаешься отвлечь меня.
— Работает?
— Не настолько, чтобы заставить меня забыть начало этого разговора.
Букер вздохнул, положив руки на бедра.
— Дорогая, что ты хочешь от меня услышать?
— Правда стала бы отличным началом.
— Я никогда тебе не врал.
— Нет, но ты явно что-то скрываешь, — Кейтлин надеялась, что он увидит ее искреннее выражение в темноте. — И это пожирает тебя изнутри. Букер, жизнь в этом мире сама по себе достаточно тяжела. Тебе вовсе не нужно, чтобы твои внутренние демоны усложняли все еще сильнее.
Он переступил с ноги на ногу, глядя на землю.
— Я не могу… — он сделал вдох, потом медленно выдохнул. — Кей, то, что я сделал… Никто не должен нести такое бремя. И уж тем более ты.
— Но я могу, Джек. Ты не один…
— Я не могу вынести мысль о том, что ты будешь смотреть на меня как на монстра, — выпалил он. — Сожалеть о дне нашей встречи, сожалеть о дне, когда ты позволила мне прикоснуться к тебе. Я не смогу жить, если ты будешь смотреть на меня так.
Она несколько секунд изучала его взглядом, затем сказала:
— Это ужасно самонадеянно с твоей стороны.
Его непонимание было осязаемым.
— Что?
— Думаешь, будто ты здесь единственный, кто совершал ужасные поступки, — она расправила плечи, противостоя ему. — Мы все делали кошмарные вещи, Джек. И мы двигаемся дальше.
— Хочешь сказать, ты просто примешь это и пойдешь дальше?
— Хотя бы дай мне такую возможность, — возразила она. — Разве ты не предпочел бы, чтобы я ясно видела тебя, а не обращалась с тобой, как с тикающей бомбой?
Букер сделал шаг вперед, потянувшись к ней.
— Я бы никогда…
— Знаю, — Кейтлин перебила его, положив руку на его грудь, прямо над сердцем. — Знаю. Но ничто не убивает человека быстрее, чем его собственный разум. Так что пожалуйста, Джек, поговори со мной.
Отстранившись, Букер пошел обратно к пеньку и сел. Он провел рукой по лицу и уставился на землю между своими ногами.
Кейтлин медленно подошла и опустилась на колени недалеко от него.
— Когда… когда мы встретились, — начал он. — Я сказал тебе, что я из Далласа.
Она кивнула.
— Это не ложь. Я родом оттуда. Но я не был в Далласе, когда случилась вспышка вируса.
Кейтлин ждала, когда он продолжит.
— Я был в Атланте, — он покосился на нее, затем снова отвел взгляд. — Компания, на которую я работал… Я служил в частной охране. Все мы были бывшими военными, которые умели только стрелять и исполнять приказы. Я был лидером команды, но это ничего не значило, когда приказы поступали от больших шишек в правительственных офисах.
Он заламывал руки, уставившись на свои ботинки.
— Половину парней приставили к той лаборатории, задача казалась довольно простой. Сторожить дверь, сторожить пациентов, никого не впускать и не выпускать без пропуска. А потом все покатилось в ад.
У Кейтлин перехватило дыхание. По контракту им поручили охранять ту же лабораторию, которая создала вирус.
— Вот только… Это было не худшее, — сказал он, нервно теребя что-то в руках. — Этот вирус… Он распространялся в мгновение ока. Два дня и уже две сотни погибших. А потом они начали обращаться… — его голос оставался натянутым, пока он продолжал. — Потом нам поручили другую работу. Объединили с активной армией, которую вызвали для зачистки. Сдержать и нейтрализовать. Я думал… Я думал, они имели в виду больных, которые обратились, а не…
Нить понимания просочилась в сознание Кейтлин. Но она не отреагировала, не пошевелила и пальцем.
— Они посадили меня и двоих моих парней в транспорт Ковчега вместе с дюжиной других солдат, которые просто следовали приказам. Нам сказали, что отдан приказ об эвакуации, — по мере рассказа Букер становился тревожным. — А потом приказы изменились. Я видел, как какой-то придурок командир развернулся и… Мы только что посадили эту семью в автобус — мама и двое детей, пацан только из подгузников вырос. А потом этот засранец, который уже золотом оплатил свою койку в лагере Ковчега, сказал нам, что это уже не приказ об эвакуации. Все, кто находился в Атланте в день вспышки вируса, считались зараженными. Нам сказали «нейтрализовать угрозу».
Он наконец-то посмотрел на нее, и Кейтлин готова была поклясться, что видела, как в его глазах блестят слезы.
— Маленький мальчик… ребенок, и командир говорит нам, что он угроза. Я просто… — Букер покачал головой. — Я не мог. Я видел, как все это началось, и… — он прочистил горло. — Я не мог быть частью чего-то подобного.
История Николь звенела в голове Кейтлин. Спасение, превратившееся в массовое убийство.
И Букер был там.
Слова продолжали слетать с его губ, словно дамбу наконец-то прорвало.
— Я выбрался оттуда прежде, чем кто-то начал меня выслеживать. Просто упаковал вещи и сел за руль. Добрался до Джексонвилля и просто… ждал, — он сочился презрением к самому себе. — Такой трус, пи**ец. Всю жизнь старался действовать, поступать правильно, и что я в итоге сделал? Я сбежал.
Кейтлин уже не могла молчать.
— Ты сделал все возможное, чтобы выжить.
— Я допустил, чтобы сотни людей — женщин и детей, хороших людей — были убиты. И я ни черта не сделал, чтобы это остановить.
— Они наверняка попросту убили бы и тебя тоже.
Проведя ногтями по скальпу, Букер сказал:
— О, я знаю, что так и было бы. Но хотя бы тогда… — он грубо провел рукой по лицу. — Хотя бы тогда я умер, поступив правильно.
Желудок Кейтлин как будто превратился в камень. Одна лишь мысль о смерти Букера… Она не могла это вынести.
— Вместо этого я бежал. Я сбежал и спрятался, — его усмешка была ледяной, подсвеченной лунным светом. — Бесполезное ничтожество.
Она схватила его за руку, едва не сдернув с пенька.
— Ты не бесполезный, — рявкнула она. — Наступил конец света, и ты испугался. Ты просто человек. Но ты, Джек Букер, никогда не был и не будешь бесполезным.
Он молчал, изучая ее взглядом. Он не пытался отстраниться от нее, то ли от шока, то ли ища утешения, она точно не знала.
— Видимо, не ты одна так считаешь, — пробормотал он.
Кейтлин нахмурилась.
— Что ты имеешь в виду?
book-ads2