Часть 15 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она пробормотала «нет», едва в состоянии сформулировать слова дрожащими губами.
В одиночестве она привыкла справляться с кошмарами сама. Она ждала, пока стихнет самая сильная дрожь, а потом начинала напевать про себя. Любую песню, которая приходила в голову — что угодно, лишь бы отвлечь разум от ужасов, мелькавших в ее сознании. Она напевала, пока горло не начинало болеть, пока она сама не уставала. Своеобразная колыбельная самоутешения.
Но теперь, когда рядом присутствовал другой человек… Это казалось ребячеством. Крутой парень вроде Букера наверняка посчитает ее нелепой. Подумает, что она слишком изнеженная.
— Кошмары, верно? — спросил он успокаивающим голосом. — Хочешь поговорить об этом?
Кейтлин помотала головой, надеясь, что он может ее видеть. Она пока что не доверяла своему голосу.
— Тебе… тебе нужно отвлечься?
Она обернулась через плечо, сумев различить в темноте его нос с горбинкой и линию лба.
— Один мой приятель обычно включал телик, когда у него бывали кошмары. Находил какие-нибудь мультики или что-то подобное, чтобы помочь себе снова уснуть, — он издал смешок. — Не то чтобы у нас имелся телик, но… Хочешь, чтобы я поговорил с тобой или что-то такое? Я могу перечислять столицы штатов и усыпить тебя скукой.
Кейтлин рассмеялась — эта резкая вспышка звука удивила ее саму. Это было доброе предложение, учитывая, что они едва-едва знали друг друга.
Иисусе, неужели действительно прошел всего один день?
Она помедлила, задумавшись.
— Та… та песня ранее, — начала она слабым голосом. — Та, которую ты напевал в машине.
— Вилли Нельсон?
— Ага, — она кивнула. — Можешь… То есть, тебе не сложно…
Букер прислонился обратно к стене сарая.
— Конечно, дорогая. Я усыплю тебя песенкой.
Она ожидала поддразнивающего тона, но он говорил искренне.
Подвинувшись, чтобы дать ей место устроиться поудобнее, он начал напевать ровно настолько громко, чтобы она его слышала.
Мгновение спустя Кейтлин легла обратно, свернувшись калачиком на боку и подтянув колени как можно выше к груди. Букер продолжал напевать, затем спел несколько куплетов. Пел он не очень хорошо, но это не имело значения. Важно лишь то, что он пел, продолжал что-то мурлыкать и давал ее разуму возможность сосредоточиться на чем-то другом, кроме искаженного рычания и стонов фриков, которые постоянно проигрывались в ее голове.
— Букер, я…
— Ш-ш-ш, я почти до припева дошел, — сказал он. Но она понимала, что он имеет в виду.
«Все хорошо».
«Ты не одна».
«Засыпай».
И она заснула. Проспала до самого рассвета.
Глава 6
— Поверить не могу, что ты не разрешаешь нам взломать машину.
Букер остановился, обернувшись через плечо. Его лицо было испещрено шевелящимися тенями от листвы и веток деревьев.
— Я не знаю, в каком направлении поехал тот отряд, — сказал он. — Нам меньше всего нужно пересекаться с ними на шумном автомобиле, в котором, возможно, даже не хватит бензина, чтобы оторваться от них.
Кейтлин смахнула прядку волос со своего вспотевшего лба.
— И мы идем глубже в лес, поднимаясь по холму, потому что…
— Деревья дают нам укрытие, — ответил он, снова зашагав вперед. — И это самый быстрый путь к ближайшему городку, где может не быть армии, зато имеются припасы и машины.
Поправив лямку рюкзака, Кейтлин вздохнула, следуя за ним.
— Для кого он самый быстрый-то… — пробурчала она.
Букер усмехнулся.
— Брось, Мидоуз. Я видел, как ты бегаешь. Это для тебя плевое дело.
— Да, если я удираю, спасая свою жизнь. И бегу по ровной поверхности. А не карабкаюсь часами вверх по холму, таща на себе дохрена припасов и…
Она споткнулась о корень дерева, едва не бухнувшись лицом в землю. Она пошатнулась, выронила сумку с бутылками воды и завопила.
— Ты зовешь обедать всех стональщиков в округе, что ли? — Букер наклонился, подбирая рассыпавшиеся пластиковые бутылки.
— О да, я же одна тут поднимаю шум, — свалив на землю все сумки, набранные вечера, она широко расставила ноги. — У меня перерыв.
— Да время еще даже не полдень.
— Плевать мне, который час, Букер. У меня перерыв десять минут.
Он поднял голову, глянув на нее.
— Решила основать профсоюз?
— Ага. Профсоюз имени Кейтлин. Если у тебя какие-то проблемы, обращайся к моему представителю.
Она покачал головой, но она видела, как его губы слегка изогнулись.
— Ты что-то с чем-то, Мидоуз, — пробормотал он, закидывая последнюю бутылку воды в сумку.
— Я понимаю, что ты надо мной насмехаешься, но мне все равно, — она наклонилась, взяла ту бутылку воды, которую он только что убрал в сумку, и открутила крышку.
В тишине она осмотрела окрестности. Большинство деревьев выглядело прочными, но мало где имелись низкие ветки, способные дать хорошую опору, так что забраться на них будет проблематично. Прежде она несколько раз поднималась, просто обхватывая ствол, и это не самое сложное занятие в мире, но у нее было время попрактиковаться. Она никогда не делала этого в момент, когда за ней гонится фрик. И чем дальше они шли, тем гуще становились леса, так что убежать от фрика или сбежать в более благоприятную зону не казалось доступным вариантом.
Сбросив рюкзак, она присела и принялась рыться в содержимом.
— Не надо сейчас все распаковывать, — пожурил Букер. Она его проигнорировала.
— Мидоуз…
— Насколько сильные у тебя руки?
Ее вопрос застал его врасплох.
— Эмм… ты спрашиваешь, могу ли я поднять машину в жиме лежа или…
Она достала свою коллекцию веревок и амортизирующих тросов.
— Тебе когда-нибудь доводилось проходить те курсы лазанья по канатам во время базовой подготовки?
— Да, а что?
Она кивнула и принялась искать свои импровизированные грузила.
— У здешних деревьев нет подходящих веток, чтобы вскарабкаться, но те, что повыше, выглядят неплохо. Если нас окружат на тесном участке, нам нужен способ сбежать.
Букер уставился на нее, нахмурившись.
— Я что-то не догоняю.
— Если на нас нападет фрик…
— У меня есть нож.
— Ладно, позволь перефразировать. Если на нас нападет куча фриков, а ты выронишь нож, нам понадобится план. Я проделывала подобное пару раз, но только в поисках хорошего места для сна, а не под угрозой быть съеденной, — вытащив свой матерчатый мешочек с камнями, она приступила к рутинным действиям, на которые полагалась две недели. Продернуть веревку через узел ткани, завязать. Дважды обмотать, опять завязать, дернуть.
— Что ты делаешь?
— Веревочные качели для нас обоих, — она помедлила, задумавшись. — Ну, наверное, это скорее веревочная лестница, но я окрестила это качелями, потому что… эта штука раскачивается. Ты ее раскачиваешь.
— Пожалуй, мне нужно более подробное объяснение.
Она закончила завязывать узел, служивший опорой для ноги, и встала, чтобы показать ему.
— Так я забиралась на деревья, которые были высокими, но не имели нижних веток, с помощью которых можно вскарабкаться. Они отлично подходили для сна, но взобраться по ним почти невозможно. Так что я придумала, как изготовить свою веревочную лестницу. Грузило на одном конце, чтобы закинуть его на ветку — и надо проследить, чтобы веревка обмоталась вокруг ветки пару раз, так что надо бросать с силой. Затем узел примерно на середине веревки, чтобы ухватиться за него рукой, а потом использовать как подножку.
book-ads2