Часть 37 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что ты сказал? — едва слышно переспросила она.
— Я не говорю это как оскорбление, — сказал он. — Просто я знаю тебя и…
— Не думаю, что ты что-то обо мне знаешь, — презрительно процедила Кейтлин. — Уже нет.
Натаниэль неловко повел плечами и сделал вдох.
— Слушай, я просто говорю, что будет непросто… мы затеяли нечто опасное. Тебе надо уметь постоять за себя.
Тихо присвистнув, Букер покачал головой.
— Ох, приятель. Ты явно что-то попутал.
Кейтлин в ярости впилась ногтями в ладони.
— И как же, по-твоему, я продержалась до сих пор?
Взгляд Натаниэля скользнул от нее к Букеру и обратно.
Это было едва заметное выражение, но этого оказалось достаточно.
— Я хочу сказать… я знаю, что люди делают все необходимое для выживания, — сказал он, стараясь быть дипломатичным. — Здесь нечего стыдиться.
Вскочив на ноги, Кейтлин расправила плечи, пригвоздив его взбешенным взглядом.
— Ты прав, Натаниэль, — рявкнула она. — Я совершала довольно ужасные поступки, чтобы выжить. Но выбор быть с Букером — не в их числе.
Повернувшись к Луне и Триш, она постаралась сдержать злость, которая вскипала в ней, угрожая выплеснуться через край.
— Я пойду туда, куда пойдет Букер, — сказала она. — Это мой голос, если я вообще заслужила право голоса в этой группе.
Отбросив полог палатки в сторону, она вышла, не оглядываясь назад.
И только уже миновав половину поля, она осознала, что Букер и Николь следовали за ней.
***
Большую часть дня Кейтлин провела в стороне от лагеря, патрулируя лесные границы.
Она знала, что пока не может быть на расстоянии удара.
Только не тогда, когда там ее ждет идеальный и еще не расквашенный нос Натаниэля.
Она хотела предложить сходить на вылазку за припасами, но не хотела уходить без Букера или Николь.
Она вообще не хотела разлучаться с ними надолго, и это заставило ее сделать четвертый круг в сторону палатки и спросить, не нужна ли им помощь со стиркой или чисткой оружия.
Наконец, чтобы избавить ее от страданий, Букер и Макс попросили ее пойти с ними на главную дорогу, чтобы еще немного разведать ситуацию с толпой фриков.
Она еще никогда так не радовалась поиском немертвых.
Поскольку Фэнси металась между деревьев, а Макс пытался за ней поспеть, Букер и Кейтлин шли в относительном одиночестве.
Надо отдать ему должное, он продержался дольше, чем она ожидала.
— Хочешь поговорить об этом?
— Неа, — ответила она, обходя скопление корней, торчащих из земли.
— Ладно.
«Три… Два…»
— Просто, знаешь, — продолжал Букер. — Не то чтобы его можно было винить в этом.
Кейтлин резко повернула голову.
— Ты серьезно? Он практически назвал меня беспомощной…
— Признаю, он выразился неудачно.
— И он прямо намекнул, что я с тобой только ради выживания, — она буквально выплюнула эти слова, точно они оставили дурной привкус. — Это ж надо быть таким нахалом…
— Я не говорю, что он прав, — сказал Букер, обходя массивный ствол дерева. — Но я вроде как его понимаю.
Она себе шею свернет, если и дальше будет так резко поворачивать голову.
— Как ты вообще можешь сочувствовать ему в данный момент?
— Кей, бедняга любил тебя, — сказал Букер. — Он думал, что потерял тебя, а потом ты объявляешься с каким-то техасским простофилей на хвосте, которого он никогда не видел. Тот еще способ разбить сердце парню.
Он не ошибался, но ей ненавистно было признавать его правоту по стольким пунктам.
— Я знаю, что если бы ситуация была обратной, если бы я потерял тебя, и ты объявилась бы под ручку с ним, я бы долго топил печаль в бутылке Джека под песни Джонни Кэша, — Букер поправил ремень винтовки на плече. — Потому что я бы знал, что потерял лучшее, что случалось со мной в жизни.
Кейтлин закусила нижнюю губу, проклиная то, как вопреки своей злости она начинала видеть правоту Бкера.
— Но он не был лучшим, что случалось со мной в жизни, — сказала она, глянув на него. — И ему просто придется смириться с этим.
Усмехнувшись, Букер кивнул.
— Уверен, он переживет это, дорогая.
— И он засранец, раз сказал, что до всего этого я была всего лишь специалистом по рекламе, — она перебросила волосы через плечо. — Я специалист по рекламе, который может вколотить его задницу в землю и одновременно убить фрика.
— Вот это моя девочка.
— Эм, ребята? — крикнул Макс спереди. — Тут… вам надо это увидеть.
***
Кейтлин в пятый раз осмотрела окружающие поля.
— Ты уверен, что они не от хаммера?
Присев рядом со свежими следами шин, Букер покачал головой.
— Нет, недостаточно крупные. Они от машины вроде минивэна.
— Мы не слышали, чтобы мимо проезжала машина, — сказал Макс, глядя на них. — И мы не видели других людей, кроме вас.
— Деревья хорошо приглушают звук, — сказала Кейтлин. — Мы вас тоже не слышали все то время, что были здесь.
Букер встал и прошел несколько шагов вдоль следа.
— Похоже, он пропадает, направляясь в ту сторону, — он махнул на дорогу. — Значит они приехали…
— Со стороны стада, — закончила Кейтлин. — Ты уверен?
— Не могу себе представить, чтобы они просто материализовались из ниоткуда.
Макс заламывал руки.
— Если они поехали туда, они увидят наш знак. Они будут знать, что здесь есть люди.
— Необязательно, — сказала ему Кейтлин. — Увидев знак, мы не подумали, что тут есть лагерь. Мы просто посчитали, что люди наткнулись на это стадо и не хотели, чтобы кто-то другой оказался в неудачном месте.
Подняв взгляд к небу, она задержала дыхание и стала прислушиваться, не послышится ли звук мотора беспилотника.
Ничего.
book-ads2