Часть 10 из 14 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он ответил мне самодовольной ухмылкой.
— Я был василиском, Искорка. Среди моих завидных талантов вскрытие замков, прятки у всех на виду… и чтение по губам. — Его улыбка стала шире от моего удивленного взгляда, прежде чем он опомнился и снова выглянул за занавес. — Похоже, наш очаровательный агент остановилась в отеле неподалеку отсюда, — пробормотал он, наблюдая, как человек подбирает пару контейнеров и выходит из палатки. — А эти ящики с уликами, вероятно, сейчас направятся туда. Если кто и знает, что «Коготь» здесь вытворяет, так это Миранда. И если они снова планируют нечто подобное, мне бы хотелось знать, когда и зачем.
— Согласен, — раздался угрюмый голос Гаррета позади нас. Я повернулась и увидела его, стоящего рядом со столом, на который я указывала ранее. Он откинул край простыни, перед нами предстало действительно омерзительное зрелище. В лежащем на столе трупе едва ли можно было опознать человека, настолько тот съежился и обгорел. Он больше напоминал обуглившуюся деревянную головешку, чем на что-то, однажды бывшее живым. Мой желудок скрутило, и мне пришлось отвести взгляд. Я чувствовала, как желчь поднимается к горлу. Вот как выглядят мои жертвы после того, как я выпускаю на них огонь дракона? Я убивала в битвах как прислужников «Когтя», так и солдат Святого Георгия. И все они закончили подобно этому иссохшему покойнику? Почерневший скелет того, что когда-то было человеком?
— Если «Коготь» замышляет новую атаку, — продолжил Гаррет тем же мрачным голосом, его глаза цвета стали сверкнули в темноте, — мы обязаны остановить их прежде, чем подобное повторится.
* * *
Мы последовали за хамелеоном с «места крушения», сев на хвост ее белому седану, пока тот не подъехал к стандартному, безобидному на вид отелю, не «Ритцу», но и не придорожной забегаловке. Через площадку мы наблюдали, как хамелеон быстро прошла в отель в сопровождении двух больших мужчин, которые, по моим догадкам, были ее телохранителями. Оставшись позади, ее бедняга-ассистент выгрузил из багажника несколько коробок и поплелся следом.
Я взглянула на Райли, когда человек исчез в дверях отеля.
— Итак, как мы собираемся это сделать? — спросила я. — Ждать, чтобы проскользнуть ночью?
Он помотал головой.
— На это нет времени, Искорка. Она может уехать сегодня и забрать все доказательства с собой. Если мы хотим выяснить, что замышляет «Коготь», то должны проникнуть туда сейчас. — Он нахмурился и забарабанил пальцами по рулю. — Проблема в том, что я-то могу позаботиться о Миранде и провести нас в комнату, но если она оставит любого из охранников, это все усложнит. Если она вернется и обнаружит на полу человека, лежащего без сознания, то догадается, что кто-то был в номере, и предупредит организацию.
— Не беспокойся насчет этого, — сказала Джейд, удивив всех нас. — Вы просто постарайтесь выманить подальше эту женщину и найти ее комнату. Об охранниках я позабочусь.
Райли взглянул на нее, изогнув бровь.
— И как именно ты собираешься это сделать? Съесть их?
— О, пожалуйста. Скорее всего, я так отравлюсь. — Она поморщила нос и принюхалась с явным отвращением. — Не волнуйтесь. Как однажды сказал наш друг солдат, у shen-lung свои методы. Вы выводите агента «Когтя» из здания и находите ее комнату. А телохранителей оставьте на меня.
Райли приглядывался к ней еще несколько мгновений, затем пожал плечами.
— Ты жутко уверена в этом, — пробормотал он, доставая телефон из кармана пиджака. — Но, поскольку мы немного ограничены во времени, полагаю, мне придется поверить, что ты знаешь, что делать. Подожди секунду. — Он нажал кнопку на телефоне, затем поднес его к уху. — Уэс. Мы в отеле «Вингейт», примерно в дюжине километров от места крушения. Мне нужно, чтобы ты выяснил, в каком номере расположилась Миранда. — Пауза, потом он закатил глаза. — Конечно, мы собираемся пробраться внутрь, что, по-твоему?.. Я не знаю, восточный дракон думает, что мы сможем миновать охранников. — Он вздохнул. — Не спорь, Уэс. Просто сделай это.
Прошло еще пару минут, и он кивнул.
— Триста восемнадцатый. Понял. Я позвоню тебе, если возникнут проблемы. — Он нахмурился. — Спасибо, Уэсли, твоя уверенность в успехе всегда так воодушевляет.
— Ладно, — сказала я, когда Райли опустил руку. — Одна проблема решена — мы знаем, в какой она комнате. Как мы собираемся заставить ее уйти на такое время, чтобы мы успели обыскать комнату?
— Не беспокойся, Искорка. — Райли ответил злорадствующей улыбкой. — Король лжи и обмана все еще здесь, помнишь? Смотри и учись.
Набрав номер, он поднес телефон к уху и несколько секунд ждал, пока пойдут гудки.
— Здравствуйте, стойка регистрации?.. Да, не могли бы вы, пожалуйста, соединить меня с номером Миранды Кент? Уверен, она остановилась у вас на эту ночь. — Пауза, и он ухмыльнулся. — Спасибо.
Я затаила дыхание, наблюдая за Райли и мысленно подсчитывая количество воображаемых гудков. На третьем гудке он вскинул голову.
— Мисс Кент? Это директор Смит с места крушения. Простите за беспокойство, но недавно мы обнаружили аномальную находку рядом с одной из жертв и подумали, что вы, вероятно, захотите это увидеть.
Во время разговора другой рукой Райли потянулся в карман костюма и вытащил пакет, поднял его повыше и прищурился.
— Ну, мы не вполне уверены. Прежде никогда не видели ничего подобного — внешне напоминает нечто похожее на чешуйку рептилии. Но намного больше, чем у любого известного существующего вида. — Райли остановился, как если бы голос на другом конце прервал его, и блеск в глазах стал ярче. — Тогда хорошо. Мы не будем ничего предпринимать до вашего прибытия. Спасибо.
— Умно, — заметила Джейд, когда он положил трубку. Райли хмыкнул.
— Я просто знаю, как работает «Коготь», только и всего. — Он засунул телефон и чешуйку назад в карман и самодовольно откинулся назад. — Если работа Миранды заключается в том, чтобы скрыть случившееся и заставить исчезнуть все доказательства существования драконов, то нечто подобное поджарит ей хвост. Она сломя голову бросится за уликами, прежде чем в «Когте» прослышат об этом. Скоро мы ее увидим.
Менее чем через две минуты двери отеля распахнулись, и хамелеон с телохранителем зашагали через площадку, стремительно направляясь к машине, помощник следовал за ней по пятам. Обычно улыбающееся лицо женщины сейчас было напряженным, когда она садилась на пассажирское сиденье и захлопывала дверь. Когда охранник открыл дверь с водительской стороны, помощник, чуть ли не спотыкаясь о самого себя, залез в машину. Седан поспешно выехал с парковки, едва не сбив капот грузовика на пути, и исчез с парковки.
Райли усмехнулся и снова выпрямился на сиденье.
— И вот так, — заметил он, наблюдая, как седан сворачивает на дорогу, подрезая фургон и растворяясь в потоке движения, — вы сводите с ума хамелеона. Но мы должны спешить, прежде чем она узнает, что «мистер Смит» больше не на месте крушения.
— Второго охранника с ней не было, — заметил Гаррет. Райли кивнул.
— Да. Что означает, он будет в ее комнате, как я и думал. — Он повернулся к Джейд, которая выглядела совершенно спокойной и безмятежной, пока мое сердце быстро билось от нервного ожидания. — Ну, хорошо, о великий и загадочный shen-lung, — заявил он и махнул рукой на отель. — Твой выход.
Джейд кивнула. Сняв пиджак, она повесила его на спинку сиденья, за ним последовали туфли, затем серьги, аккуратно уложенные в подстаканник, пока мы в недоумении наблюдали за ней.
— Сколько времени вам понадобится для обыска комнаты? — спросила она, расстегивая манжеты своей белой рубашки. Райли моргнул.
— Эм, не много, — сказал он, наблюдая, как она расправляется с рукавами и расстегивает верх. — Минут пять, максимум.
Дракон с востока кивнула.
— Дайте мне десять минут, — сказала она и вышла из машины. Мы смотрели ей вслед, пока она босиком пересекает парковку, снимая резинку с волос, распуская их, и входит в двери отеля. Райли покачал головой и обернулся к Гаррету.
— Если все эффектно покатится к чертям, — сказал он, — я буду винить тебя. Ты это осознаешь?
Солдат лишь угрюмо улыбнулся.
Спустя десять долгих напряженных минут Райли сделал взрывоопасный выдох и потянулся к дверной ручке.
— Ладненько, — объявил он чересчур жизнерадостно. — Давайте посмотрим, удалось ли нашей восточной принцессе кого-нибудь съесть.
Мы с любопытством вошли в отель и двинулись через длинный коридор к номеру 318. Из одного номера вышла горничная, толкая перед собой тележку, и Райли в буквальном смысле врезался в нее. Он с воплем упал на пол, а бедняжка горничная начала череду поспешных извинений, бросившись к нему и спрашивая, все ли в порядке, пока мы с Гарретом смотрели на происходящее в недоумении. Райли, поднимаясь с пола, внезапно переключился на совершенный, беглый испанский, делая плавные жесты руками и, насколько я могла судить, убеждая ее, что он в порядке. Он сказал нечто, что ее рассмешило, а затем она поблагодарила его и пошла прочь, толкая дальше по коридору свою тележку. Я уставилась ей вслед, затем взглянула на отступника, который выглядел очень довольным собой.
— Что, черт возьми, это было? — спросила я. — Я видела, как ты шел, и столкновения ничего не предвещало. Ты намеренно врезался в нее, не так ли?
Райли ухмыльнулся, отряхивая свои штаны и вертя между пальцами карточку.
— Я собирался сказать, что оставил свою ключ-карту в номере, и вежливо попросить ее открыть мне дверь, — признался он, пока мы быстро направились в сторону лифта. — Подобный трюк всегда срабатывал раньше. Но решил, что так, возможно, будет быстрее.
— Рискованно, — заметил Гаррет. — Что, если бы не смог незаметно стащить ее? — Райли самодовольно усмехнулся.
— Я не попадаюсь, орденец. А теперь давайте доберемся до номера Миранды, прежде чем случится еще что-нибудь.
На лифте мы поднялись на третий этаж и легко нашли номер 318. В коридоре стояла тишина, из комнаты за дверью не доносилось ни звука, свет не горел. Райли бросил по обе стороны вороватый взгляд, убеждаясь, что поблизости никого, и поднял карточку, которую забрал у горничной.
— Ну, хорошо, — шепотом произнес он. — Вот что. Давайте посмотрим, действительно ли восточный дракон сделала то, что обещала.
Он погрузил карточку в прорезь. Та запищала и загорелась зеленым, мы распахнули двери.
Помещение оказалось пустым.
Райли выдохнул, и стоящий позади меня Гаррет успокоился. Я обмякла от облегчения, позволяя расслабиться напряженным и готовым к драке мускулам.
— Порядок, — кивнул отступник, закрывая за нами дверь. — Не знаю, как она это сделала, но жаловаться не собираюсь. Вперед на поиски тех доказательств, посмотрим, сможем ли мы выяснить, что замышляет «Коготь». Однако помните, — предостерег он нас, когда мы шагнули дальше вглубь. — Постарайтесь ничего не повредить. Мы не хотим, чтобы Миранда узнала о нашем визите. Давайте найдем то, что ищем, и ко всем чертям уберемся отсюда.
Такой план звучал как хорошая идея. Номер отеля оказался небольшим, и мы прочесали его достаточно быстро. В основной комнате и ванной ничего не нашлось, но когда Райли отворил двери стенного шкафа…
— Проклятье, — прошептал он, глядя на несколько картонных коробок, аккуратно составленных в углу. Те были заклеены, запечатаны и промаркированы для грузоперевозки. — Так, доказательства на месте, но мы не можем открыть коробки и взглянуть на них. Или Миранда узнает о нашем пребывании здесь. Куда они их отправляют? Хотелось бы мне знать. — Он притянул одну из коробок поближе и посмотрел на адрес наверху. — «НьюТех», — прорычал он и покачал головой. — Сукины дети, есть еще одна лаборатория. Искорка, раздобудь-ка мне листок бумаги или что-нибудь еще, сможешь? Похоже, нам придется проверить это место. Возможно, Уэсу удастся найти что-то на них.
Я поспешила к столу в углу и потянулась за бесплатными записными листиками, стоящими рядом с телефоном, но заколебалась. Ноутбук хамелеона стоял на столе, открытый, с темным экраном, сбоку от него остывал в чашке кофе. Как если бы она работала над чем-то, но должна была сорваться в другое место, не успев закончить.
Я коснулась сенсорной панели и вернула экран к жизни, на нем отобразилось неотправленное электронное письмо.
«Мистер Хилл», — гласила верхняя строчка.
У меня внутри все похолодело. Я погрузилась в кресло, пробегая глазами по остальному сообщению, пока холод распространялся дальше по всему телу.
«Я прибыла на место происшествия, — было написано в письме. — Согласно приказам «Когтя», все улики на «месте крушения» были собраны и соответствующим образом запротоколированы. Официальные представители со стороны людей стремятся верить в придуманную легенду, поскольку не имеют представления о том, с чем в действительности имеют дело. Они знают, что случилось нечто необычное, но до сих пор их объяснения варьируются от заурядных до абсурдных. Уверена, организации не грозит разоблачение. Как Вы и просили, первые ящики с доказательствами, которые мы вывезли, сегодня же будут отправлены в назначенный пункт. Ожидайте их прибытия не меньше чем через двадцать четыре часа.
Ut ominous sergimus.
Миранда Кент».
— Эмбер? — голос Гаррета тихо донесся через комнату, вырывая меня из раздумий. Вероятно, я слегка побледнела, поскольку взгляд его серых глаз был обеспокоенным. — Что не так?
— Данте, — прошептала я, и они с Райли одновременно вздрогнули от этого имени. — Данте причастен к этому. За прикрытием стоит он. Это сообщение предназначено ему.
Райли и Гаррет немедленно оказались рядом, по обеим сторонам от ноутбука, уставившись поверх моих плеч в экран.
— Вот дерьмо, — прорычал мне на ухо Райли. — В таком случае мы определенно должны наведаться в этот «назначенный пункт» и увидеть, что за чертовщина там творится.
book-ads2