Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 22 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Улыбнувшись, Зельда похлопала Пэрис по плечу. – Не переживай, один-единственный человек – это не страшно. А в Крокодильем королевстве сейчас проблемы гораздо серьёзнее. Крилька считает, что тут замешаны крабы. – Что? Крабы? – насторожилась Пэрис. – Ну да. Поэтому мы сюда и приплыли, – объяснила Зельда. – Ты что, не слушала? Крилька думает, что подозрительные события, которые в последнее время происходят в королевстве, связаны с крабами и крабограммами. Вот мы и должны во всём разобраться. – Я не слышала, что вы говорили о крабах! – воскликнула Пэрис. – Поняла только, что королева поручила вам какое-то задание. Никто мне не сказал, что дело в крабах! – Видимо, ты пропустила большую часть нашего разговора. И только под конец вломилась в виде крокодила, – рассмеялась Зельда. – Ну, не знала ты об этом раньше – что такого? – беззаботно пожала плечами Мими. – Теперь знаешь. – Вы не понимаете! Я знаю, откуда взялись эти вредители-крабы! Это всё моя мать! Сьюзен Силкенсокс! Она выпустила в воду по всему миру миллионы крабов. Чтобы отвлечь ваше внимание и устроить хаос. Это первая часть её плана! В окно постучали. – Зелье действовало очень ненадолго. Крабы меня заметили. Сотни крабов. Миссия провалена на сто процентов, – сообщила Гронияпл. На ухе у неё висел один краб, другой ухватил её за нос, а ещё несколько прицепились к хвосту и пальцам. – За мной мчится целая толпа крабов. Впустите меня скорее! – А где Битти? – спросила Зельда. Гронияпл махнула назад. Стремительно увеличиваясь, Битти пыталась протиснуться в щель почтового ящика. Зельда выскочила из ракушника и быстро освободила Битти. На хвосте у неё повис краб с крабограммой из водорослей. Зельда сняла его и перевернула. На нижней части панциря не было официальной печати «КРАБОГРАММА». – Это не настоящий краб-почтальон! – сказала Зельда, отняла у краба крабограмму и сунула в карман жилетки. А потом крикнула: – Битти! Нужно хорошенько обмотать почтовый ящик водорослями! – Зачем? – удивилась Битти. – ЧТОБЫ ФАЛЬШИВЫЕ КРАБЫ-ПОЧТАЛЬОНЫ, КОТОРЫХ К НАМ ЗАПУСТИЛА СЬЮЗЕН СИЛКЕНСОКС, НЕ ВЫБРАЛИСЬ НАРУЖУ! – Чего? – ещё больше удивилась Битти. – А кто такая эта Сьюзен Силкенсокс? – спросила она, хвостом отгоняя рассерженного краба. – ОБЪЯСНЮ, КОГДА ВЕРНЁМСЯ В РАКУШНИК! Зельда уже обматывала почтовый ящик водорослями со скоростью, на которую способна только талантливая шоккеистка. Битти помогла связать концы, и вскоре обе русалочки плюхнулись на сиденье ракушника. Закрыв верх, Зельда завела мотор. На крыше появились вмятины от клешней. – Поехали отсюда, – крикнула Зельда. Но вдруг Битти ахнула. – Погоди! А где Стив? И тут же они услышали знакомый визг. – ВОН ОН! – Битти увидела краба, который волок большой жёлтый пакет с «Морскими сюрпризами». – Его схватил краб! Краб пробежал по крыше особняка «Клешнякус» и скрылся в трещине в скале. – Где теперь его искать? Он может быть где угодно! – простонала Битти. – Не-а. В таких пакетах возвращают брак на фабрику. Ну всякие просроченные или неправильные мармеладки, – объяснила Гронияпл. – Так что краб направляется на кондитерскую фабрику «Шласти» в Зубнине. – Тогда поехали туда, – твёрдо сказала Битти. – Да уж, не повезло этому коньку, – заметила Гронияпл. – Это же надо – оказаться точно такой же формы, как мармеладки! ПИЩАЛКА Лучший ежедневный журнал в Крокодильем королевстве ПОЧЕМУ БЫ НЕ ПРОВЕСТИ ВЫХОДНЫЕ В НЕДАВНО ОТРЕМОНТИРОВАННОМ ОТЕЛЕ «МАГМА»? Дорогие читатели «Пищалки», вы сможете увидеть его первыми! Поплавать по саду со знаменитыми лавовыми водопадами или уютно устроиться в номере со свежей «Пищалкой» и чудесным лавовым коктейлем «Добела́»! 23 «Шласти» – Мы могли бы уже плыть к дому, – ворчала Зельда, – но нет, надо спасать Стива! – Как ты можешь так говорить, Зельда! – возмутились вставные челюсти. – Да, Мими, очень смешно, – огрызнулась Зельда, выхватила у сестры вставные челюсти и швырнула их на сиденье. Битти вглядывалась вперёд. И Пэрис тоже, но по другой причине: она высматривала не фабрику «Шласти», а свою мать. Пэрис в отчаянии стукнула головой о стекло. Куда бы она отправилась на месте Сьюзен Силкенсокс? – Мы должны её найти! – прошептала Пэрис Битти. – Поддельные крабограммы – это просто ерунда по сравнению с тем, что она может натворить! – Как только спасём Стива, сразу отправимся искать твою маму, – пообещала Битти. – Не волнуйся, всё будет хорошо. Гронияпл вздохнула: – Крилька будет недовольна, что мы развлекались во время миссии. – А МЫ И НЕ РАЗВЛЕКАЕМСЯ! – возмутилась Зельда. Гронияпл смущённо поводила хвостом и прошептала: – Мы едем на кондитерскую фабрику. И я плохо представляю, как можно упомянуть посещение кондитерской фабрики так, чтобы никто не подумал, что это классное развлечение. – Но мы же уже разгадали, что не так с крабограммами, – не сдавалась Зельда. – Фальшивые почтальоны! И мы закрыли выход из Центрального Крабографа, чтобы они не могли выбраться. Мы доложим об этом Крильке, и она прикажет проверить всех крабов. Гронияпл недоумённо развела руками. – А как вы узнали про фальшивых почтальонов? – Э-э. – протянула Зельда. Все молчали. Никому не хотелось объяснять сейчас Гронияпл, что Пэрис – человек. Гронияпл впадёт в панику, а внутри ракушника маловато места для паникующей русалки. Но, к счастью, Гронияпл внезапно воскликнула: – ГЛЯДИТЕ! Вон она! Зубнина была совсем небольшая по сравнению с Лосольсом. К скале лепились русалочьи домики, а посередине высилось огромное здание с витыми шпилями, всё сверкающее драгоценными камнями. Из отверстий в горе, на которой стояла фабрика, то и дело вырывался дым. – Шласти-мордасти! – воскликнула Зельда. Она всю дорогу ждала подходящего случая, чтобы это сказать. Как только они вошли внутрь, Гронияпл схватила с витрины горсть конфет и закинула в рот. И тут же выплюнула всё на пол – конфеты оказались каменными муляжами. – Фо-моему, я фломава жуб, – проговорила Гронияпл, сунув руку в рот и ощупывая зубы. Русалка-секретарь – на бейджике у неё было написано Лолли – с удивлением посмотрела на гостей.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!