Часть 17 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
И она повесила трубку.
Я подумывала о том, чтобы начать биться головой о стену, когда в кабинке послышался странный голос. Хотя трудно было определить, откуда он доносится, он как будто сочился в щель под дверью.
– Флавия! – раздался гулкий скрежет. – Это твоя совесть.
Разумеется, это была Ундина.
– Убирайся, – сказала я.
– Как тебе не стыдно. – Голос превратился в раздражительное нытье. – Ты обещала купить бутылку имбирного пива своей несчастной достойной кузине Ундине.
Это правда, обещала. Пытаясь уговорить ее засунуть белую мышь, купленную в магазине Вулворта, в сумку тетушки Фелисити, я дала необдуманное обещание.
– Бога ради, Ундина, – сказала я, – магазины еще закрыты. Дай мне позавтракать.
– Миссис Мюллет скормила твою селедку кошке, – прошептал голос с неожиданной угрозой.
Хотя у нас не было кошки, в интонации Ундины было что-то непонятное, от чего у меня костный мозг застыл – ледяное дуновение из арктических пустынь. Возможно ли, чтобы она унаследовала от своей покойной матери Лены затаенное зло?
От такого семейного проклятия нет спасения.
– Хорошо, совесть, – сказала я громко. – Скажи моей бедной достойной кузине Ундине, чтобы она собиралась. Мы пойдем, как только я съем кусочек тоста.
Снаружи моя совесть дико захихикала и поскакала прочь с воплями «Йеху!».
Меня ждет тот еще денек. Я уверена.
Мы с Ундиной ехали в деревню на моем верном велосипеде «Глэдис». Стоя, я крутила педали изо всех сил, а Ундина сидела сзади и цеплялась за мои плечи, свесив ноги по бокам и то ли пела, то ли орала во всю мощь своих легких:
Нелли проглотила нынче за обедом
Два десятка устриц, джем за ними следом.
В рот отправлен тортик, жареный судак…
Встрепенулась Нелли: что-то здесь не так.
– Где ты этого набралась? – крикнула я через плечо.
– В Сингапуре. Ибу часто пела мне ее на ночь. – И она добавила: Когда я была ребенком.
Ибу – это «мама» по-малайски, вспомнила я. Так Ундина называла Лену, до того как эта жуткая…
– Ибу узнала ее от оззи, – прокричала Ундина. – От австралийских солдат. В Сингапуре их были толпы. Они научили ее своим лучшим песням.
Подкатили к горлу —
Результат обеда! —
Два десятка устриц,
Джем за ними следом,
Тортик злополучный,
Жареный судак…
Тут смекнула Нелли, что же с ней не так!
Шепотом я извинилась перед «Глэдис», слишком утонченном, чтобы слушать такие тошнотворные песни. Я похлопала его по рулю и прошептала: «И это пройдет».
– Кто-то съехал в кювет! – завопила Ундина мне прямо в ухо, указывая на дорогу, где на обочине на боку лежала машина.
Я нажала на тормоза «Глэдис», и мы остановились.
Две женщины склонились над капотом машины. Несмотря на кошачьи вопли Ундины, они не заметили нашего приближения.
– Здравствуйте! – крикнула я. – Все в порядке?
Когда более высокая женщина повернулась, я увидела, что у нее в руках домкрат. Ладонью она прикрыла глаза от утреннего солнца, чтобы лучше рассмотреть меня.
– Трехколесный морган F-4, – констатировала Ундина за моей спиной. – Тридцать шесть лошадей, двигатель с боковым расположением клапанов.
Меня раздражает, когда кто-то младше возрастом знает то, чего не знаю я.
– Потрясающе, – сказала я. Хотя я плохо знакома с этой моделью, я узнала в ней старую развалюху, которую держит в гараже Берт Арчер и время от времени сдает в аренду туристам. Наполовину автомобиль, наполовину мотоцикл, он напоминает огромного зеленого кузнечика, потерявшего заднюю ногу в смертельной схватке.
Наконец женщина рассмотрела меня.
– О, только взгляни, Арделла, – радостно сказала она спутнице, отсоединявшей насос от передней шины. – На наши молитвы ответили.
Арделла подняла голову, и лучше бы она этого не делала. Выражаясь милосердно, у нее было такое лицо, которое одним своим видом могло обратить в христианство африканцев из Экваториальной Африки, поразить их своим божественным оружием. Ее лицо не просто покрывали пятна, оно было, так сказать, в горошек.
– Вы живете поблизости? – спросило привидение.
– Да, – сказала я. Меня научили быть осторожной с незнакомцами.
– Мы ехали в поместье под названием Букшоу, когда у нас спустила шина. Мы поменяли колесо, но теперь чертова штука не заводится. Это раздражает. Сводит с ума.
– Гм-м-м! – протянула Ундина. Она слезла с велосипеда, подошла к автомобилю, забралась в кабину – не знаю, как иначе это назвать, – и начала возиться с рукоятками.
– Ундина! – воскликнула я, но она меня проигнорировала. Она повернула зажигание и пыталась завести двигатель.
– Ундина!
– Не беспокойтесь, – сказала мне Арделла. – Эта штука умерла.
Я сделала вывод, что это Арделла, поскольку ее спутница так ее назвала.
– Потому что вы ее затопили, – с хриплым смешком объявила Ундина. – Надо было опустить заслонку.
Она что-то передвинула на панели управления и снова нажала зажигание.
С радостным «р-р-р» двигатель зафырчал. Обе женщины захлопали, когда Ундина несколько раз резко нажала на дроссельную заслонку, потом выпрыгнула на траву, закрыла дверь и изобразила глубокий театральный реверанс.
– Приятно познакомиться, – сказала Дорис, протягивая руку. – Меня зовут мисс Персмейкер, а это моя подруга мисс Стоунбрук.
Было очевидно, что в силу моего возраста она хочет сохранять официальный тон.
– Приятно познакомиться, мисс Персмейкер и мисс Стоунбрук. Я мисс де Люс. А это моя кузина мисс де Люс-младшая.
Ундина присвистнула в ответ на мою шуточку и сказала им, оскалив зубы в усмешке:
– Но вы можете обращаться ко мне Липучка. Меня так называют, потому что я ужасно настойчивый человек.
Мы все обменялись неловкими рукопожатиями, после каждого из которых Ундина вытирала руки о юбку.
– Должно быть, вы миссионеры, – предположила я. – Синтия Ричардсон предупредила нас, что вы приедете.
– А, – сказала мисс Персмейкер. – Значит, вы та самая мисс де Люс. Флавия, полагаю. Нам дали понять, что вы желаете предоставить нам кров. Хотите быть доброй самаритянкой, так сказать. Ха-ха!
– Несмотря на солнце, довольно холодно, – заметила я, обхватив себя руками. – Если вы изволите проследовать за нами, мы покажем дорогу.
– А как же мое имбирное пиво? – заныла Ундина. – Ты обещала мне имбирное пиво!
– В другой раз, – жизнерадостно ответила я. – Сейчас мы должны исполнить наш христианский долг.
И так мы отправились в Букшоу. Я лениво крутила педали велосипеда, Ундина дулась на багажнике, а две миссионерки ехали следом. Их автомобиль постукивал, словно зеленый заводной дракон.
book-ads2