Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 70 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что вы имеете в виду? – Дэн не понимал, шутят ли с ним или говорят всерьез. – Ну вот, например, вы сказали мне, что выключили колесо, когда волосы Джой запутались в нем, и спасли ей жизнь. Но и вы, и я прекрасно знаем, что она никогда не работала на электрическом колесе. По-моему, вы просто хотели выставить себя героем. Ну, давайте признавайтесь! – В глазах Квиллера мелькнули лукавые искорки. – Нет, вы меня неправильно поняли. Гончарный круг сломался, а она спешила закончить несколько вещей к обжигу. Вот и пустила электрическое колесо. Это ведь, кажется, не запрещено законом? – А потом вы сказали мне и Банзену, что у вас в подвале крысы, но все знают, что Маус травит грызунов каждый месяц. Что же вы голову мне морочите? – Хорошо. Получайте, – произнес Дэн, расслабившись: он решил, что журналист шутит. – Вы, ребята, не тем занимались. Вы хотели выжать что-нибудь стоящее из этого подвала. А стоящее – это живая глазурь. Я прав? Нет толку тратить время на неинтересные вещи. Я знаю, как дорого вам время. Я хотел сразу отвести вас в комнату для обжига. Вот и все. Полезно иногда использовать психологию? Квиллер сосредоточенно раскуривал трубку, будто это было его главной заботой. – Хорошо – пуф-пуф – пусть так – пуф-пуф. Но как насчет этой истории, что Джой уехала в Майами? Пуф-пуф. Чтобы отдохнуть и расслабиться. Она ненавидит Флориду. – Я знаю, она всегда говорила так, но именно туда она и поехала. Там этот чудак Гамильтон. Я думаю, она поехала, чтобы встретиться с ним. Между ними что-то есть, вы знаете. Джой не святая, коли понимаете, о чем речь. – Тогда почему вы не отправили ей туда одежду – пуф-пуф, – как она просила вас? Зачем вы сожгли ее? – Квиллер критически осмотрел трубку. – Что-то не то с этим табаком, – сказал он вслух, а про себя добавил: «Смотри Квилл, ты стоишь на тонком льду». – Это были вещи, которые ей не нужны, – попытался оправдаться Дэн. – Когда сжигаешь одежду в печи, можно получить особенный эффект. Можно делать всякие штуки, контролируя обжиг… Как вы узнали? – Глаза Дэна приобрели на мгновение стальной оттенок. – Вы знаете, каковы мы, журналисты, Дэн! Мы всегда шныряем в поисках чего-нибудь. Это наша профессиональная болезнь, – любезно объяснил Квиллер. – У меня есть сыр, хороший рокфор. – Нет, я наелся. А вы умеете доставать не хуже моей жены. Играете, как собака с костью. – Не расстраивайтесь. Я ведь просто играю. Вам налить еще? – Квиллер наполнил ему бокал. – Отлично! Еще один вопрос. Вы сказали, что никуда не едете, но, по слухам, отправляетесь в Париж. – Черт побери! Ну вы и проныра. – Дэн почесал щеку. – Хикси, верно, проболталась. Мне что-то надо было ей сказать, чтобы отвязаться от нее. Она никак не отстает. – Но вы действительно собираетесь уехать? У меня есть друг, который хотел бы занять мастерскую, если вы ее оставите. – Между нами, – сказал керамист, понижая голос, – я даже не могу этого сделать. Я бы уехал в Калифорнию, если бы мог расторгнуть контракт с Маусом. Но я не хочу ничего говорить, пока окончательно не решу. – И поэтому вы разбили все эти кувшины и потопили их в реке? У Дэна отвисла челюсть: – Что? – Зеленые и голубые кувшины. Их сияние видно даже с берега. Это, должно быть, живая глазурь. – А… эти. – Дэн сделал большой глоток. – Они были бракованные. Когда у меня получилась новая глазурь, я попробовал ее на кувшинах, которые полопались во время обжига. Зачем их хранить? Я на них экспериментировал. – А зачем бросать их в реку? – Вы что, смеетесь? Чтобы сэкономить немного денег. За накопление мусора налагают штрафы. И этот вымогатель Маус заставляет меня платить за отправку мусора. – Но почему среди ночи? Дэн пожал плечами: – День или ночь – какая разница? Перед выставкой приходится работать двадцать четыре часа в сутки. Во время обжига через каждые два часа проверять печь… Да кто вы такой? Полицейский, что ли? – Это моя старая привычка, – сказал Квиллер; лед становился тоньше. – Когда я вижу, что что-нибудь не вписывается в общую схему, я должен это проверить… Как, например… когда я выписываю чек на семьсот пятьдесят долларов, а кто-то добавляет еще тысячу. – Он внимательно смотрел на Дэна. – Что вы имеете в виду? – Чек, который я дал Джой, чтобы она могла уехать на отдых. Вы обналичили его. Вы должны знать, что я имею в виду. – Квиллер ослабил галстук. – Да, обналичил, – сказал Дэн. – Но там было тысяча семьсот пятьдесят. Джой срочно уезжала и забыла его. Она бы даже голову свою забыла… Она позвонила из Майами и сказала, что забыла чек на тысячу семьсот пятьдесят долларов. И попросила меня обналичить его и послать ей половину. Она велела использовать остаток на открытие выставки. – Сегодня утром вы мне сказали, что вечер был финансирован фирмой из Лос-Анджелеса. – Я хотел скрыть, – сказал Дэн с виноватым видом, – что она дала мне половину денег. Не хотел раздражать вас… Вы уверены, что чек не на тысячу семьсот пятьдесят? Как можно было добавить тысячу? – Очень просто, – сказал Квиллер, – поставить единицу перед цифрами и тысячу перед словом семьсот. – Тогда она это и сделала, потому что я этого не делал. Я вам сказал, что она не святая. Если бы вы были женаты на ней пятнадцать лет, вы бы поняли. – Дэн нетерпеливо заерзал в кресле. – Господи, какой же вы проныра. Если бы я не был интеллигентным человеком, я дал бы вам в рожу. Но, чтобы доказать, что между нами нет обид, я хочу подарить вам кое-что. – Он встал. – Я скоро вернусь. А чтобы вы не захотели что-нибудь бросить в мой стакан, пока меня не будет, беру его с собой. В этот момент Квиллер почувствовал неуверенность. Он выписывал этот чек без очков, очень волновался. Может быть, он сам ошибся. Он ходил по комнате, ожидая Дэна. – Коко, что ты прячешься? – пробормотал он, обращаясь в сторону книжного шкафа. – Вылезай и поддержи меня. Ответа не последовало. Но хвост яростно задвигался. Вскоре вернулся Дэн с двумя кувшинами. Один из них походил на кубическую урну с плоским основанием, другой – на цветочный горшок. Первый был покрыт редкой по красоте красной глазурью. – Вот, – сказал он, ставя их на стол. – В знак благодарности за то, что вы делаете для меня в газете. Вы сказали, что вам нравится красный. Большой кувшин для вас, а голубой для фотографа. Он хороший парень. Попросите, чтобы он дал мне пару фотографий… Вот, возьмите. Не стесняйтесь. Квиллер отрицательно покачал головой: – Мы не можем их принять. Они слишком ценные. – Красные кувшины, как он помнил, оценивались на выставке четырехзначными числами. – Да что вы, – сказал Дэн, – возьмите. Всю живую глазурь я продал. Люди расхватали все. У меня такая пачка чеков, что вы бы с ума сошли, увидев ее. Сделайте что сможете для меня в газете – и мы квиты. Дэн ушел, и Квиллер почувствовал, как у него горит лицо. Ничего у него не получилось. Или он был неправ, или защита Дэна оказалась безукоризненной. Жалкая внешность гончара была обманчива. Она скрывала скользкую натуру. Он был слишком изворотлив. С полки послышался звук одобрения, и появился кот – сначала гладкий коричневый хвост, потом зад, более светлое тело и коричневая голова. Коко отряхнулся, причесал и пригладил свой мех. – Я думал, что просчитал все варианты, – сказал ему Квиллер. – Но теперь я вовсе в этом не уверен. Коко ничего не ответил, спрыгнул со шкафа на кресло, а потом на стол. Он остановился, раздумывая, прежде чем подойти к красной урне. Низко опустив тело, с напряженным хвостом, он едва дыша приблизился к ней, словно она была живым существом. Осторожно понюхал поверхность, при этом его усы резко поднялись вверх, нос сморщился, зубы обнажились. Он снова принюхался, издал звук, который начался как далекий стон и закончился ужасающим воплем. – Мы оба не можем ошибаться, – сказал Квиллер, – этот человек лжет. Джой мертва. Семнадцать Джой ненавидела реки: она боялась их. Теперь и у Квиллера появилось похожее чувство к черной воде под окном. Даже Коко шарахался от воды, когда они исследовали пирс. Много лет назад Морт и Элен закончили здесь свои дни, совсем недавно – маленький ребенок, а теперь, может быть, Джой и Уильям. На реку опускался туман. Гудели катера, и сирены на маяке в Плюм-Пойнт стонали как по умершему. Квиллер набрал номер газетного отдела в полиции. И, ожидая, пока позовут ночного дежурного из «Прибоя», размышлял. Живая глазурь была открытием Джой; он сам видел, как Дэн переписывал формулы из ее блокнота в свой журнал. Если это было правдой, все остальное становилось на место: отказ Дэна показать работы перед выставкой, осколки керамики в реке, похожие на то, что делала Джой; единодушное мнение посетителей выставки, что глазурь была слишком хороша для форм, на которые она наложена. И все-таки Дэну досталась вся слава за живую глазурь. Разве он посмел бы сделать это, если бы Джой была жива? Лодж Кендал ответил громовым голосом по телефону. – Извини, что снова тебя беспокою, Лодж, – сказал Квиллер, – помнишь, о чем я спрашивал тебя на прошлой неделе? Меня интересует все, что обнаружат в реке. Где обычно находят тела?.. Очень далеко?.. Сколько времени проходит, прежде чем их отнесет к острову? Не плохо бы уведомить полицию, хотя у меня еще нет безусловных доказательств. Мог бы ты привести лейтенанта Хеймса завтра на заседание пресс-клуба?.. Прекрасно! Сделай что можешь. А еще лучше, если ты приведешь его в «Телячьи нежности», я закажу… Да, жду с нетерпением! Коко все еще был на столе, подозрительно разглядывая красный сосуд. Маленький голубой горшок сверкал так же фантастично, но его Коко игнорировал. Квиллер помнил, что коты не различают цветов. Ему сказала об этом Джой. Стало быть, красный кувшин привлекал его чем-то другим. С другой стороны, красная книга тоже раздражала Коко: он уже дважды сбрасывал ее с полки на пол. Квиллер нашел книгу между двух больших толстых томов, куда он поставил ее для надежности. Это была книга по керамике, и Квиллер решил просмотреть главы о перемешивании глины, использовании круга, обработке края, основания, выработке формулы глазури, закладке печи и обжиге. Книга заканчивалась большой статьей по истории керамики с пересказом легенд, посвященных гончарному делу. Не дочитав и до половины, Квиллер почувствовал тошноту, кровь бросилась ему в лицо, и он схватился за ручки кресла. В ярости он вскочил и запустил книгой в красный кувшин, который упал со стола. Коты разбежались, кувшин вдребезги разбился о керамический пол. Все еще держа книгу в руке, Квиллер ринулся из комнаты и по галерее понесся в первую комнату. Роберт Маус подошел к двери, завязывая кушак на фланелевой куртке. – Мне нужно поговорить с вами, – резко сказал Квиллер. – Конечно-конечно. Входите. Я думаю, вы слышали о ночном происшествии: в «Телячьих нежностях» угрожают взорвать бомбу… Мой дорогой друг, вы больны, вы весь дрожите? – У вас в доме сумасшедший! – выкрикнул Квиллер. – Сядьте, успокойтесь! Бокал шерри? Квиллер яростно запротестовал. – Черный кофе? – Дэн убил свою жену! – Что? Что вы сказали? – И возможно, Уильяма. И думаю, кот Джой был первой жертвой. На нем ставился эксперимент. – Минуту, прошу вас, – сказал Маус. – Я не могу понять, какая тут связь. Повторите, пожалуйста. Медленно. И сядьте. Квиллер рухнул в кресло, словно у него подкосились ноги.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!