Часть 100 из 121 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ящики! Мы не знаем. Мы просто возим.
— Все ты, гнида, знаешь! — Мередит схватила его за щеки. — Ты мертвых детей на прикоп возишь.
— Я не знаю, что в ящиках, клянусь!
— Все ты знаешь.
Бойцы Хиггинс вытащили из кузова один контейнер. Гроб скорее — так окрестила его про себя Мередит. Она уже догадывалась, что внутри, и чутье ее не подвело. Крышку контейнера взломали и откинули. Внутри лежал молодой парень, лет пятнадцать. Бледный, худой, глаза закрыты, ни следа хрома. Он спал.
— Под снотворным, — сказала Хиггинс и указала головой в сторону Кавказа: — Там еще три таких гробика.
— Вытаскивайте всех. Разбудить, допросить.
Мередит вернулась к пленникам.
— Вы где их взяли? На улице наловили, пидорасы?!
— Нет! Мы просто забирали эти контейнеры из гаража в Санто-Доминго, как нам и сказали! Мы всегда так делаем, я клянусь, только не убивайте!
Тем временем Хиггинс вывела из сна одного из детей.
— Тебя как зовут? Откуда?
— Пере Альмендингер… Я… А вы кто такие? Где мы?
— Мы — твои ангелы-хранители, — сказала Мередит. — Чтобы ты понимал, Пере, ты был вот на столько от того, чтобы ебанутые ученые тебе полголовы отпилили. Телефон родителей помнишь? Мать, отец, хоть кто-нибудь, кто за тобой приедет?
— У меня нет родителей. Я из приюта Матери Милосердия в Арройо.
— Остальные, я так понимаю, тоже.
Мередит прошлась туда-сюда, закурила. Ее охватывал гнев.
Да, это уже больше похоже на Найткорп. Зачем содержать приют, если не для того, чтобы использовать детей из него для безумных опытов?
Пере Альмендингер поведал свою короткую, но занятную историю. К нему уже не раз приходили «покупатели» — благополучная семейная пара, которая хотела усыновить пацана. Пере не раз с ними лично беседовал. Никаких подозрений у него возникнуть не могло. Последнее, что он помнил — ему сообщили, что все бумаги готовы, и его сейчас отвезут к новым родителям.
Мередит догадывалась, что родители были профессиональными, и если спросить остальных трех детей, то описания сойдутся.
— Ебаный Найткорп, — процедила Мередит.
Всех детей уже привели в сознание. Они рассказывали одну и ту же историю. Все четверо были из разных приютов. Найткорп действовал с размахом, но не забывал об осторожности. Мередит уже все было ясно. Она подвела итог:
— Вот что я вам скажу. Вы сейчас в безопасности. Если хотите, вас подбросят до города. Но возвращаться в приюты я вам не рекомендую. После того, что с вами случилось, Найткорп вас просто устранит. Также не стоит обращаться в полицию, она вся под Найткорпом. Попытайте счастья на улице. Не бог весть какое решение, но так вы хотя бы проживете немного подольше.
С пленниками тоже все быстро прояснилось. Работали по контракту на Найткорп. Рассказали, что на ферме, не считая их, осталось десять человек охраны и две дюжины боевых роботов. Что охраняли, никто не знал. Но находилось это под землей. У фермы, судя по всему, имелись обширные подземные помещения, охрану туда не пускали. Мередит что-то такое и предполагала. На вопрос, почему носят одежду Милитеха и ездят на милитеховском транспорте, ничего внятного не ответили. Так, мол, было сказано.
— Что с этими делать? — спросила Хиггинс.
Мередит пожала плечами:
— А что с ними можно сделать? Нам свидетели не нужны.
— ПОДОЖДИТЕ, НЕТ! МЫ БУДЕМ МОЛЧАТЬ.
Да, будете, — подумала Мередит. Грохнули выстрелы. Вдвоем с Хиггинс они стояли над тремя телами с простреленными затылками.
— Я теперь еще больше хочу принять участие в вашей затее, мэм, — сказала Хиггинс. Мередит покачала головой:
— Все еще нет. Если кого-то из твоих подстрелят, это придется объяснять, а объяснить мы не сможем.
— Да ладно, навешать лапши на уши — много ума нужно? Никто толком не знает, чем мы тут занимаемся. Тут всякое может произойти.
— Нет, твои люди в бой не пойдут, только мои.
— Мэм. Я примерно представляю, что вы задумали. Когда вы ударите, у ряженых сто пудово останется время послать сигнал о помощи. Из города к ним может прилететь подкрепление.
— Хм… Ладно, по рукам. Поработаете страховочной бригадой. Следите за воздухом и за дорогами. Отправь кого-нибудь отвезти детей, возьмите наш Кавказ, а мы поедем на этом.
Когда детей увезли, и пыль дороги улеглась, Мередит собрала всех для брифинга.
— Кэссиди, займешь снайперскую позицию там, где мы с тобой сидели. Капитан Хиггинс будет тебя координировать.
— Опять все самое веселое без меня, ежже…
— Все остальные… План следующий.
Мередит ботинком рисовала схему операции.
— Противник ничего не подозревает, поэтому мы заедем на Кавказе прямо к ним на базу. Затем… стрелять на поражение. Все враги. Запомните: противник будет выглядеть точно так же, как мы, Милитех. Он будет оснащен точно так же, как мы, и будет оказывать отчаянное сопротивление. Системы «свой — чужой» — это хорошо, но… В общем, чтобы в запарке не подстрелить своих, вводим условное обозначение — наш цвет белый. У всех будут повязки на рукавах, на обеих руках, чтобы было видно и с одной стороны, и с другой. И запомните. Противник будет выглядеть, как мы, но это не наши. Стреляйте в них смело, потому что они сомневаться не будут. Как только попадем внутрь, нужно будет быстро зачистить всю территорию фермы. Как видите, ничего сложного. Стреляйте метко, не позволяйте стрелять по себе. Вот и все.
Штурмовая группа во главе с Мередит погрузилась в трофейный Кавказ и покатила по кочкам. Кэссиди через десять минут отчиталась о том, что заняла позицию. Хиггинс была с ней.
— Наблюдаю лагерь, видимость отличная. Охраны на постах не видно, должно быть, попрятались от жары.
Жара и правда установилась изрядная. В пустыне было уже за сто градусов. Бойцы вытирали намокшие лбы. Мередит давно забыла эти ощущения, когда ты в полной форме и броне, в страшную жару, вся скользкая от пота…
За руль пришлось посадить Эндрю вместо Тайрона: водитель, которого расстреляли, был белым.
— Подъезжаем, — сообщил он. — Охрана выходит. Открывают ворота. Вроде все нормально.
Мередит заставила себя перестать барабанить пальцами по коленке. Вот оно. Сейчас начнется.
— Мы внутри. Впереди открывают двери ангара. Я думаю, нам туда.
Еще несколько секунд ожидания. Сердце бешено стучит.
— Заехал в ангар, глушу мотор.
Тайрон встал у двери кунга. За ним приготовились прыгать ирландцы. Как только Эндрю заглушил двигатель, Тайрон тут же открыл дверцу и выпрыгнул. Ирландцы кинулись следом, за ними русские. Послышались крики озверевшими голосами: не шевелиться, стоять, лежать. Классика.
Вскоре заговорили автоматы. Грянули взрывы.
— Танго приближаются, — объявил Тайрон. — Роботы.
Автоматный бой сделался непрерывным.
— Гранатометчик! Бежит на вышку.
— Уже нет, — возразила Кэссиди.
— Хороший выстрел.
— Еще роботы!
— Suka, blyad, Vasya, kidai granatu!
— По-человечески говорите, мать вашу! Никто не понимает ваш собачий язык!
— Вражеский раннер. Он управляет роботами!
— Узе занимаюсь.
— Вижу противника. Бежит к пулемету. Ща я его сниму, ежже.
— Хорошо стреляешь, рыжая.
— Эй, ебаный Иван, не смей называть нашу сестру рыжей, ежже, понял?!
— Как скажешь, рыжий.
Стрельба вскоре стихла. Тайрон заглянул в кунг к Мередит.
— Все чисто, мадам.
— Блядь, что так долго?! Все живы?
Она спрыгнула из кунга на землю, огляделась. Бойцы проделали неплохую работу. Всех перебили. По всей территории фермы лежали догорающие остовы роботов.
book-ads2