Часть 41 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Неужто спасены?
Я выглянул в окошко и увидел, что поле сплошь запружено обезумевшей толпой. Крики, стоны, хруст, хохот – всё сливалось воедино. Здесь, пожалуй, было не сто тысяч, а целый миллион! Из-за клубов пыли воздух посверкивал и колыхался, будто жирный густой бульон.
В соседний балаган тоже влезли и стали кидать в окно кружки и мешочки с гостинцами. У стены немедленно началась свалка.
– Господи, спаси люди твоя, – вырвалось у меня, и рука сама потянулась креститься.
– А вы что? – крикнули нам снизу. – Кружки кидай! Вино есть?
Терем затрещал, с потолка посыпалась труха. Я закричал от ужаса, видя, как наше хлипкое убежище рассыпается на части. Что-то стукнуло меня по темени, и я с некоторым даже облегчением лишился чувств.
* * *
Не знаю, кто и как меня вытащил меня из-под обломков, а после вынес в безопасное место. Вероятнее всего, спасением я был вновь обязан Фандорину, хоть думать об этом и неприятно.
Так или иначе, в себя я пришел на деревянной трибуне, расположенной за краем Ходынского поля. Солнце уже стояло высоко в небе. Я приподнял голову, тут же снова опустил ее и ударился затылком о жесткую скамью.
Кое-как сел, ощупал гулкую, словно бы не совсем свою голову. Сверху обнаружилась нешуточная шишка, но в остальном я, кажется, остался более или менее цел.
Фандорина видно не было. Я находился как бы в полусне и не мог избавиться от металлического звона в ушах.
Первым делом обвел взглядом бескрайнее поле. Увидел покосившиеся балаганы, густые цепи солдат, медленно двигавшиеся по траве. Повсюду – почти вплотную – лежали тела: многие были неподвижны, но некоторые шевелились. Смотреть на это копошение было мучительно, а в висках шумело, и глаза слепли от яркого солнца. Я ткнулся головой в скрещенные руки и не то уснул, не то впал в забытье. Не знаю, сколько я так просидел, опершись о бортик трибуны, но, когда проснулся вновь, было уже далеко за полдень, а поле опустело – ни солдат, ни тел.
Голова болела меньше, но зато очень хотелось пить.
Я посидел, вяло соображая, надо ли куда-то идти или лучше оставаться на месте.
Остался – и правильно сделал, потому что вскоре появился Эраст Петрович.
Он был по-прежнему в полицейском мундире, только сапоги совсем запылились, и белые перчатки почернели от земли.
– Ожили? – мрачно спросил он. – Господи, Зюкин, какое несчастье. Я т-такое видел только под Плевной. Тысячи убитых и покалеченных. Это худшее из злодеяний Линда. Он, как древний царек, уложил с собой в могилу целую армию рабов.
– Так Линд тоже растоптан? – без особого интереса спросил я, всё еще не избавившись от сонной одури.
– Не представляю, как он мог бы уцелеть в такой д-давке. Впрочем, сейчас проверим. Солдаты и полиция как раз закончили выкладывать раздавленных для опознания – там, вдоль дороги. Вереница трупов длиной чуть не в версту. Но как его опознать, ведь мы даже не знаем доктора в лицо? Разве что по плащу… Идемте, Зюкин, идемте.
Я, прихрамывая, поплелся за ним.
Вдоль шоссе и в самом деле была выложена шеренга покойников – в обе стороны, сколько хватало глаз. Из Москвы вереницей тянулись извозчичьи пролетки и телеги – убитых было велено свозить на Ваганьковское кладбище, однако перевозка еще не началась.
Повсюду расхаживали хмурые начальники – военные, полицейские, статские; каждого сопровождала свита. Ох, и будет вам всем за срыв коронации, без злорадства, а скорее с сочувствием подумал я. Побоище устроил Линд, а расплачиваться ответственным лицам.
Странное у меня было ощущение, когда я медленно брел вдоль обочины – будто я некая высокая особа, принимающая парад мертвецов. Многие из них белозубо скалились на меня совершенно плоскими, расплющенными лицами. Я и с самого начала был какой-то замороженный, а вскоре и вовсе одеревенел, что, наверное, и к лучшему. Только раз остановился подле того самого мальчишки, которого давеча пытались вынести из толкучки на руках, да, видно, не вышло. С тупым любопытством посмотрел, как прозрачно голубеют его широко раскрытые глаза, и заковылял дальше. Таких, как мы с Фандориным, вглядывавшихся в мертвые лица, было довольно много – кто искал родных, кто просто любопытствовал.
– Гляди-ка, гляди, – услышал я. – Ишь, обогател.
Возле одного покойника собралась кучка зевак и стоял городовой. Покойник как покойник – щуплый, с соломенными волосами и раздавленным носом, только на груди выложено с дюжину кошельков и несколько часов на цепочке.
– Фармазонщик, – объяснил мне бойкий старичок и сожалеюще поцокал. – И его, ворюгу, судьба-индейка не пожалела. А какой уловный денек обещался.
Впереди кто-то завыл страшным голосом – видно, узнал своего, и я поспешил поскорее пройти мимо.
Быстро просеменил шагов на двадцать, и вдруг отупение как рукой сняло. Знакомый черный сюртук!
Да, это точно был он, Почтальон!
Фандорин тоже увидел его и быстро подошел, присел на корточки.
Лицо докторова помощника было совершенно цело, лишь на щеке отпечаталась подошва чьего-то сапога. Меня поразило выражение крайнего изумления, застывшее на неподвижных чертах. Чему это, интересно, он так удивился в последний миг своей преступной жизни? Что такого невероятного увидел? Разверзшуюся бездну ада?
Эраст Петрович резко выпрямился и хрипло проговорил:
– Линд жив!
Видя, как у меня недоуменно полезли вверх брови, он нагнулся, раздвинул на груди трупа мокрую от крови одежду, расстегнул рубашку и обнажил бледную волосатую грудь. Под левым соском чернела аккуратная треугольная ранка.
– Так и есть, – тихо вымолвил Фандорин. – Знакомый след. Это стилет Линда. Доктор верен себе – свидетелей не оставляет. – Он выпрямился и повернул голову в сторону Москвы. – Едем, Зюкин, здесь нам больше делать нечего. Скорей!
И быстрым шагом, почти бегом устремился по направлению к Петровскому дворцу.
– Куда вы? – крикнул я, догоняя.
– Как куда? В дом Почтальона! Может быть, Линд еще там. Ведь он не знает, что мы раскрыли его убежище!
Однако не пешком же было добираться до Москвы, а между тем все извозчики были мобилизованы полицией на перевозку убитых – раненых развезли по больницам еще утром. Упряжки отъезжали в сторону Тверской заставы одна за другой, и в каждой лежал скорбный груз.
Мимо, сопровождаемый кучкой синих мундиров, прошел обер-полицмейстер Ласовский. Я поспешно отвернул лицо, и лишь потом сообразил, что в моем нынешнем виде узнать меня было бы мудрено. Не говоря уж о том, что вряд ли полковник сейчас вспомнил бы о каком-то Афанасии Зюкине. Похищение Михаила Георгиевича и даже исчезновение «Орлова» меркли по сравнению со случившейся трагедией. Уж такой напасти с новым государем на Руси не приключалось по меньшей мере с 14 декабря 1825 года. Господи, какой всемирный скандал! А какое чудовищное предзнаменование для грядущего царствования!
Лицо у обер-полицмейстера было бледное и несчастное. Еще бы – с него главный спрос. Отставкой не отделается. По всем установлениям за устройство коронационных торжеств отвечает московский генерал-губернатор, но не отдавать же под суд дядю его императорского величества? А судить кого-то из местного начальства нужно. Зачем не предусмотрели, что будет столько народу? Почему выставили такой хлипкий кордон?
Фандорин вытянулся в струнку, лихо отсалютовав полицейскому начальству, но Ласовский даже не взглянул в его сторону.
– Отлично, – вполголоса сказал мне Эраст Петрович. – Вот и экипаж.
Я увидел поодаль знаменитую обер-полицмейстерскую пролетку, запряженную парой вороных рысаков. На козлах важно восседал кучер Сычов, частенько поминаемый московскими газетами в связи с ежедневными разъездами неутомимого полицейского начальника в поисках нетрезвых дворников и нерадивых городовых.
Эраст Петрович подхватил шашку и, молодцевато звеня шпорами, бегом бросился к экипажу.
– Срочное донесение! – крикнул он кучеру, с разбега впрыгивая в пролетку. – Давай, Сычов, не спи! Приказ господина обер-полицмейстера! – Обернулся ко мне и откозырял. – Ваше превосходительство, умоляю, скорей!
Кучер оглянулся на деловитого офицера, посмотрел на меня. Хоть на мне и была простая куртка, снятая с немецкого разбойника, Сычов, кажется, не особенно удивился. Такой уж сумасшедший день, что невесть кого велят на обер-полицмейстерской паре возить.
– Пучьте г-глаза, – шепнул Фандорин, усаживаясь напротив. – Вы – большая фигура. Черт-те кого в этой коляске не повезут.
Я приосанился и, как подобает истинно значительной особе, стал смотреть немножко в сторону и вверх, а лоб собрал государственными морщинами. Уж, слава Богу, повидал на своем веку министров и генералов.
– Гони, Сычов, гони! – гаркнул Эраст Петрович, ткнув чинного возницу в ватную спину.
Кучер суетливо тряхнул вожжами, чудо-кони дружно запустили рысью, и коляска закачалась на мягких рессорах.
Время от времени Сычов басисто взрыкивал:
– Па-берегись!
Замелькали побеленные стволы придорожных тополей. Унылая вереница повозок, укрытых рогожами, все быстрее уплывала назад. Прохожие поворачивались и смотрели (во всяком случае, так мне казалось) со страхом и надеждой. Полицейские брали под козырек.
У Александровского вокзала Фандорин велел кучеру остановиться. Мы вылезли, Эраст Петрович бросил на кожаное сиденье свою визитную карточку и махнул, чтобы Сычов ехал обратно.
Пересели на лихача, помчали в сторону Мясницкой.
– Что там на Ходынке-то, ваше благородие? – обернулся извозчик. – Бают, жиды в казенное вино дурман-травы подсыпали, и через это народ в изумление вошел, до ста тыщ православных передавили. Правда ай нет?
– Врут, – коротко ответил Эраст Петрович. – Погоняй, погоняй!
Мы влетели в знакомый переулок с грохотом и лязгом. Соскочив наземь, Фандорин властно махнул дворнику.
– Кто проживает вон в том нумере? – и показал на дом Почтальона.
– Чиновник с пошты господин Терещенко Иван Захарович! – отрапортовал дворник, взяв метлой на караул.
– Из отставных? – строго спросил Эраст Петрович.
– Так точно, ваше благородие! Ефрейтор его императорского высочества принца Генриха Прусского шестого драгунского полка Федор Свищ!
– Вот что, Свищ. Мы вот с этим господином приехали произвести арестование этого самого Терещенки. На тебе свисток. Обойдешь дом со двора и гляди на окна в оба. Если полезет – свисти что есть мочи. Понял?
– Так точно, ваше благородие!
– Да постой ты! – крикнул Фандорин вслед бывшему ефрейтору, уже кинувшемуся выполнять приказ. – У тебя лом есть? Принеси, а потом давай на пост.
На крыльце мы встали так, чтобы нас не было видно из окон.
book-ads2