Часть 77 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Герцог бросился к журнальному столику, рывком выдвинул ящик и вытащил пистолет. Когда он резко повернулся, Охряник схватил его за бедро и плечо, поднял, как гантель, и швырнул в эркерное окно. Звон бьющегося стекла, треск ломающегося дерева и рвущихся занавесок заглушил недостойный визг герцога. Почти.
Отряхнув руки, Охряник обернулся и увидел испуганные лица двух женщин.
– Может, мне следовало воспользоваться дверью?
– Окна достаточно, – сказала Эдит. – Мария, я знаю, ты говорила Сенлину, что счастлива здесь. Я подозреваю, что ты сказала Волете то же самое. Но я хочу, чтобы ты ответила на мой вопрос. Ты здесь потому, что тебе так хочется? Это та жизнь, которой ты желаешь?
Марья еще мгновение смотрела на разбитое вдребезги окно, поглотившее ее мужа, но вскоре оправилась от потрясения и сказала более сильным голосом:
– Нет, мне совсем не нравится эта жизнь. Он настоящий маньяк. Это место – тюрьма. Но он убьет нас, если я перейду ему дорогу…
– Нет, он этого не сделает, – сказала Эдит. – Я ему не позволю. Если ты хочешь уйти, мы уйдем сию же минуту. У меня есть готовый корабль и много места.
– А Том? – Мария сжала кулаки так, что побелели костяшки пальцев.
– О Томе побеспокоимся потом. Давай сначала позаботимся о тебе, – сказала Эдит.
Мария решительно вздернула подбородок:
– Ладно. Хорошо. Да, пожалуйста, возьми меня с собой. Я хочу уйти. Только дай забрать…
Герцог ворвался в комнату и выстрелил из пистолета, прежде чем переступил порог. Пуля попала Охрянику в плечо и развернула вокруг своей оси. Эдит выхватила пистолет и также быстро открыла ответный огонь. Пуля попала герцогу в бедро и сбила его с ног. Он упал на пол с болезненным криком.
Эдит посмотрела на Марию, в ужасе прижавшую ладони ко рту, и сказала:
– Как только ты будешь готова.
– Я на минутку, – ответила Мария и поспешно вышла из гостиной.
Эдит спросила пилота, все ли с ним в порядке. Охряник рассмеялся и заявил, что самая новая дырка в его персоне совсем малюсенькая. Учитывая, сколь быстро он пришел в себя после того, как его пронзили мечом, Эдит не беспокоилась. Она так легко от него не избавится.
Она подошла к герцогу, шипящему с искаженным от боли лицом, и опустилась на колени рядом с ним. Он схватился за бедро, прижимая подол халата к темной кровоточащей ране. Эдит швырнула его пистолет в прихожую.
– Давай поговорим о Томасе Сенлине, – сказала она таким тоном, словно они собирались мило поболтать в уютной пивной. – Мне нужно, чтобы ты подтвердил кое-что для меня. Я подозреваю, что ты превратил Тома в хода, надел ему на голову клобук и отправил на Черную тропу. Это правда?
– Я увижу, как тебя припрут к Стене Воздаяния, ты, шлюха с жестяной рукой! – выплюнул герцог ей в ответ.
– В самом деле? – сказала она, убирая его руку от раны. Ее железные пальцы полностью обхватили кисть. – Возможно, мне следует сформулировать это как вопрос: ты сделал Тома ходом и надел на него…
– Да! – закричал герцог ей в лицо. – Да, я надел этому грязючнику банку на голову и бросил его на Тропу! Я сделал это несколько дней назад. Он уже мертв!
– Понятно, – сказала Эдит.
Хруст ломающихся костей заглушил крики герцога. Он пытался брыкаться и отбиваться от нее, но чем больше сопротивлялся, тем сильнее она сжимала, пока наконец он не лег на спину, умоляя ее остановиться. Она ослабила хватку.
– Дай мне другую руку.
Он захныкал и покачал головой, и она снова применила силу.
Когда Эдит увидела кровь герцога струящейся между черными полосками ее пальцев, она ничего не почувствовала. Она подумала о том, что Том лежит мертвый в каком-то неосвещенном туннеле, голова его погребена, а тело обнажено. Но ужасное видение только усилило оцепенение в душе.
Не так давно Том поделился своим страхом, что пиратская жизнь губит Волету, превращает некогда неопытную девушку в безжалостную женщину. Он винил в этой перемене сложности их жизни, шрамы от лишений, жестокости и потерь – некое подобие трения, которое превращало нежную кожу в бесчувственную мозоль.
Наблюдая словно со стороны за тем, как она хладнокровно пытает герцога, Эдит поняла, что для нее уже слишком поздно. Мозоль, которую она создала, чтобы защитить себя, разрослась слишком глубоко. Достигла сердца и сделала его твердым, как рог.
Визжащий герцог протянул неповрежденную руку.
Она взяла ее и сказала:
– Я научилась жить с одной рукой. Я могу сказать тебе, что это непросто. Иногда просыпаешься в гневе и ложишься спать, чуть не плача от разочарования. – Она посмотрела на дрожащие кончики его пальцев, торчащие из железной хватки. – Но я думаю, что даже в худшие дни с одной рукой лучше, чем без нее. Разве ты не согласен? – Она выдержала достаточно долгую паузу, чтобы он провыл нечто утвердительное. – Я всегда предпочитала пожимать людям руки, когда мы давали друг другу слово. Итак, вот мое обещание вам, сэр герцог: если когда-нибудь от вас донесется хоть словечко или ваша тень объявится вблизи от Марии, я вернусь и раздавлю все ваши косточки по одной зараз. По-вашему, это справедливо? Вы готовы пожать мне руку? – Эдит говорила с ним беззаботным тоном, словно со щенком. Герцог нетерпеливо кивнул. Она дважды тряхнула его руку и сказала: – Вот и славно.
– Я готова! – крикнула Мария с порога.
Эдит обернулась и увидела, что она прижимает к груди спеленатого младенца.
Капитан Уинтерс встала, и комната, казалось, поднялась вместе с ней. Эдит потребовалась вся концентрация, чтобы пересечь открытое пространство. Пол накренился, как палуба корабля.
– Кто это у тебя? – спросила она.
– Оливет, – сказала Мария, покачивая ребенка на руках. – Она моя дочь. Моя и Тома.
Мария откинула покрывало, показав младенца, щурящегося от сонливости и новизны жизни.
– Она очень красивая, – тихо сказала Эдит.
На ее глазах выступили слезы. Любуясь детским личиком, Эдит почувствовала прилив облегчения оттого, что не совсем утратила способность удивляться и страдать.
Затем она почувствовала, как в душе ее поселилась новая тяжесть – тяжесть блуждающей надежды и неуместной привязанности. Это ощущение было таким же нелегким, как и ее рука, и, как она знала, таким же постоянным.
На борту «Авангарда» Байрон легонько постучал в дверь большой каюты, где Ирен наблюдала за Волетой. Амазонка едва помещалась в кресле и все же выглядела такой маленькой, какой Байрон никогда ее не видел. Она сидела, упираясь локтями в колени и спрятав лицо в ладонях. Волета, все еще аккуратно укрытая одеялом, выглядела умиротворенной, но было ли это безмятежностью смерти или дремотой, никто не понимал.
Услышав стук, Ирен подняла голову. Ее глаза были красными и воспаленными.
– Там снаружи кто-то есть, и ему что-то нужно, – сказал Байрон. – Я думал, она уйдет, но она уже полчаса слоняется без дела. Я действительно не считаю нужным открывать дверь. Мне очень жаль тебя отвлекать, но не могла бы ты пойти посмотреть, что она хочет?
Ирен похлопала по покрывалу, рядом с рукой Волеты, и с ворчанием встала:
– Останься с ней. Я сейчас вернусь.
Она сняла пистолет в кобуре с вешалки у двери и пошла посмотреть, кто там расхаживает по порту.
Амазонка открыла люк. Утреннее солнце приукрасило царящее вокруг опустошение льстивым румянцем. Несколько сплетающихся струек дыма – вот и все, что осталось от костров. У подножия импровизированного трапа, между чемоданом и крытой птичьей клеткой, стояла спиной к кораблю миниатюрная женщина.
Энн обернулась на звук открывающегося люка и неуверенно улыбнулась Ирен:
– Доброе утро! Похоже, с тех пор как я в последний раз выходила из дома, тут кое-что переделали. Немного экстремально, но ты же знаешь, как непредсказуема мода. – Легкомысленный тон Энн скрыл нервную дрожь в ее голосе. – Но, боже мой, у вас же волшебный корабль! Только взгляни на него. Он как бы плавает, верно? Как… как иголка на воде. Очень красивый! Я уверена, что остальные суда сгорают от зависти.
Ирен ничего не ответила и зашагала вниз по наклонным доскам на обугленный пирс. Она встала перед Энн; ее руки свободно висели по бокам, а на лице застыла угроза.
Гувернантка наклонилась за клеткой, приподняла край чехла и показала Писклю, свернувшуюся калачиком на шали внутри. Черные глаза белки были круглыми от страха.
– Я осознала, что вы с леди Волетой уехали в такой спешке, что не было времени забрать ее любимицу. Вот и решила принести ее сюда.
Однако Ирен ничего не сказала. Энн сглотнула ком в горле и поставила клетку обратно. Махнула рукой в сторону маленького чемоданчика:
– Я недавно обнаружила, что ищу новую работу. Мы с леди Ксенией расстались, я бы сказала по-дружески, но такое слово было бы для нее и неточным, и сбивающим с толку. Так что вместо этого я скажу, что теперь сама по себе. Хотела спросить, не нужна ли вам опытная гувернантка или начинающий юнга. – Энн увидела, как слезы выступили в уголках глаз Ирен, и ее болтовня стихла. – О, Ирен, дорогая, что случилось? Что произошло?
Ирен опустилась на колено и заключила Энн в объятия, в которых хрупкая женщина едва не утонула. Она заплакала, и каждый всхлип заканчивался судорожным вздохом. Энн погладила ее по жестким волосам, утешительно прошептала что-то на ухо и стала ждать, когда потоп, который наконец прорвал плотину, утихнет.
Глава восемнадцатая
Память не похожа на коробку с канцелярскими принадлежностями, которые легко просматривать, перекладывать и читать. Нет, воспоминания накапливаются, как листья на лесной подстилке. Они неровные и хрупкие. Они крошатся и ломаются при осмотре. И чем глубже продвигаешься, тем сильнее они превращаются в почву.
Джумет. Чашу ветра я изопью
«Самые темные часы позади. Впереди нас ждут более светлые дни. Все наладится».
Байрон множество раз применял эту мантру в те дни, когда они покинули остатки пелфийского порта. Он заглянул в приемные клетки в рубке связи и, обнаружив, что они пусты, сказал: «Самые темные часы позади». Он застал Охряника раздетым до жилета и препарирующим певчую птицу на обеденном столе посреди ночи и сказал: «Впереди нас ждут более светлые дни». Когда же увидел, что амазонка упорно стучит кулаком по переборке, оставляя на ней кровавое пятно, он сказал: «Все наладится».
Эдит неосторожно произнесла эти слова вскоре после того, как они поспешно отступили в порт приписки. Всем казалось очевидным, что если кто и способен исцелить Волету, так это Сфинкс. Но когда «Авангард» предстал перед гладкими потайными воротами на вершине Башни и коротко сверкнул сигнальными лампами, ничего не произошло. И весь остаток дня до самого вечера ничего не происходило.
Капитан предположила, что, возможно, Генри, ходячий портовый кран Сфинкса, спит. В ответ Байрон усмехнулся, чтобы скрыть тревогу, и ответил: «Генри не спит! Движители, которые управляют воротами, не спят! Сфинкс тоже не спит!»
И все же ворота оставались закрытыми.
Байрон, возможно, впал бы в панику, не окажись рядом Эдит, способной его успокоить. Она сказала: «Ладно. Я признаю, что это повод для беспокойства. Но ты должен понять, Байрон, – мы, все остальные, уже давно живем в постоянном волнении. Ты к такому не привык. В отличие от меня. И я могу сказать, что иногда Сфинкс не открывает двери. Иногда сообщения медленно доставляются и медленно возвращаются. Иногда его молчание кажется ответом само по себе. Но давай будем благоразумны. Возможно, Сфинксу нездоровится. Возможно, его машины пострадали от взрыва бомбы в Придворном Круге, и, если это так, я уверена, что у него полно дел с ремонтом. Мы оба знаем, что он способен на чудеса, и я уверена, что заклинившая дверь не превосходит его способности. Но помимо того, чтобы попытаться взорвать ворота – сомневаюсь, что это увенчалось бы успехом, даже при очень больших стараниях, – нам ничего не остается, как быть терпеливыми. Ты продолжишь отсылать отчеты – полагаю, тебе есть что сказать, – а мы продолжим путь, потому что нам еще многое предстоит сделать. Возможно, у нас больше нет ежедневных приказов, но есть наша миссия. Мы пройдем от одного кольцевого удела к другому, по порядку до самого верха, пока нам не велят поступать иначе. Блюстители – миротворцы, поэтому будем поддерживать мир. А Охряник продолжит присматривать за Волетой, и ей станет лучше. Мы позаботимся друг о друге и подождем. Самые темные часы позади. Впереди нас ждут более светлые дни. Все наладится. Вот увидишь».
Байрон не был уверен, что верит ей, но ему хотелось верить, и сейчас этого было достаточно.
book-ads2